-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 17
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Feedback on the meaning of: sea_ice_area_fraction_of_sea_area_fraction #57
Comments
@ss421 The current use of this variable in the GFS and its various physics schemes (e.g. GFS_radiation_surface.F90) is the ice area fraction for water points. If a point represents part land and part water, this variable should be used for the fraction of that water part that is ice (the GFS schemes also do not distinguish between lake and ocean points in this regard). Do you have a proposal for wording that might make this variable's description less ambiguous? |
One suggestion (provided by Simon Good at the Met Office) and modified slightly is:
In addition, maybe we could add more description to the definition in this case? |
@ss421 Sorry it's taken so long to get back to you. I assume from the context that you're proposing
|
@mkavulich - thanks. Yes, I agree with what you have added here in both cases. The proposed The There is also a land version that is documented in #59 as:
@SamanthaPullen - do you agree with the description? |
@ss421 @mkavulich I think there is a subtle difference with the Do you think I should append my |
@SamanthaPullen thanks for bringing this up. Reading through the different descriptions in the CF conventions, it seems like the CF standards for sea ice area fraction are a bit vague and possibly inconsistent, but land ice area is more concrete. Here is the definition of
While the first and second sentences imply that it is a fraction of the whole grid cell's horizontal area, the fourth sentence implies that it should be considered the fraction of sea area only. Contrast that with the definition of
This seems to unambiguously refer to the fraction of the total grid cell area, so it wouldn't be a problem. All that said, there's nothing to say we can't adopt a name within this convention we are discussing here to make sure it is unambiguous and clear. If I had to make a decision, I'd lean towards adopting |
Would it make sense to include sea in the name if we are specifically taking about sea ice? E.g. so we would have the option of |
@mkavulich I am happy with |
I wonder if it might be possible to provide more description on the:
sea_ice_area_fraction_of_sea_area_fraction
variable. The reason I’m asking is that it has generated quite a few questions. First let me provide the description of the variables used by the Met Office:Does anyone know how
sea_ice_area_fraction_of_sea_area_fraction
fits with these descriptions?The text was updated successfully, but these errors were encountered: