You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
It should be possible to rely on scripts for a lot of the style guide and text requirements.
* Spell check: We can implement something like: http://norvig.com/spell-correct.html along with using the Glossary and some manual intervention to put together a basic spell-checker to throw errors when it finds words that are misspelled.
* We should verify that part descriptions always fit in one box.
* Make sure the Yen sign (¥) is before money values and that money is properly formatted with commas every 3 digits
* Verify capitalization of nouns and product names
* Checks like RoboRobo gang -> RoboRobo Gang
* Verify ellipsis are the only time punctuation happens in sequence (no ?? or .. or !!)
* Make sure end codes match between the translation and original
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
It should be possible to rely on scripts for a lot of the style guide and text requirements.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: