From 279a75e82354b4832883f3ca06e02d33591d4dcb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gsanchietti Date: Mon, 30 Sep 2024 07:43:55 +0000 Subject: [PATCH] Update po files --- locale/it/LC_MESSAGES/ns8-docs.po | 700 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 349 insertions(+), 351 deletions(-) diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/ns8-docs.po b/locale/it/LC_MESSAGES/ns8-docs.po index bfee15d0..f9010850 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/ns8-docs.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/ns8-docs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NS8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-27 16:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-30 07:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-22 09:01+0000\n" "Last-Translator: mamengoni \n" "Language: it\n" @@ -13751,7 +13751,7 @@ msgstr "" msgid "Remote support" msgstr "Supporto remoto" -#: ../../subscription.rst:128 ../../webtop.rst:1179 +#: ../../subscription.rst:128 ../../webtop.rst:1178 msgid "Available in Nethesis Enterprise only" msgstr "Disponibile solo per Nethesis Enterprise" @@ -15586,7 +15586,7 @@ msgstr "" ":index:`Active Sync` può essere utilizzato solo per **contatti** e " "**calendari**." -#: ../../webtop.rst:156 ../../webtop.rst:265 +#: ../../webtop.rst:156 ../../webtop.rst:264 msgid "Apple iOS" msgstr "Apple iOS" @@ -15851,18 +15851,13 @@ msgstr "" " ``https://``" #: ../../webtop.rst:257 -msgid "" -"A good, free, Android third-party client is `Opensync " -"`_." +#, fuzzy +msgid "A good Android third-party client is `DAVx5 `_." msgstr "" "Un buon client di terze parti Android è `Opensync " "`_ ." #: ../../webtop.rst:259 -msgid "install the suggested app from the store" -msgstr "installare l'app suggerita dallo store" - -#: ../../webtop.rst:260 msgid "" "add a new account clicking on :guilabel:`+` key and select " ":guilabel:`Login with URL and username` method" @@ -15870,7 +15865,7 @@ msgstr "" "aggiungere un nuovo account cliccando sul :guilabel:`+` e selezionare " ":guilabel:`Login con URL e username`" -#: ../../webtop.rst:261 +#: ../../webtop.rst:260 msgid "" "insert the ``URL`` (``https://``), full username (i.e. " "*goofy@nethserver.org*) and password" @@ -15878,17 +15873,17 @@ msgstr "" "inserire ``URL`` (`https://`), nome utente completo (es: " "*goofy@nethserver.org*) e password" -#: ../../webtop.rst:262 +#: ../../webtop.rst:261 msgid "click on the new profile and select the resources you want to synchronize" msgstr "clicca sul nuovo profilo e seleziona le risorse che vuoi sincronizzare" -#: ../../webtop.rst:267 +#: ../../webtop.rst:266 msgid "CalDAV/CardDAV support is built-in on iOS, so to configure it:" msgstr "" "Il supporto CalDAV/CardDAV è integrato e nativo su iOS, quindi per " "configurarlo:" -#: ../../webtop.rst:269 +#: ../../webtop.rst:268 msgid "" "go to :guilabel:`Settings` -> :guilabel:`Account and Password` -> " ":guilabel:`Add account`" @@ -15896,7 +15891,7 @@ msgstr "" "andare su :guilabel:`Impostazioni` -> :guilabel:`Account e Password` - > " "`Aggiungi account`" -#: ../../webtop.rst:270 +#: ../../webtop.rst:269 msgid "" "select :guilabel:`Other` -> Add :guilabel:`CalDAV` or :guilabel:`CardDAV`" " account" @@ -15904,7 +15899,7 @@ msgstr "" "selezionare :guilabel:`Altro` -> Aggiungi :guilabel:`CalDAV` o " ":guilabel:`CardDAV` account" -#: ../../webtop.rst:271 +#: ../../webtop.rst:270 msgid "" "insert the server name (i.e. *server.nethserver.org*), full username " "(i.e. *goofy@nethserver.org*) and password" @@ -15912,15 +15907,15 @@ msgstr "" "inserire il nome del server (es: *server.nethserver.org*), il nome utente" " completo (es: *goofy@nethserver.org*) e la password" -#: ../../webtop.rst:274 +#: ../../webtop.rst:273 msgid "Desktop clients" msgstr "Client desktop" -#: ../../webtop.rst:276 +#: ../../webtop.rst:275 msgid "**Thunderbird**" msgstr "**Thunderbird**" -#: ../../webtop.rst:278 +#: ../../webtop.rst:277 msgid "" "Thunderbird already includes support for CalDAV calendars. To synchronize" " the contacts with CardDAV you need a third-party add-on like `Cardbook " @@ -15931,11 +15926,11 @@ msgstr "" "parti come `Cardbook " "`_ ." -#: ../../webtop.rst:281 +#: ../../webtop.rst:280 msgid "**Outlook**" msgstr "**Outlook**" -#: ../../webtop.rst:283 +#: ../../webtop.rst:282 msgid "" "The Open Source `CalDAV Synchronizer `_ " "plugin for Outlook supports both CardDAV and CalDAV." @@ -15944,7 +15939,7 @@ msgstr "" "`_ per Outlook supporta sia CardDAV che " "CalDAV." -#: ../../webtop.rst:287 +#: ../../webtop.rst:286 msgid "" "Webtop is a **client-less groupware**: its functionalities are fully " "available **only using the web interface**!" @@ -15952,7 +15947,7 @@ msgstr "" "Webtop è un groupware **client-less**: le sue funzionalità sono " "completamente disponibili **solo utilizzando l'interfaccia web** !" -#: ../../webtop.rst:289 +#: ../../webtop.rst:288 msgid "" "The use of CalDAV/CardDAV through third-party clients **cannot be " "considered a web interface alternative**." @@ -15960,11 +15955,11 @@ msgstr "" "L'uso di CalDAV/CardDAV attraverso clienti di terze parti **non può " "essere considerato un'alternativa all'interfaccia web**." -#: ../../webtop.rst:293 +#: ../../webtop.rst:292 msgid "Sharing email" msgstr "Condivisione e-mail" -#: ../../webtop.rst:295 +#: ../../webtop.rst:294 msgid "" "It is possible to share a single folder or the entire account with all " "subfolders. Select the folder to share -> right click -> " @@ -15974,11 +15969,11 @@ msgstr "" " le sottocartelle. Selezionare la cartella da condividere -> click destro" " -> :guilabel:`Gestisci condivisione`:" -#: ../../webtop.rst:300 +#: ../../webtop.rst:299 msgid "select the user to share the resource (1)" msgstr "selezionare l'utente per condividere la risorsa (1)" -#: ../../webtop.rst:301 +#: ../../webtop.rst:300 msgid "" "select if you want to share your identity with the user and even to force" " your signature (2)" @@ -15986,17 +15981,17 @@ msgstr "" "selezionare se si desidera condividere la propria identità con l'utente e" " anche forzare la firma (2)" -#: ../../webtop.rst:302 +#: ../../webtop.rst:301 msgid "choose the level of permissions associated with this share (3)" msgstr "scegliere il livello di autorizzazioni associate a questa quota (3)" -#: ../../webtop.rst:303 +#: ../../webtop.rst:302 msgid "if you need to further change permissions, select ``Advanced`` (4)" msgstr "" "se è necessario modificare ulteriormente le autorizzazioni, selezionare " "``Avanzate`` (4)" -#: ../../webtop.rst:304 +#: ../../webtop.rst:303 msgid "" "finally, choose whether to apply sharing only to the folder from which " "you started, or only to the branch of subfolders or to the entire account" @@ -16005,7 +16000,7 @@ msgstr "" "infine, scegliere se applicare la condivisione solo alla cartella da cui " "hai iniziato, o solo al ramo delle sottocartelle o all'intero account (5)" -#: ../../webtop.rst:310 +#: ../../webtop.rst:309 msgid "" "The :guilabel:`Force mailcard` option can be used only if the mailcard " "has been associated to the mail address." @@ -16013,15 +16008,15 @@ msgstr "" "L'opzione: `Forza firma` può essere utilizzata solo se la firma è stata " "associata all'indirizzo di posta." -#: ../../webtop.rst:313 +#: ../../webtop.rst:312 msgid "Sharing calendars and contacts" msgstr "Condivisione calendari e contatti" -#: ../../webtop.rst:316 +#: ../../webtop.rst:315 msgid "Sharing Calendar" msgstr "Condivisione Calendari" -#: ../../webtop.rst:318 +#: ../../webtop.rst:317 msgid "" "You can share each personal calendar individually. Select the calendar to" " share -> right click -> :guilabel:`Sharing and permissions`:" @@ -16030,7 +16025,7 @@ msgstr "" "calendario da condividere -> click destro -> :guilabel:`Condivisione e " "permessi`:" -#: ../../webtop.rst:323 +#: ../../webtop.rst:322 msgid "" "Select the recipient user of the share (or Group) and enable permissions " "for both the folder and the individual items:" @@ -16039,11 +16034,11 @@ msgstr "" "abilitare le autorizzazioni sia per la cartella che per i singoli " "elementi:" -#: ../../webtop.rst:328 +#: ../../webtop.rst:327 msgid "Sharing Contacts" msgstr "Condivisione Contatti" -#: ../../webtop.rst:330 +#: ../../webtop.rst:329 msgid "" "In the same way, you can share your contacts by selecting the directory " "you want to share -> right click -> :guilabel:`Sharing and permissions`. " @@ -16056,11 +16051,11 @@ msgstr "" "condivisione (o Gruppo) e abilitare le autorizzazioni sia per la cartella" " che per i singoli elementi." -#: ../../webtop.rst:335 +#: ../../webtop.rst:334 msgid "Custom labels" msgstr "Etichette personalizzate" -#: ../../webtop.rst:337 +#: ../../webtop.rst:336 msgid "" "It is possible to add one or more labels to an email, a calendar event or" " a task." @@ -16068,23 +16063,23 @@ msgstr "" "È possibile aggiungere una o più etichette nelle e-mail, in un evento di " "calendario o un'attività." -#: ../../webtop.rst:339 +#: ../../webtop.rst:338 msgid "There are two types of labels:" msgstr "Ci sono due tipi di etichette:" -#: ../../webtop.rst:341 +#: ../../webtop.rst:340 msgid "**Private**: not usable for custom fields and not visible to other users" msgstr "" "**Private**: non utilizzabile per campi personalizzati e non visibile ad " "altri utenti" -#: ../../webtop.rst:342 +#: ../../webtop.rst:341 msgid "**Shared**: usable for custom field panels and visible to other users" msgstr "" "**Shared**: utilizzabile per pannelli di campi personalizzati e visibile " "ad altri utenti" -#: ../../webtop.rst:344 +#: ../../webtop.rst:343 msgid "" "The user can normally only manage Private labels. In order to manage the " "Shared labels it is necessary to enable a specific authorization via the " @@ -16094,7 +16089,7 @@ msgstr "" "etichette condivise è necessario abilitare una specifica autorizzazione " "tramite il pannello di amministrazione:" -#: ../../webtop.rst:347 ../../webtop.rst:372 +#: ../../webtop.rst:346 ../../webtop.rst:371 msgid "" "go to the Administration menu, then choose :guilabel:`Domains` -> " ":guilabel:`NethServer` -> :guilabel:`Groups` -> :guilabel:`Users` -> " @@ -16104,7 +16099,7 @@ msgstr "" "> :guilabel:`NethServer` -> :guilabel:`Gruppi` - > :guilabel:`Utenti` - >" " :guilabel:`Authorizzazioni`" -#: ../../webtop.rst:348 +#: ../../webtop.rst:347 msgid "" "add (+) -> :guilabel:`Services` -> :guilabel:`com.sonicle.webtop.core " "(WebTop)` -> :guilabel:`Resource` -> :guilabel:`TAGS` -> " @@ -16114,11 +16109,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`com.sonicle.webtop.core (WebTop)` -> :guilabel:`Contesto` -> " ":guilabel:`TAGS` -> :guilabel:`Azione` -> :guilabel:`MANAGE`" -#: ../../webtop.rst:349 +#: ../../webtop.rst:348 msgid "click :guilabel:`OK` then :guilabel:`Save and exit`" msgstr "cliccare :guilabel:`OK` poi :guilabel:`Salve e chiudi`" -#: ../../webtop.rst:353 +#: ../../webtop.rst:352 msgid "" "You can manage the labels from the tools |tools| button icon at the top " "right corner." @@ -16126,11 +16121,11 @@ msgstr "" "È possibile gestire le etichette tramite il pulsante |tools| nell'angolo " "in alto a destra." -#: ../../webtop.rst:351 +#: ../../webtop.rst:350 msgid "tools" msgstr "tools" -#: ../../webtop.rst:355 +#: ../../webtop.rst:354 msgid "" "The same functionality can also be reached from the individual modules by" " right-clicking -> :guilabel:`Labels` -> :guilabel:`Manage labels`." @@ -16139,7 +16134,7 @@ msgstr "" "facendo clic con il tasto destro -> :guilabel: `Etichette` -> " ":guilabel:`Gestisci etichette`." -#: ../../webtop.rst:357 +#: ../../webtop.rst:356 msgid "" "Visibility can be set only during label creation. To change the label " "visibility you need to delete the label and create it again." @@ -16148,7 +16143,7 @@ msgstr "" "etichette. Per modificare la visibilità dell'etichetta è necessario " "eliminare l'etichetta e crearla di nuovo." -#: ../../webtop.rst:359 +#: ../../webtop.rst:358 msgid "" "The created labels can be used in any other module like Mail, Address " "Book, Calendar and Tasks." @@ -16156,11 +16151,11 @@ msgstr "" "Le etichette create possono essere utilizzate in qualsiasi altro modulo " "come Posta, Rubrica, Calendario e Attività." -#: ../../webtop.rst:364 +#: ../../webtop.rst:363 msgid "Custom fields" msgstr "Campi personalizzati" -#: ../../webtop.rst:366 +#: ../../webtop.rst:365 msgid "" "With custom fields, it is possible to provide information and additional " "data for each contact, event or activity." @@ -16168,7 +16163,7 @@ msgstr "" "Con i campi personalizzati, è possibile fornire informazioni e dati " "aggiuntivi per ogni contatto, evento o attività." -#: ../../webtop.rst:368 +#: ../../webtop.rst:367 #, fuzzy msgid "" "Custom fields are only available for the Address Book, Calendar, and " @@ -16177,7 +16172,7 @@ msgstr "" "Custom fields are only available for the Address Book, Calendar, and " "Tasks modules and are specific to each different module." -#: ../../webtop.rst:370 +#: ../../webtop.rst:369 #, fuzzy msgid "" "In order to manage custom fields and their panels, the user must have a " @@ -16186,7 +16181,7 @@ msgstr "" "In order to manage custom fields and their panels, the user must have a " "specific authorization, obtained through the administration panel:" -#: ../../webtop.rst:373 +#: ../../webtop.rst:372 #, fuzzy msgid "" "add (+) -> :guilabel:`Services` -> :guilabel:`com.sonicle.webtop.core " @@ -16197,12 +16192,12 @@ msgstr "" "(WebTop)` -> :guilabel:`Resource` -> :guilabel:`CUSTOM_FIELDS` -> " ":guilabel:`Action` -> :guilabel:`MANAGE`" -#: ../../webtop.rst:374 +#: ../../webtop.rst:373 #, fuzzy msgid "click :guilabel:`OK` then save and exit" msgstr "click :guilabel:`OK` then save and exit" -#: ../../webtop.rst:376 +#: ../../webtop.rst:375 #, fuzzy msgid "" "Users who have this authorization will find the specific button available" @@ -16211,7 +16206,7 @@ msgstr "" "Users who have this authorization will find the specific button available" " at the top right:" -#: ../../webtop.rst:380 +#: ../../webtop.rst:379 #, fuzzy msgid "" "To create a new custom field it is necessary to fill in at least the " @@ -16220,7 +16215,7 @@ msgstr "" "To create a new custom field it is necessary to fill in at least the " ":guilabel:`Name` field and select the :guilabel:`Type`:" -#: ../../webtop.rst:384 +#: ../../webtop.rst:383 #, fuzzy msgid "" "For the :guilabel:`Name` field only alphanumeric characters (including " @@ -16235,12 +16230,12 @@ msgstr "" " :guilabel:`Label` field represents the label that will be shown along " "with the field." -#: ../../webtop.rst:388 +#: ../../webtop.rst:387 #, fuzzy msgid "For each field it is possible to enable two options:" msgstr "For each field it is possible to enable two options:" -#: ../../webtop.rst:390 +#: ../../webtop.rst:389 #, fuzzy msgid "" ":guilabel:`Show in search bar`: the field is added in the multiple search" @@ -16249,7 +16244,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Show in search bar`: the field is added in the multiple search" " window (a new access will be required)" -#: ../../webtop.rst:391 +#: ../../webtop.rst:390 #, fuzzy msgid "" ":guilabel:`Show in preview`: the field is shown in the preview window of " @@ -16258,7 +16253,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Show in preview`: the field is shown in the preview window of " "a contact" -#: ../../webtop.rst:393 +#: ../../webtop.rst:392 #, fuzzy msgid "" "Additional specific properties, that are also customizable, are available" @@ -16267,7 +16262,7 @@ msgstr "" "Additional specific properties, that are also customizable, are available" " for each type." -#: ../../webtop.rst:395 +#: ../../webtop.rst:394 #, fuzzy msgid "" "For the :guilabel:`List box` type it is necessary to fill in the values " @@ -16276,7 +16271,7 @@ msgstr "" "For the :guilabel:`List box` type it is necessary to fill in the values " "to be selected:" -#: ../../webtop.rst:399 +#: ../../webtop.rst:398 #, fuzzy msgid "" "Using the :guilabel:`Clone` button you can copy the custom field to " @@ -16285,7 +16280,7 @@ msgstr "" "Using the :guilabel:`Clone` button you can copy the custom field to " "create similar ones:" -#: ../../webtop.rst:404 +#: ../../webtop.rst:403 #, fuzzy msgid "" "With the **FREE version**, installed by default, it is possible to create" @@ -16302,12 +16297,12 @@ msgstr "" "dedicated license on `Nethesis shop `_" -#: ../../webtop.rst:407 +#: ../../webtop.rst:406 #, fuzzy msgid "Searches on custom fields" msgstr "Searches on custom fields" -#: ../../webtop.rst:409 +#: ../../webtop.rst:408 #, fuzzy msgid "" "One of the best functionalities of custom fields is the possibility to " @@ -16318,12 +16313,12 @@ msgstr "" "perform multiple searches on all modules and fields for which the option " ":guilabel:`Show in search bar` has been activated." -#: ../../webtop.rst:413 +#: ../../webtop.rst:412 #, fuzzy msgid "Custom panels" msgstr "Custom panels" -#: ../../webtop.rst:415 +#: ../../webtop.rst:414 #, fuzzy msgid "" "Custom panels display the `:ref:`custom_fields-section` and associated " @@ -16332,7 +16327,7 @@ msgstr "" "Custom panels display the `:ref:`custom_fields-section` and associated " "them with resources." -#: ../../webtop.rst:417 +#: ../../webtop.rst:416 #, fuzzy msgid "" "Users with the authorization to manage custom fields can access the " @@ -16341,7 +16336,7 @@ msgstr "" "Users with the authorization to manage custom fields can access the " "configuration panel using the button at the top right:" -#: ../../webtop.rst:421 +#: ../../webtop.rst:420 #, fuzzy msgid "" "When creating a new panel it is mandatory to indicate the " @@ -16352,7 +16347,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Name` that will appear in the resource. You can also insert a " ":guilabel:`Description` and a :guilabel:`Title`." -#: ../../webtop.rst:423 +#: ../../webtop.rst:422 #, fuzzy msgid "" "Using shared labels, you can easily assign panels to specific resource " @@ -16363,17 +16358,17 @@ msgstr "" "categories. A panel without an associated label will be visible for every" " available resource: all contacts, all events or all activities." -#: ../../webtop.rst:426 +#: ../../webtop.rst:425 #, fuzzy msgid "Use the :guilabel:`Add` button to add a custom field inside the panel." msgstr "Use the :guilabel:`Add` button to add a custom field inside the panel." -#: ../../webtop.rst:429 +#: ../../webtop.rst:428 #, fuzzy msgid "Mailcards" msgstr "Mailcards" -#: ../../webtop.rst:431 +#: ../../webtop.rst:430 #, fuzzy msgid "" "One of the main features of managing signatures on WebTop is the " @@ -16382,7 +16377,7 @@ msgstr "" "One of the main features of managing signatures on WebTop is the " "opportunity to integrate images or custom fields profiled per user." -#: ../../webtop.rst:433 +#: ../../webtop.rst:432 #, fuzzy msgid "" "To use the images you need to upload them to the public cloud through the" @@ -16391,7 +16386,7 @@ msgstr "" "To use the images you need to upload them to the public cloud through the" " WebTop admin user like this:" -#: ../../webtop.rst:437 +#: ../../webtop.rst:436 #, fuzzy msgid "" "You can use the :guilabel:`Upload` button to load an image which is at " @@ -16400,7 +16395,7 @@ msgstr "" "You can use the :guilabel:`Upload` button to load an image which is at " "the bottom or simply via drag & drop." -#: ../../webtop.rst:441 +#: ../../webtop.rst:440 #, fuzzy msgid "" "Remember that the public images inserted in the signature are actually " @@ -16413,7 +16408,7 @@ msgstr "" "server must be reachable remotely on port 80 (http) and its FQDN name " "must be publicly resolvable." -#: ../../webtop.rst:444 +#: ../../webtop.rst:443 #, fuzzy msgid "" "Alternatively, you can configure a global setting to turn images " @@ -16422,7 +16417,7 @@ msgstr "" "Alternatively, you can configure a global setting to turn images " "automatically into inline attachments instead of public internet links." -#: ../../webtop.rst:446 +#: ../../webtop.rst:445 #, fuzzy msgid "" "It is possible to do this from web interface by accessing the " @@ -16437,12 +16432,12 @@ msgstr "" "enter the data in the :guilabel:`Key` and :guilabel:`Value` fields " "according to the key to be configured:" -#: ../../webtop.rst:448 +#: ../../webtop.rst:447 #, fuzzy msgid "``public.resource.links.as.inline.attachments`` = true (default = false)" msgstr "``public.resource.links.as.inline.attachments`` = true (default = false)" -#: ../../webtop.rst:451 +#: ../../webtop.rst:450 #, fuzzy msgid "" "To change the signature, each user can access the " @@ -16451,12 +16446,12 @@ msgstr "" "To change the signature, each user can access the " ":menuselection:`Settings --> Mail --> Editing --> Edit User mailcard`:" -#: ../../webtop.rst:455 +#: ../../webtop.rst:454 #, fuzzy msgid "You can use the uploaded image inside the mailcard with this button:" msgstr "You can use the uploaded image inside the mailcard with this button:" -#: ../../webtop.rst:461 +#: ../../webtop.rst:460 #, fuzzy msgid "" "The personal mailcard can be associated with the user or the mail " @@ -16467,7 +16462,7 @@ msgstr "" "address. Users with access to the mail address will also be able to use " "the mailcard." -#: ../../webtop.rst:464 +#: ../../webtop.rst:463 #, fuzzy msgid "" "By accessing the user settings from the WebTop administration panel ( " @@ -16482,12 +16477,12 @@ msgstr "" "automatically set for all users who have not configured their personal " "mailcard:" -#: ../../webtop.rst:468 +#: ../../webtop.rst:467 #, fuzzy msgid "Furthermore, it will also be possible to modify personal details:" msgstr "Furthermore, it will also be possible to modify personal details:" -#: ../../webtop.rst:472 +#: ../../webtop.rst:471 #, fuzzy msgid "" "that can be used within the template-based fields within the domain " @@ -16496,7 +16491,7 @@ msgstr "" "that can be used within the template-based fields within the domain " "mailcard editor:" -#: ../../webtop.rst:476 +#: ../../webtop.rst:475 #, fuzzy msgid "" "In this way it is possible to create a single mailcard that will be " @@ -16507,12 +16502,12 @@ msgstr "" "automatically customized for every user who does not use his own " "mailcard." -#: ../../webtop.rst:479 +#: ../../webtop.rst:478 #, fuzzy msgid "Multiple mailcards" msgstr "Multiple mailcards" -#: ../../webtop.rst:481 +#: ../../webtop.rst:480 #, fuzzy msgid "" "It is possible to configure multiple mailcards (HTML signatures) for each" @@ -16521,7 +16516,7 @@ msgstr "" "It is possible to configure multiple mailcards (HTML signatures) for each" " user." -#: ../../webtop.rst:483 +#: ../../webtop.rst:482 #, fuzzy msgid "" "Access the :menuselection:`Settings --> Mail --> Identities` and create " @@ -16530,7 +16525,7 @@ msgstr "" "Access the :menuselection:`Settings --> Mail --> Identities` and create " "multiple identities:" -#: ../../webtop.rst:487 +#: ../../webtop.rst:486 #, fuzzy msgid "" "To edit every single signature select :menuselection:`Settings --> Mail " @@ -16541,22 +16536,22 @@ msgstr "" "--> Identities` then select each individual signature and click on the " ":guilabel:`edit mailcard` button" -#: ../../webtop.rst:492 +#: ../../webtop.rst:491 #, fuzzy msgid "When finished, close the window and click YES:" msgstr "When finished, close the window and click YES:" -#: ../../webtop.rst:496 +#: ../../webtop.rst:495 #, fuzzy msgid "to use multiple mailcards, create a new email, and choose the signature:" msgstr "to use multiple mailcards, create a new email, and choose the signature:" -#: ../../webtop.rst:501 +#: ../../webtop.rst:500 #, fuzzy msgid "Mail inline preview" msgstr "Mail inline preview" -#: ../../webtop.rst:503 +#: ../../webtop.rst:502 #, fuzzy msgid "" "By default, the mail page will display a preview of the content of the " @@ -16565,7 +16560,7 @@ msgstr "" "By default, the mail page will display a preview of the content of the " "latest received messages." -#: ../../webtop.rst:505 +#: ../../webtop.rst:504 #, fuzzy msgid "" "This feature can be enabled or disabled from the :guilabel:`Settings` " @@ -16576,12 +16571,12 @@ msgstr "" "menu, under the :guilabel:`Mail` tab, the check box is named " ":guilabel:`Show quick preview on message row`." -#: ../../webtop.rst:509 +#: ../../webtop.rst:508 #, fuzzy msgid "Mail archiving" msgstr "Mail archiving" -#: ../../webtop.rst:511 +#: ../../webtop.rst:510 #, fuzzy msgid "" "Archiving is useful for keeping your inbox folder organized by manually " @@ -16590,17 +16585,17 @@ msgstr "" "Archiving is useful for keeping your inbox folder organized by manually " "moving messages." -#: ../../webtop.rst:514 +#: ../../webtop.rst:513 #, fuzzy msgid "Mail archiving is not a backup." msgstr "Mail archiving is not a backup." -#: ../../webtop.rst:516 +#: ../../webtop.rst:515 #, fuzzy msgid "The system automatically creates a new special Archives folder" msgstr "The system automatically creates a new special Archives folder" -#: ../../webtop.rst:520 +#: ../../webtop.rst:519 #, fuzzy msgid "" "If the :guilabel:`Archives` folder does not appear immediately upon " @@ -16609,27 +16604,27 @@ msgstr "" "If the :guilabel:`Archives` folder does not appear immediately upon " "login, it will appear at the first archiving." -#: ../../webtop.rst:522 +#: ../../webtop.rst:521 #, fuzzy msgid "There are three archiving criteria:" msgstr "There are three archiving criteria:" -#: ../../webtop.rst:524 +#: ../../webtop.rst:523 #, fuzzy msgid "**Single folder:** a single root for all archived emails" msgstr "**Single folder:** a single root for all archived emails" -#: ../../webtop.rst:525 +#: ../../webtop.rst:524 #, fuzzy msgid "**Per year:** a root for each year" msgstr "**Per year:** a root for each year" -#: ../../webtop.rst:526 +#: ../../webtop.rst:525 #, fuzzy msgid "**By year / month:** a root for each year and month" msgstr "**By year / month:** a root for each year and month" -#: ../../webtop.rst:530 +#: ../../webtop.rst:529 #, fuzzy msgid "" "To maintain the original structure of the folders is possible to activate" @@ -16638,7 +16633,7 @@ msgstr "" "To maintain the original structure of the folders is possible to activate" " :guilabel:`Keep folder structure`" -#: ../../webtop.rst:534 +#: ../../webtop.rst:533 #, fuzzy msgid "" "The archiving operation is accessible from the contextual menu (right-" @@ -16647,17 +16642,17 @@ msgstr "" "The archiving operation is accessible from the contextual menu (right-" "click). Click on :guilabel:`Archive`" -#: ../../webtop.rst:538 +#: ../../webtop.rst:537 #, fuzzy msgid "The system will process archiving according to the last settings chosen." msgstr "The system will process archiving according to the last settings chosen." -#: ../../webtop.rst:541 +#: ../../webtop.rst:540 #, fuzzy msgid "IMAP folders subscription" msgstr "IMAP folders subscription" -#: ../../webtop.rst:543 +#: ../../webtop.rst:542 #, fuzzy msgid "" "By default, all IMAP folders on the server are automatically subscribed " @@ -16666,7 +16661,7 @@ msgstr "" "By default, all IMAP folders on the server are automatically subscribed " "and therefore visible since the first login." -#: ../../webtop.rst:545 +#: ../../webtop.rst:544 #, fuzzy msgid "" "If you want to hide some folders from the view, which is equivalent to " @@ -16679,7 +16674,7 @@ msgstr "" "hide and select from the interactive menu the item :guilabel:`Hide from " "the list`." -#: ../../webtop.rst:548 +#: ../../webtop.rst:547 #, fuzzy msgid "" "For example, if you want to hide the subfolder ``folder1`` from this " @@ -16688,7 +16683,7 @@ msgstr "" "For example, if you want to hide the subfolder ``folder1`` from this " "list, just right-click on it and select :guilabel:`Hide from the list`:" -#: ../../webtop.rst:552 +#: ../../webtop.rst:551 #, fuzzy msgid "" "It is possible to manage the visibility of hidden folders by selecting " @@ -16697,7 +16692,7 @@ msgstr "" "It is possible to manage the visibility of hidden folders by selecting " "the :guilabel:`Manage visibility` function:" -#: ../../webtop.rst:556 +#: ../../webtop.rst:555 #, fuzzy msgid "" "For example, if you want to restore the subscription of the " @@ -16708,12 +16703,12 @@ msgstr "" ":guilabel:`folder1` just hidden, just select it from the list of hidden " "folders and click on the icon on the left:" -#: ../../webtop.rst:562 +#: ../../webtop.rst:561 #, fuzzy msgid "Customize proactive security on emails" msgstr "Customize proactive security on emails" -#: ../../webtop.rst:564 +#: ../../webtop.rst:563 #, fuzzy msgid "" "The Proactive Security module (PAS) warns the end user of possible " @@ -16726,7 +16721,7 @@ msgstr "" "also be warned when trying to open potentially dangerous attachments or " "links contained in emails." -#: ../../webtop.rst:567 +#: ../../webtop.rst:566 #, fuzzy msgid "" "The PAS function allows some customization both for the **end user** and " @@ -16735,7 +16730,7 @@ msgstr "" "The PAS function allows some customization both for the **end user** and " "the WebTop **admin**." -#: ../../webtop.rst:569 +#: ../../webtop.rst:568 #, fuzzy msgid "" "For the **end user** it is possible to mark a sender as trusted when it " @@ -16748,7 +16743,7 @@ msgstr "" "click directly on the shield or right click on the sender and select the " ":guilabel:`Mark as trusted` entry." -#: ../../webtop.rst:574 +#: ../../webtop.rst:573 #, fuzzy msgid "" "This type of customization is only valid for the user that performed the " @@ -16759,7 +16754,7 @@ msgstr "" "action. It is possible to mark a sender as trusted only if the shield is " "yellow." -#: ../../webtop.rst:577 +#: ../../webtop.rst:576 #, fuzzy msgid "" "The **admin user** can disable all or some of the rules that are part of " @@ -16774,17 +16769,17 @@ msgstr "" "the group of users) for the Service ``com.sonicle.webtop.mail (Mail)`` " "and for the ``PRO_ACTIVE_SECURITY`` resource:" -#: ../../webtop.rst:582 +#: ../../webtop.rst:581 #, fuzzy msgid "Below is an explanation of every single entry available as ``Action`` :" msgstr "Below is an explanation of every single entry available as ``Action`` :" -#: ../../webtop.rst:584 +#: ../../webtop.rst:583 #, fuzzy msgid "``DISABLED``: completely disables PAS" msgstr "``DISABLED``: completely disables PAS" -#: ../../webtop.rst:585 +#: ../../webtop.rst:584 #, fuzzy msgid "" "``NO_LINK_DOMAIN_CHECK``: do not check domains different from the " @@ -16793,7 +16788,7 @@ msgstr "" "``NO_LINK_DOMAIN_CHECK``: do not check domains different from the " "sender’s domain" -#: ../../webtop.rst:586 +#: ../../webtop.rst:585 #, fuzzy msgid "" "``NO_MY_DOMAIN_CHECK``: do not verify if the sender’s domain is in my " @@ -16802,7 +16797,7 @@ msgstr "" "``NO_MY_DOMAIN_CHECK``: do not verify if the sender’s domain is in my " "domain" -#: ../../webtop.rst:587 +#: ../../webtop.rst:586 #, fuzzy msgid "" "``NO_FREQUENT_CONTACT_CHECK``: do not check if the sender is in my " @@ -16811,7 +16806,7 @@ msgstr "" "``NO_FREQUENT_CONTACT_CHECK``: do not check if the sender is in my " "contacts which are saved automatically" -#: ../../webtop.rst:588 +#: ../../webtop.rst:587 #, fuzzy msgid "" "``NO_ANY_CONTACTS_CHECK``: do not check if the sender is among one of my " @@ -16820,7 +16815,7 @@ msgstr "" "``NO_ANY_CONTACTS_CHECK``: do not check if the sender is among one of my " "contacts" -#: ../../webtop.rst:589 +#: ../../webtop.rst:588 #, fuzzy msgid "" "``NO_FAKE_PATTERNS_CHECK``: do not verify the presence of false patterns " @@ -16831,7 +16826,7 @@ msgstr "" "in the sender (e.g. email address of the name shown is different from the" " sender’s email address)" -#: ../../webtop.rst:590 +#: ../../webtop.rst:589 #, fuzzy msgid "" "``NO_UNSUBSCRIBE_DIRECTIVES_CHECK``: do not check the entry for the " @@ -16842,7 +16837,7 @@ msgstr "" "unsubscribe directives to the mailing list (only if the spam status is " "green)" -#: ../../webtop.rst:591 +#: ../../webtop.rst:590 #, fuzzy msgid "" "``NO_DISPLAYNAME_CHECK``: do not compare the contact’s display name with " @@ -16851,7 +16846,7 @@ msgstr "" "``NO_DISPLAYNAME_CHECK``: do not compare the contact’s display name with " "the contact in my address book with the same email" -#: ../../webtop.rst:592 +#: ../../webtop.rst:591 #, fuzzy msgid "" "``NO_SPAM_SCORE_VISUALIZATION``: do not show/check the spam score " @@ -16860,17 +16855,17 @@ msgstr "" "``NO_SPAM_SCORE_VISUALIZATION``: do not show/check the spam score " "displayed in the message header" -#: ../../webtop.rst:593 +#: ../../webtop.rst:592 #, fuzzy msgid "``NO_LINK_CLICK_PROMPT``: do not check the click action on links" msgstr "``NO_LINK_CLICK_PROMPT``: do not check the click action on links" -#: ../../webtop.rst:594 +#: ../../webtop.rst:593 #, fuzzy msgid "``NO_ZIP_CHECK``: do not give warning about zip attachments" msgstr "``NO_ZIP_CHECK``: do not give warning about zip attachments" -#: ../../webtop.rst:596 +#: ../../webtop.rst:595 #, fuzzy msgid "" "This way it is possible to customize and create special profiles for some" @@ -16879,7 +16874,7 @@ msgstr "" "This way it is possible to customize and create special profiles for some" " users who might not want all the actions to be active." -#: ../../webtop.rst:598 +#: ../../webtop.rst:597 #, fuzzy msgid "" "The administrator can also choose the list of **file extensions for " @@ -16892,22 +16887,22 @@ msgstr "" "extensions that are considered dangerous: " "``exe,bat,dll,com,cmd,bin,cab,js,jar``" -#: ../../webtop.rst:601 +#: ../../webtop.rst:600 #, fuzzy msgid "To modify this list it is necessary to add this global setting:" msgstr "To modify this list it is necessary to add this global setting:" -#: ../../webtop.rst:603 +#: ../../webtop.rst:602 #, fuzzy msgid ":guilabel:`Service` = ``com.sonicle.webtop.mail``" msgstr ":guilabel:`Service` = ``com.sonicle.webtop.mail``" -#: ../../webtop.rst:604 +#: ../../webtop.rst:603 #, fuzzy msgid ":guilabel:`Key` = ``pas.dangerous.extensions``" msgstr ":guilabel:`Key` = ``pas.dangerous.extensions``" -#: ../../webtop.rst:606 +#: ../../webtop.rst:605 #, fuzzy msgid "" "For example, if you wanted to add the HTML extension among those that are" @@ -16916,7 +16911,7 @@ msgstr "" "For example, if you wanted to add the HTML extension among those that are" " considered dangerous, the value field should contain the following:" -#: ../../webtop.rst:608 +#: ../../webtop.rst:607 #, fuzzy msgid "" ":guilabel:`Value` = ``exe,bat,dll,com,cmd,bin,cab,js,jar,html`` (Values " @@ -16925,12 +16920,12 @@ msgstr "" ":guilabel:`Value` = ``exe,bat,dll,com,cmd,bin,cab,js,jar,html`` (Values " "always need to be separated by a comma)" -#: ../../webtop.rst:612 +#: ../../webtop.rst:611 #, fuzzy msgid "Export events (CSV)" msgstr "Export events (CSV)" -#: ../../webtop.rst:614 +#: ../../webtop.rst:613 #, fuzzy msgid "" "To export calendars events in CSV (Comma Separated Value) format, click " @@ -16941,7 +16936,7 @@ msgstr "" "on the |tools| button in the top right corner and select :guilabel:`ERP " "export (CSV)`" -#: ../../webtop.rst:616 +#: ../../webtop.rst:615 #, fuzzy msgid "" "Finally, select a time interval and click on :guilabel:`Next` to export " @@ -16950,17 +16945,17 @@ msgstr "" "Finally, select a time interval and click on :guilabel:`Next` to export " "into a CSV file." -#: ../../webtop.rst:619 +#: ../../webtop.rst:618 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Tasks" -#: ../../webtop.rst:622 +#: ../../webtop.rst:621 #, fuzzy msgid "Quick view filters" msgstr "Quick view filters" -#: ../../webtop.rst:624 +#: ../../webtop.rst:623 #, fuzzy msgid "" "In the toolbar above the grid there are 7 buttons that allow you to " @@ -16971,7 +16966,7 @@ msgstr "" "select the most suitable quick view. The first two buttons refer to " "today's activities or to those planned within the next 7 days:" -#: ../../webtop.rst:629 +#: ../../webtop.rst:628 #, fuzzy msgid "" "**Today**: shows unfinished tasks without a start date or with a start " @@ -16982,7 +16977,7 @@ msgstr "" "date up to today (inclusive) and those completed with an end date up to " "today (inclusive)" -#: ../../webtop.rst:630 +#: ../../webtop.rst:629 #, fuzzy msgid "" "**Next 7 days**: shows uncompleted tasks with no start date or starting " @@ -16993,7 +16988,7 @@ msgstr "" "up to 7 days from today and completed tasks with completion date up to " "now (inclusive)" -#: ../../webtop.rst:632 +#: ../../webtop.rst:631 #, fuzzy msgid "" "The remaining 5 buttons allow you to obtain these other types of quick " @@ -17002,7 +16997,7 @@ msgstr "" "The remaining 5 buttons allow you to obtain these other types of quick " "views:" -#: ../../webtop.rst:636 +#: ../../webtop.rst:635 #, fuzzy msgid "" "**Not started**: shows only activities with status \"To be started\" and " @@ -17011,7 +17006,7 @@ msgstr "" "**Not started**: shows only activities with status \"To be started\" and " "starting today (inclusive)" -#: ../../webtop.rst:637 +#: ../../webtop.rst:636 #, fuzzy msgid "" "**Late**: shows only uncompleted tasks with start date up to today " @@ -17020,7 +17015,7 @@ msgstr "" "**Late**: shows only uncompleted tasks with start date up to today " "(inclusive) and completion date previous to the current one" -#: ../../webtop.rst:638 +#: ../../webtop.rst:637 #, fuzzy msgid "" "**Completed**: shows all activities with status completed and with any " @@ -17029,7 +17024,7 @@ msgstr "" "**Completed**: shows all activities with status completed and with any " "date range" -#: ../../webtop.rst:639 +#: ../../webtop.rst:638 #, fuzzy msgid "" "**Not completed**: shows all activities with status other than completed " @@ -17040,7 +17035,7 @@ msgstr "" "and start date within 1 year (for recurring tasks, only the first " "instance of the series still to be completed is shown)" -#: ../../webtop.rst:640 +#: ../../webtop.rst:639 #, fuzzy msgid "" "**All**: shows all activities in any status (for recurring tasks the " @@ -17049,22 +17044,22 @@ msgstr "" "**All**: shows all activities in any status (for recurring tasks the " "series icon main is shown)" -#: ../../webtop.rst:643 +#: ../../webtop.rst:642 #, fuzzy msgid "Recurring tasks" msgstr "Recurring tasks" -#: ../../webtop.rst:645 +#: ../../webtop.rst:644 #, fuzzy msgid "It is possible to configure any type of recurrence:" msgstr "It is possible to configure any type of recurrence:" -#: ../../webtop.rst:649 +#: ../../webtop.rst:648 #, fuzzy msgid "Editing a recurring activity can be done in two different ways:" msgstr "Editing a recurring activity can be done in two different ways:" -#: ../../webtop.rst:651 +#: ../../webtop.rst:650 #, fuzzy msgid "" "on the individual task by opening it with a double click from a view " @@ -17075,7 +17070,7 @@ msgstr "" "other than :guilabel:`All` In this case the task will be **removed** from" " the recurrence and its icon will become this one:" -#: ../../webtop.rst:656 +#: ../../webtop.rst:655 #, fuzzy msgid "" "on the entire series with a double click from the :guilabel:`All` view or" @@ -17084,12 +17079,12 @@ msgstr "" "on the entire series with a double click from the :guilabel:`All` view or" " by using the following button on the single task already open:" -#: ../../webtop.rst:661 +#: ../../webtop.rst:660 #, fuzzy msgid "Sub-tasks" msgstr "Sub-tasks" -#: ../../webtop.rst:663 +#: ../../webtop.rst:662 #, fuzzy msgid "" "On any task it is always possible to add related sub-tasks (one " @@ -17104,7 +17099,7 @@ msgstr "" "and in the slave, a link is available at the bottom right to open the " "related tasks:" -#: ../../webtop.rst:668 +#: ../../webtop.rst:667 #, fuzzy msgid "" "It is possible to **Move** or **Copy** this type of activity (right click" @@ -17115,12 +17110,12 @@ msgstr "" " -> :guilabel:`Move/Copy`) by choosing to copy or move the sub-activities" " through an option active by default." -#: ../../webtop.rst:671 +#: ../../webtop.rst:670 #, fuzzy msgid "Multiple searches" msgstr "Multiple searches" -#: ../../webtop.rst:673 +#: ../../webtop.rst:672 #, fuzzy msgid "" "In the bar at the top there is a quick search that is executed on all " @@ -17129,12 +17124,12 @@ msgstr "" "In the bar at the top there is a quick search that is executed on all " "fields. You can also narrow the search by filling multiple search fields." -#: ../../webtop.rst:679 +#: ../../webtop.rst:678 #, fuzzy msgid "Nextcloud integration" msgstr "Nextcloud integration" -#: ../../webtop.rst:681 +#: ../../webtop.rst:680 #, fuzzy msgid "" "Before proceeding, verify that the **Nextcloud** module has been " @@ -17143,7 +17138,7 @@ msgstr "" "Before proceeding, verify that the **Nextcloud** module has been " "installed from the :ref:`software_center-section`." -#: ../../webtop.rst:684 +#: ../../webtop.rst:683 #, fuzzy msgid "" "By default, Nextcloud integration is disabled for all users. To enable " @@ -17154,17 +17149,17 @@ msgstr "" "it, use the administration panel which can be accessed using the webtop " "admin password" -#: ../../webtop.rst:687 +#: ../../webtop.rst:686 #, fuzzy msgid "If you want to enable the service for all users, proceed as follows:" msgstr "If you want to enable the service for all users, proceed as follows:" -#: ../../webtop.rst:689 +#: ../../webtop.rst:688 #, fuzzy msgid "access the administrative panel and select :guilabel:`Groups`:" msgstr "access the administrative panel and select :guilabel:`Groups`:" -#: ../../webtop.rst:693 +#: ../../webtop.rst:692 #, fuzzy msgid "" "modify the properties of the \"users\" group by double-clicking and " @@ -17173,7 +17168,7 @@ msgstr "" "modify the properties of the \"users\" group by double-clicking and " "selecting the button related to the Authorizations:" -#: ../../webtop.rst:697 +#: ../../webtop.rst:696 #, fuzzy msgid "" "add to existing authorizations those related to both the ``STORE_CLOUD`` " @@ -17182,17 +17177,17 @@ msgstr "" "add to existing authorizations those related to both the ``STORE_CLOUD`` " "and ``STORE_OTHER`` resources by selecting the items as shown below:" -#: ../../webtop.rst:704 +#: ../../webtop.rst:703 #, fuzzy msgid "to get this:" msgstr "to get this:" -#: ../../webtop.rst:709 +#: ../../webtop.rst:708 #, fuzzy msgid "save and close." msgstr "save and close." -#: ../../webtop.rst:711 +#: ../../webtop.rst:710 #, fuzzy msgid "" "Fron now on, any user it will be able to insert the Nextcloud resource " @@ -17201,7 +17196,7 @@ msgstr "" "Fron now on, any user it will be able to insert the Nextcloud resource " "(local or remote) in the personal Cloud." -#: ../../webtop.rst:713 +#: ../../webtop.rst:712 #, fuzzy msgid "" "To do this, simply select the Cloud button and add a new Nextcloud " @@ -17212,12 +17207,12 @@ msgstr "" "resource by right-clicking on :guilabel:`My resources` and then " ":guilabel:`Add resource` in this way:" -#: ../../webtop.rst:717 +#: ../../webtop.rst:716 #, fuzzy msgid "A pre-filled wizard will open:" msgstr "A pre-filled wizard will open:" -#: ../../webtop.rst:723 +#: ../../webtop.rst:722 #, fuzzy msgid "" "Remember to fill in the User name and Password fields related to access " @@ -17228,7 +17223,7 @@ msgstr "" "to the Nextcloud resource, otherwise it will not be possible to use the " "public link to the shared files" -#: ../../webtop.rst:728 +#: ../../webtop.rst:727 #, fuzzy msgid "" "If Nextcloud has been configured with a custom virtual host (eg. " @@ -17245,17 +17240,17 @@ msgstr "" " the custom virtual host inside the :guilabel:`Host` (eg. " "``nextcloud.mydomain.com``)." -#: ../../webtop.rst:730 +#: ../../webtop.rst:729 #, fuzzy msgid "Proceed with the Next button until the Wizard is complete." msgstr "Proceed with the Next button until the Wizard is complete." -#: ../../webtop.rst:733 +#: ../../webtop.rst:732 #, fuzzy msgid "Personal Cloud" msgstr "Personal Cloud" -#: ../../webtop.rst:735 +#: ../../webtop.rst:734 #, fuzzy msgid "" "The personal Cloud module allows you to send and receive documents via " @@ -17264,17 +17259,17 @@ msgstr "" "The personal Cloud module allows you to send and receive documents via " "web links." -#: ../../webtop.rst:738 +#: ../../webtop.rst:737 #, fuzzy msgid "How to create a link to send a document" msgstr "How to create a link to send a document" -#: ../../webtop.rst:740 +#: ../../webtop.rst:739 #, fuzzy msgid "To create the link, select the button at the top right:" msgstr "To create the link, select the button at the top right:" -#: ../../webtop.rst:744 +#: ../../webtop.rst:743 #, fuzzy msgid "" "Follow the wizard to generate the link, use the field :guilabel:`date` to" @@ -17283,27 +17278,27 @@ msgstr "" "Follow the wizard to generate the link, use the field :guilabel:`date` to" " set the deadline." -#: ../../webtop.rst:748 +#: ../../webtop.rst:747 #, fuzzy msgid "you can create a :guilabel:`password` to protect it:" msgstr "you can create a :guilabel:`password` to protect it:" -#: ../../webtop.rst:752 +#: ../../webtop.rst:751 #, fuzzy msgid "The link will be generated and will be inserted in the new mail:" msgstr "The link will be generated and will be inserted in the new mail:" -#: ../../webtop.rst:757 +#: ../../webtop.rst:756 #, fuzzy msgid "Downloading the file generates a notification to the sender:" msgstr "Downloading the file generates a notification to the sender:" -#: ../../webtop.rst:762 +#: ../../webtop.rst:761 #, fuzzy msgid "Request for a document" msgstr "Request for a document" -#: ../../webtop.rst:763 +#: ../../webtop.rst:762 #, fuzzy msgid "" "To create the request, insert the subject of the email then select the " @@ -17312,7 +17307,7 @@ msgstr "" "To create the request, insert the subject of the email then select the " "button at the top right:" -#: ../../webtop.rst:767 +#: ../../webtop.rst:766 #, fuzzy msgid "" "Follow the wizard. You can set both an expiration date and a password. " @@ -17321,12 +17316,12 @@ msgstr "" "Follow the wizard. You can set both an expiration date and a password. " "The link will be automatically inserted into the message:" -#: ../../webtop.rst:771 +#: ../../webtop.rst:770 #, fuzzy msgid "A request email will be sent to upload the document to the Cloud:" msgstr "A request email will be sent to upload the document to the Cloud:" -#: ../../webtop.rst:775 +#: ../../webtop.rst:774 #, fuzzy msgid "" "The sender will receive a notification for each file that will be " @@ -17335,7 +17330,7 @@ msgstr "" "The sender will receive a notification for each file that will be " "uploaded:" -#: ../../webtop.rst:779 +#: ../../webtop.rst:778 #, fuzzy msgid "" "To download the files just access your personal :menuselection:`Cloud -->" @@ -17344,32 +17339,32 @@ msgstr "" "To download the files just access your personal :menuselection:`Cloud -->" " Uploads --> Folder` with date and name:" -#: ../../webtop.rst:784 +#: ../../webtop.rst:783 #, fuzzy msgid "Chat integration" msgstr "Chat integration" -#: ../../webtop.rst:786 +#: ../../webtop.rst:785 #, fuzzy msgid "Web chat integration installation is disabled by default for all users." msgstr "Web chat integration installation is disabled by default for all users." -#: ../../webtop.rst:788 +#: ../../webtop.rst:787 #, fuzzy msgid "To enable chat integration:" msgstr "To enable chat integration:" -#: ../../webtop.rst:790 +#: ../../webtop.rst:789 #, fuzzy msgid "Install the \"Instant messaging\" module from :guilabel:`Software Center`." msgstr "Install the \"Instant messaging\" module from :guilabel:`Software Center`." -#: ../../webtop.rst:792 +#: ../../webtop.rst:791 #, fuzzy msgid "Access WebTop as admin user then enable the web chat authorization:" msgstr "Access WebTop as admin user then enable the web chat authorization:" -#: ../../webtop.rst:794 ../../webtop.rst:807 +#: ../../webtop.rst:793 ../../webtop.rst:806 #, fuzzy msgid "" "Access the :guilabel:`Administration` menu, then :menuselection:`Domains " @@ -17378,7 +17373,7 @@ msgstr "" "Access the :guilabel:`Administration` menu, then :menuselection:`Domains " "--> NethServer --> Groups --> Users --> Authorizations`" -#: ../../webtop.rst:795 +#: ../../webtop.rst:794 #, fuzzy msgid "" ":menuselection:`Add (+) --> Services --> com.sonicle.webtop.core (WebTop)" @@ -17387,17 +17382,17 @@ msgstr "" ":menuselection:`Add (+) --> Services --> com.sonicle.webtop.core (WebTop)" " --> Resource --> WEBCHAT --> Action --> ACCESS`" -#: ../../webtop.rst:796 ../../webtop.rst:809 +#: ../../webtop.rst:795 ../../webtop.rst:808 #, fuzzy msgid "Click :guilabel:`OK` then save and close" msgstr "Click :guilabel:`OK` then save and close" -#: ../../webtop.rst:799 +#: ../../webtop.rst:798 #, fuzzy msgid "Jitsi integration" msgstr "Jitsi integration" -#: ../../webtop.rst:801 +#: ../../webtop.rst:800 #, fuzzy msgid "" "With this integration it is possible to start a new video conference and " @@ -17416,7 +17411,7 @@ msgstr "" " settings `_" -#: ../../webtop.rst:804 +#: ../../webtop.rst:803 #, fuzzy msgid "" "By default, the videoconferencing service is disabled for all users. To " @@ -17427,7 +17422,7 @@ msgstr "" "enable it, for all users it is necessary to add a specific authorization " "from the administration panel:" -#: ../../webtop.rst:808 +#: ../../webtop.rst:807 #, fuzzy msgid "" ":menuselection:`Add (+) --> Services --> com.sonicle.webtop.core (WebTop)" @@ -17436,12 +17431,12 @@ msgstr "" ":menuselection:`Add (+) --> Services --> com.sonicle.webtop.core (WebTop)" " --> Resource MEETING --> Action --> CREATE`" -#: ../../webtop.rst:811 +#: ../../webtop.rst:810 #, fuzzy msgid "The conference will be available for the users after a new login." msgstr "The conference will be available for the users after a new login." -#: ../../webtop.rst:813 +#: ../../webtop.rst:812 #, fuzzy msgid "" "To create a new video conference meeting, you can start from these two " @@ -17450,17 +17445,17 @@ msgstr "" "To create a new video conference meeting, you can start from these two " "buttons:" -#: ../../webtop.rst:815 +#: ../../webtop.rst:814 #, fuzzy msgid "(top left)" msgstr "(top left)" -#: ../../webtop.rst:819 +#: ../../webtop.rst:818 #, fuzzy msgid "(top right)" msgstr "(top right)" -#: ../../webtop.rst:823 +#: ../../webtop.rst:822 #, fuzzy msgid "" "It is also possible to do this from a new email window or a new calendar " @@ -17469,7 +17464,7 @@ msgstr "" "It is also possible to do this from a new email window or a new calendar " "event." -#: ../../webtop.rst:825 +#: ../../webtop.rst:824 #, fuzzy msgid "" "For each new meeting you have to decide whether it should start " @@ -17478,12 +17473,12 @@ msgstr "" "For each new meeting you have to decide whether it should start " "immediately (instant meeting) or if it should be scheduled by invitation." -#: ../../webtop.rst:827 +#: ../../webtop.rst:826 #, fuzzy msgid "There are several ways to share the new meeting link:" msgstr "There are several ways to share the new meeting link:" -#: ../../webtop.rst:831 +#: ../../webtop.rst:830 #, fuzzy msgid "" ":guilabel:`Start now` allows you to immediately access the newly created " @@ -17492,7 +17487,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Start now` allows you to immediately access the newly created " "meeting room and copy the link via the button available next to the URL" -#: ../../webtop.rst:832 +#: ../../webtop.rst:831 #, fuzzy msgid "" ":guilabel:`Send invitation` -> :guilabel:`Copy meeting invite`: in this " @@ -17503,7 +17498,7 @@ msgstr "" "case an invitation message, which also includes the meeting link, will be" " copied (e.g: To join the meeting on Jitsi Meet, click this link: …)" -#: ../../webtop.rst:833 +#: ../../webtop.rst:832 #, fuzzy msgid "" ":guilabel:`Send invitation` -> :guilabel:`Share by email`: you will be " @@ -17514,7 +17509,7 @@ msgstr "" "asked if you would like to change the subject and date of the meeting, " "which will then be inserted in the newly generated email:" -#: ../../webtop.rst:837 +#: ../../webtop.rst:836 #, fuzzy msgid "" ":guilabel:`Send invitation` -> :guilabel:`Plan event`: also in this case " @@ -17527,7 +17522,7 @@ msgstr "" "of the meeting before creating the calendar event that will allow you to " "invite other participants." -#: ../../webtop.rst:839 +#: ../../webtop.rst:838 #, fuzzy msgid "" "If an event contains a link to a third-party video conference, the " @@ -17536,12 +17531,12 @@ msgstr "" "If an event contains a link to a third-party video conference, the " "buttons that will allow you to access the meeting directly:" -#: ../../webtop.rst:845 +#: ../../webtop.rst:844 #, fuzzy msgid "Third-party video calls" msgstr "Third-party video calls" -#: ../../webtop.rst:847 +#: ../../webtop.rst:846 #, fuzzy msgid "" "The video conferencing services that are currently supported, in addition" @@ -17556,12 +17551,12 @@ msgstr "" "`_." -#: ../../webtop.rst:852 +#: ../../webtop.rst:851 #, fuzzy msgid "SMS integration" msgstr "SMS integration" -#: ../../webtop.rst:854 +#: ../../webtop.rst:853 #, fuzzy msgid "" "It is possible to send SMS (Short Message Service) messages to a contact " @@ -17574,7 +17569,7 @@ msgstr "" "first you need to choose one of the two supported providers: `smshosting " "`_ or `twilio `_." -#: ../../webtop.rst:857 +#: ../../webtop.rst:856 #, fuzzy msgid "" "Once registered to the service of the chosen provider, retrieve the API " @@ -17587,7 +17582,7 @@ msgstr "" "configuration db. The settings to configure are those shown `here " "`_ ." -#: ../../webtop.rst:860 +#: ../../webtop.rst:859 #, fuzzy msgid "" "You can do it by accessing the administration panel -> " @@ -17602,27 +17597,27 @@ msgstr "" ":guilabel:`Key` and :guilabel:`Value` fields according to the key to be " "configured:" -#: ../../webtop.rst:862 +#: ../../webtop.rst:861 #, fuzzy msgid "``sms.provider`` = smshosting or twilio" msgstr "``sms.provider`` = smshosting or twilio" -#: ../../webtop.rst:864 +#: ../../webtop.rst:863 #, fuzzy msgid "``sms.provider.webrest.user`` = API AUTH_KEY" msgstr "``sms.provider.webrest.user`` = API AUTH_KEY" -#: ../../webtop.rst:866 +#: ../../webtop.rst:865 #, fuzzy msgid "``sms.provider.webrest.password`` = API AUTH_SECRET" msgstr "``sms.provider.webrest.password`` = API AUTH_SECRET" -#: ../../webtop.rst:868 +#: ../../webtop.rst:867 #, fuzzy msgid "``sms.sender`` = (default optional)" msgstr "``sms.sender`` = (default optional)" -#: ../../webtop.rst:870 +#: ../../webtop.rst:869 #, fuzzy msgid "" "The ``sms.sender`` key is optional and is used to specify the default " @@ -17633,7 +17628,7 @@ msgstr "" "sender when sending SMS. It is possible to indicate a number (max 16 " "characters) or a text (max 11 characters)." -#: ../../webtop.rst:875 +#: ../../webtop.rst:874 #, fuzzy msgid "" "Each user can overwrite the sender by customizing it as desired through " @@ -17646,7 +17641,7 @@ msgstr "" " SMS` -> :guilabel:`SMS Hosting service configured` -> :guilabel:`Default" " sender`" -#: ../../webtop.rst:877 +#: ../../webtop.rst:876 #, fuzzy msgid "" "To send an SMS from the address book, right-click on a contact that has " @@ -17655,12 +17650,12 @@ msgstr "" "To send an SMS from the address book, right-click on a contact that has " "the mobile field filled in -> :guilabel:`Send SMS`" -#: ../../webtop.rst:880 +#: ../../webtop.rst:879 #, fuzzy msgid "Launcher customization" msgstr "Launcher customization" -#: ../../webtop.rst:882 +#: ../../webtop.rst:881 #, fuzzy msgid "" "The launcher is the icon-based menu on the left of the page. You can add " @@ -17669,7 +17664,7 @@ msgstr "" "The launcher is the icon-based menu on the left of the page. You can add " "custom buttons to the launcher." -#: ../../webtop.rst:885 +#: ../../webtop.rst:884 #, fuzzy msgid "" "To configure the buttons, access the WebTop administration panel and " @@ -17680,22 +17675,22 @@ msgstr "" "select -> :guilabel:`Domains` -> :guilabel:`NethServer` -> " ":guilabel:`Launcher` :" -#: ../../webtop.rst:890 +#: ../../webtop.rst:889 #, fuzzy msgid "For each button, enter these three values" msgstr "For each button, enter these three values" -#: ../../webtop.rst:892 +#: ../../webtop.rst:891 #, fuzzy msgid "``Name`` : tab descriptive text that appears with mouse-over" msgstr "``Name`` : tab descriptive text that appears with mouse-over" -#: ../../webtop.rst:893 +#: ../../webtop.rst:892 #, fuzzy msgid "``Link URL`` : URL to be opened in a new browser" msgstr "``Link URL`` : URL to be opened in a new browser" -#: ../../webtop.rst:894 +#: ../../webtop.rst:893 #, fuzzy msgid "" "``Icon URL`` : icon image URL, it should always be a publicly reachable " @@ -17704,7 +17699,7 @@ msgstr "" "``Icon URL`` : icon image URL, it should always be a publicly reachable " "address. To avoid scaling problems, use vector images" -#: ../../webtop.rst:896 +#: ../../webtop.rst:895 #, fuzzy msgid "" "If you can't find a public URL for the icon image, you can upload the " @@ -17719,7 +17714,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Public Images`, then insert a URL like " "``https:///webtop/resources/156c0407/images/``." -#: ../../webtop.rst:901 +#: ../../webtop.rst:900 #, fuzzy msgid "" "The configured custom link buttons will be shown to all users at the next" @@ -17728,27 +17723,27 @@ msgstr "" "The configured custom link buttons will be shown to all users at the next" " login." -#: ../../webtop.rst:905 +#: ../../webtop.rst:904 #, fuzzy msgid "Browser notifications" msgstr "Browser notifications" -#: ../../webtop.rst:907 +#: ../../webtop.rst:906 #, fuzzy msgid "WebTop can notify new mail messages and upcoming calendar events." msgstr "WebTop can notify new mail messages and upcoming calendar events." -#: ../../webtop.rst:909 +#: ../../webtop.rst:908 #, fuzzy msgid "To activate it, simply access the general settings of your user:" msgstr "To activate it, simply access the general settings of your user:" -#: ../../webtop.rst:913 +#: ../../webtop.rst:912 #, fuzzy msgid "It is possible to enable desktop notifications in two modes:" msgstr "It is possible to enable desktop notifications in two modes:" -#: ../../webtop.rst:915 +#: ../../webtop.rst:914 #, fuzzy msgid "" ":guilabel:`Always`: notifications will always be shown, even with the " @@ -17757,7 +17752,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Always`: notifications will always be shown, even with the " "browser open" -#: ../../webtop.rst:916 +#: ../../webtop.rst:915 #, fuzzy msgid "" ":guilabel:`Auto (in background only)`: notifications will be shown only " @@ -17766,12 +17761,12 @@ msgstr "" ":guilabel:`Auto (in background only)`: notifications will be shown only " "when the browser is in the background" -#: ../../webtop.rst:918 +#: ../../webtop.rst:917 #, fuzzy msgid "Make sure to allow notifications inside your browser." msgstr "Make sure to allow notifications inside your browser." -#: ../../webtop.rst:920 +#: ../../webtop.rst:919 #, fuzzy msgid "" "If you need to enable this consent later on a different browser just " @@ -17780,12 +17775,12 @@ msgstr "" "If you need to enable this consent later on a different browser just " "click on the appropriate button:" -#: ../../webtop.rst:926 +#: ../../webtop.rst:925 #, fuzzy msgid "External IMAP accounts (Beta)" msgstr "External IMAP accounts (Beta)" -#: ../../webtop.rst:928 +#: ../../webtop.rst:927 #, fuzzy msgid "" "External IMAP accounts can be accessed in read-only mode. Each user can " @@ -17794,12 +17789,12 @@ msgstr "" "External IMAP accounts can be accessed in read-only mode. Each user can " "have a maximum of 3 external accounts." -#: ../../webtop.rst:931 +#: ../../webtop.rst:930 #, fuzzy msgid "To enable the feature:" msgstr "To enable the feature:" -#: ../../webtop.rst:933 +#: ../../webtop.rst:932 #, fuzzy msgid "" "Access the administration panel, then selected :guilabel:`Properties " @@ -17808,7 +17803,7 @@ msgstr "" "Access the administration panel, then selected :guilabel:`Properties " "(system)`" -#: ../../webtop.rst:934 +#: ../../webtop.rst:933 #, fuzzy msgid "" "Click on :guilabel:`Add` button and select " @@ -17817,32 +17812,32 @@ msgstr "" "Click on :guilabel:`Add` button and select " ":guilabel:`com.sonicle.webtop.mail`" -#: ../../webtop.rst:935 +#: ../../webtop.rst:934 #, fuzzy msgid "Create a new key named ``external-account.enabled`` with value ``true``" msgstr "Create a new key named ``external-account.enabled`` with value ``true``" -#: ../../webtop.rst:936 +#: ../../webtop.rst:935 #, fuzzy msgid "Give a specific authorization to the user by setting:" msgstr "Give a specific authorization to the user by setting:" -#: ../../webtop.rst:938 +#: ../../webtop.rst:937 #, fuzzy msgid "Service: ``com.sonicle.webtop-mail``" msgstr "Service: ``com.sonicle.webtop-mail``" -#: ../../webtop.rst:939 +#: ../../webtop.rst:938 #, fuzzy msgid "Resource: ``EXTERNAL_ACCOUNT_SETTINGS``" msgstr "Resource: ``EXTERNAL_ACCOUNT_SETTINGS``" -#: ../../webtop.rst:940 +#: ../../webtop.rst:939 #, fuzzy msgid "Action: ``CHANGE``" msgstr "Action: ``CHANGE``" -#: ../../webtop.rst:942 +#: ../../webtop.rst:941 #, fuzzy msgid "" "Users can now configure personal external accounts by accessing the " @@ -17851,12 +17846,12 @@ msgstr "" "Users can now configure personal external accounts by accessing the " ":guilabel:`Settings` section." -#: ../../webtop.rst:945 +#: ../../webtop.rst:944 #, fuzzy msgid "Subscribing remote resources" msgstr "Subscribing remote resources" -#: ../../webtop.rst:947 +#: ../../webtop.rst:946 #, fuzzy msgid "" "WebTop supports subscriptions to remote calendars and contacts " @@ -17865,12 +17860,12 @@ msgstr "" "WebTop supports subscriptions to remote calendars and contacts " "(directory) using CardDAV, CalDAV and iCal." -#: ../../webtop.rst:950 +#: ../../webtop.rst:949 #, fuzzy msgid "Remote calendars" msgstr "Remote calendars" -#: ../../webtop.rst:952 +#: ../../webtop.rst:951 #, fuzzy msgid "" "An Internet Calendar can be added and synchronized. To do so just click " @@ -17883,7 +17878,7 @@ msgstr "" "Calendar`. Two types of remote calendars are supported: WebCal (ICS " "format) and CalDAV." -#: ../../webtop.rst:958 +#: ../../webtop.rst:957 #, fuzzy msgid "" "Synchronization of Webcal calendars (ICS) is always done by downloading " @@ -17894,12 +17889,12 @@ msgstr "" "every event on the remote resource every time, while only the differences" " are synchronized with the CalDAV mode" -#: ../../webtop.rst:961 +#: ../../webtop.rst:960 #, fuzzy msgid "Example of Google Cal remote calendar (Webcal only - ICS)" msgstr "Example of Google Cal remote calendar (Webcal only - ICS)" -#: ../../webtop.rst:963 +#: ../../webtop.rst:962 #, fuzzy msgid "" "Take the public access ICS link from your Google calendar: " @@ -17910,7 +17905,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Calendar options -> Settings and sharing -> Secret address in " "iCal format`" -#: ../../webtop.rst:965 +#: ../../webtop.rst:964 #, fuzzy msgid "" "On WebTop, add an Internet calendar of type Webcal and paste the copied " @@ -17921,7 +17916,7 @@ msgstr "" "URL without entering the authentication credentials in step 1 of the " "wizard." -#: ../../webtop.rst:967 +#: ../../webtop.rst:966 #, fuzzy msgid "" "The wizard will connect to the calendar, giving the possibility to change" @@ -17930,7 +17925,7 @@ msgstr "" "The wizard will connect to the calendar, giving the possibility to change" " the name and color, and then perform the first synchronization." -#: ../../webtop.rst:971 +#: ../../webtop.rst:970 #, fuzzy msgid "" "The first synchronization may fail due to Google's security settings. If " @@ -17943,22 +17938,22 @@ msgstr "" "you need to allow them to be used confirming that it is a legitimate " "attempt." -#: ../../webtop.rst:975 +#: ../../webtop.rst:974 #, fuzzy msgid "Remote contacts (directory)" msgstr "Remote contacts (directory)" -#: ../../webtop.rst:978 +#: ../../webtop.rst:977 #, fuzzy msgid "Google CardDAV remote address book" msgstr "Google CardDAV remote address book" -#: ../../webtop.rst:980 +#: ../../webtop.rst:979 #, fuzzy msgid "Steps:" msgstr "Steps:" -#: ../../webtop.rst:982 +#: ../../webtop.rst:981 #, fuzzy msgid "" "on Webtop, configure a new Internet address book, right-click on " @@ -17973,7 +17968,7 @@ msgstr "" "``https://www.googleapis.com/carddav/v1/principals/XXXXXXXXXX@gmail.XXX/lists/default/``" " Replace the ``X`` with your GMail account" -#: ../../webtop.rst:986 +#: ../../webtop.rst:985 #, fuzzy msgid "" "enter the authentication credentials (as user name use the full address " @@ -17982,7 +17977,7 @@ msgstr "" "enter the authentication credentials (as user name use the full address " "of gmail):" -#: ../../webtop.rst:990 +#: ../../webtop.rst:989 #, fuzzy msgid "" "the wizard in the following steps will connect to the phonebook, giving " @@ -17993,7 +17988,7 @@ msgstr "" "the possibility to change the name and color, and then perform the first " "synchronization" -#: ../../webtop.rst:992 +#: ../../webtop.rst:991 #, fuzzy msgid "" "You must enable the synchronization into your Google account and enable " @@ -18004,7 +17999,7 @@ msgstr "" "access for `App Password " "`_." -#: ../../webtop.rst:994 +#: ../../webtop.rst:993 #, fuzzy msgid "" "Synchronization of remote resources can be performed manually or " @@ -18013,12 +18008,12 @@ msgstr "" "Synchronization of remote resources can be performed manually or " "automatically." -#: ../../webtop.rst:997 +#: ../../webtop.rst:996 #, fuzzy msgid "Automatic synchronization" msgstr "Automatic synchronization" -#: ../../webtop.rst:999 +#: ../../webtop.rst:998 #, fuzzy msgid "" "To synchronize automatically you can choose between three time intervals:" @@ -18033,11 +18028,11 @@ msgstr "" "click on the phonebook (or on the calendar), :guilabel:`Edit Category`, " ":guilabel:`Internet Addressbook` (or :guilabel:`Internet Calendar`):" -#: ../../webtop.rst:1006 +#: ../../webtop.rst:1005 msgid "Manual synchronization" msgstr "Sincronizzazione manuale" -#: ../../webtop.rst:1008 +#: ../../webtop.rst:1007 msgid "" "To update a remote address book, for example, click on it with the right " "mouse button and then select the item \"Synchronize\":" @@ -18045,7 +18040,7 @@ msgstr "" "Per aggiornare una rubrica remota, ad esempio, fare clic su di essa con " "il pulsante destro del mouse e quindi selezionare \"Sincronizza\":" -#: ../../webtop.rst:1012 +#: ../../webtop.rst:1011 msgid "" "For CardDAV address books, as well as for remote CalDAV calendars, you " "can select whether to perform a full synchronization or only for changes." @@ -18057,17 +18052,17 @@ msgstr "" "per le modifiche. Per fare questo, fare clic con il pulsante destro del " "mouse sulla rubrica (o sul calendario), :guilabel:`Modifica categoria`:" -#: ../../webtop.rst:1017 +#: ../../webtop.rst:1016 msgid "Select the desired mode next to the synchronization button:" msgstr "" "Selezionare la modalità desiderata accanto al pulsante di " "sincronizzazione:" -#: ../../webtop.rst:1022 +#: ../../webtop.rst:1021 msgid "User access and user session logs" msgstr "Accesso utente e log di sessione utenti" -#: ../../webtop.rst:1024 +#: ../../webtop.rst:1023 msgid "" "The table showing the entire log of accesses and sessions for each user " "is available under the administrator panel. Access the " @@ -18081,7 +18076,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`NethServer` --> :guilabel:`Audit (dominio)` --> :guilabel:`Log" " accessi`." -#: ../../webtop.rst:1027 +#: ../../webtop.rst:1026 msgid "" "For each access, the table reports the following data in columns: session" " ID, user name, date and time, session duration, authentication status " @@ -18091,7 +18086,7 @@ msgstr "" "sessione, nome utente, data e ora, durata della sessione, stato di " "autenticazione ed eventuali errori di login." -#: ../../webtop.rst:1029 +#: ../../webtop.rst:1028 msgid "" "You can enable public IP geolocation. First, you need to register an " "account on `ipstack `_ and obtain the ``API KEY`` " @@ -18101,7 +18096,7 @@ msgstr "" " necessario registrare un account su `ipstack `_ e " "ottenere la ``API KEY`` da inserire nel db di configurazione." -#: ../../webtop.rst:1031 +#: ../../webtop.rst:1030 msgid "" "Login to the administration panel -> :guilabel:`Property (system)` -> " ":guilabel:`add` -> :guilabel:`com.sonicle.webtop.core (WebTop)` -> enter " @@ -18112,15 +18107,15 @@ msgstr "" "-> inserire i seguenti dati nei campi :guilabel:`Chiave` e " ":guilabel:`Valore` :" -#: ../../webtop.rst:1033 +#: ../../webtop.rst:1032 msgid "``geolocation.provider`` = ``ipstack``" msgstr "``geolocation.provider`` = ``ipstack``" -#: ../../webtop.rst:1034 +#: ../../webtop.rst:1033 msgid "``geolocation.ipstack.apikey`` = ````" msgstr "``geolocation.ipstack.apikey`` = ````" -#: ../../webtop.rst:1036 +#: ../../webtop.rst:1035 msgid "" "Then, logout and a login again. To show the IP geolocation please click " "on the icon at the far right of the row:" @@ -18128,11 +18123,11 @@ msgstr "" "Poi, logout e un nuovo login. Per mostrare la geolocalizzazione IP " "cliccare sull'icona all'estrema destra della riga:" -#: ../../webtop.rst:1040 +#: ../../webtop.rst:1039 msgid "**Impersonate login**" msgstr "**Impersonate login**" -#: ../../webtop.rst:1042 +#: ../../webtop.rst:1041 msgid "" "By default, the logins made through impersonate (``admin!``) are " "not shown in the access logs table. In order to also add this type of " @@ -18143,19 +18138,19 @@ msgstr "" "accesso. Per aggiungere anche questo tipo di accesso, è necessario " "aggiungere la seguente chiave per il servizio core:" -#: ../../webtop.rst:1045 +#: ../../webtop.rst:1044 msgid "``key`` = ``audit.logimpersonated``" msgstr "``chiave`` = ``audit.logimpersonated``" -#: ../../webtop.rst:1046 +#: ../../webtop.rst:1045 msgid "``value`` = ``true``" msgstr "``valore`` = ``true``" -#: ../../webtop.rst:1049 +#: ../../webtop.rst:1048 msgid "New device notification" msgstr "Nuova notifica del dispositivo" -#: ../../webtop.rst:1051 +#: ../../webtop.rst:1050 msgid "" "You can receive an email that notifies when a new device accesses the " "account for the first time." @@ -18163,7 +18158,7 @@ msgstr "" "È possibile ricevere una e-mail che avvisa quando un nuovo dispositivo " "accede all'account per la prima volta." -#: ../../webtop.rst:1053 +#: ../../webtop.rst:1052 msgid "" "By default, this feature is disabled for all users to avoid too many " "unintentional false positives on first login." @@ -18172,7 +18167,7 @@ msgstr "" "intenzionali sul primo login, questa funzione è disabilitata per tutti " "gli utenti." -#: ../../webtop.rst:1055 +#: ../../webtop.rst:1054 msgid "" "You can `customize this feature " "`_ by " @@ -18182,7 +18177,7 @@ msgstr "" "`_ " "accedendo al pannello di amministratore." -#: ../../webtop.rst:1059 +#: ../../webtop.rst:1058 msgid "" "Accesses made through impersonate (``admin!``) will never send an " "email notification" @@ -18190,39 +18185,39 @@ msgstr "" "Per gli accessi effettuati tramite impersonate (``admin!``) non " "verranno inviate notifiche via email" -#: ../../webtop.rst:1062 +#: ../../webtop.rst:1061 msgid "Maximum file size limit" msgstr "Limite massimo della dimensione del file" -#: ../../webtop.rst:1064 +#: ../../webtop.rst:1063 msgid "There are pre-configured limits related to the maximum file size:" msgstr "Ci sono limiti predefiniti relativi alla dimensione massima del file:" -#: ../../webtop.rst:1066 +#: ../../webtop.rst:1065 msgid "Maximum file size for chat uploads (internal default = 10 MB)" msgstr "" "Dimensione massima del file per gli upload di chat (impostazione " "predefinita interna = 10 MB)" -#: ../../webtop.rst:1067 +#: ../../webtop.rst:1066 msgid "Maximum file size single message attachment (internal default = 10 MB)" msgstr "" "Dimensione massima del singolo file allegato nel messaggio (impostazione " "predefinita interna = 10 MB)" -#: ../../webtop.rst:1068 +#: ../../webtop.rst:1067 msgid "Maximum file size for cloud internal uploads (internal default = 500 MB)" msgstr "" "Dimensione massima del file per caricamenti interni nel cloud " "(impostazione predefinita interna = 500 MB)" -#: ../../webtop.rst:1069 +#: ../../webtop.rst:1068 msgid "Maximum file size for cloud public uploads (internal default = 100 MB)" msgstr "" "Dimensione massima del file per gli upload pubblici nel cloud " "(impostazione predefinita interna = 100 MB)" -#: ../../webtop.rst:1071 +#: ../../webtop.rst:1070 msgid "" "To change these default values for all users, the following keys can be " "added via the admin interface: :guilabel:`Properties (system) -> Add`. " @@ -18234,55 +18229,55 @@ msgstr "" "amministrazione: :guilabel:`Proprietà (sistema) `-> `Aggiungi`. Il valore" " deve essere espresso in ``bytes``. Esempio: ``10MB = 10485760 bytes``." -#: ../../webtop.rst:1074 +#: ../../webtop.rst:1073 msgid "**Maximum file size for chat uploads**" msgstr "**Dimensione massima del file per gli upload delle chat**" -#: ../../webtop.rst:1076 +#: ../../webtop.rst:1075 msgid "Service: ``com.sonicle.webtop.core``" msgstr "Servizio: ``com.sonicle.webtop.core``" -#: ../../webtop.rst:1077 +#: ../../webtop.rst:1076 msgid "Key: ``im.upload.maxfilesize``" msgstr "Chiave: ``im.upload.maxfilesize``" -#: ../../webtop.rst:1079 +#: ../../webtop.rst:1078 msgid "**Maximum file size for single message attachment**" msgstr "**Dimensione massima del singolo file allegato nel messaggio**" -#: ../../webtop.rst:1081 +#: ../../webtop.rst:1080 msgid "Service: ``com.sonicle.webtop.mail``" msgstr "Servizio: ``com.sonicle.webtop.mail``" -#: ../../webtop.rst:1082 +#: ../../webtop.rst:1081 msgid "Key: ``attachment.maxfilesize``" msgstr "Chiave: ``attachment.maxfilesize``" -#: ../../webtop.rst:1084 +#: ../../webtop.rst:1083 msgid "**Maximum file size for cloud internal uploads**" msgstr "**Dimensione massima del file per caricamenti interni sul cloud**" -#: ../../webtop.rst:1086 ../../webtop.rst:1091 +#: ../../webtop.rst:1085 ../../webtop.rst:1090 msgid "Service: ``com.sonicle.webtop.vfs``" msgstr "Servizio: ``com.sonicle.webtop.vfs``" -#: ../../webtop.rst:1087 +#: ../../webtop.rst:1086 msgid "Key: ``upload.private.maxfilesize``" msgstr "Chiave: ``upload.private.maxfilesize``" -#: ../../webtop.rst:1089 +#: ../../webtop.rst:1088 msgid "**Maximum file size for cloud public uploads**" msgstr "**Dimensione massima del file per gli upload pubblici sul cloud**" -#: ../../webtop.rst:1092 +#: ../../webtop.rst:1091 msgid "Key: ``upload.public.maxfilesize``" msgstr "Chiave: ``upload.public.maxfilesize``" -#: ../../webtop.rst:1096 +#: ../../webtop.rst:1095 msgid "Import contacts and calendars" msgstr "Importa contatti e calendari" -#: ../../webtop.rst:1098 +#: ../../webtop.rst:1097 msgid "" "WebTop supports importing contacts and calendars from various file " "formats." @@ -18290,35 +18285,35 @@ msgstr "" "WebTop supporta l'importazione di contatti e calendari da vari formati di" " file." -#: ../../webtop.rst:1101 +#: ../../webtop.rst:1100 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" -#: ../../webtop.rst:1103 +#: ../../webtop.rst:1102 msgid "Supported contacts format:" msgstr "Formato di contatti supportati:" -#: ../../webtop.rst:1105 +#: ../../webtop.rst:1104 msgid "CSV - Comma Separated values (\\*.txt, \\*.csv)" msgstr "CSV - Comma Valori separati (\\*.txt, \\*.csv)" -#: ../../webtop.rst:1106 +#: ../../webtop.rst:1105 msgid "Excel (\\.*xls, \\*.xlsx)" msgstr "Excel (\\.*xls, \\*.xlsx)" -#: ../../webtop.rst:1107 +#: ../../webtop.rst:1106 msgid "VCard (\\*.vcf, \\*.vcard)" msgstr "VCard (\\*.vcf, \\*.vcard)" -#: ../../webtop.rst:1108 +#: ../../webtop.rst:1107 msgid "LDIF (\\*.ldif)" msgstr "LDIF (\\*.ldif)" -#: ../../webtop.rst:1111 +#: ../../webtop.rst:1110 msgid "To import contacts:" msgstr "Per importare contatti:" -#: ../../webtop.rst:1113 +#: ../../webtop.rst:1112 msgid "" "right click on the target phone book, then select :guilabel:`Import " "contacts`" @@ -18326,7 +18321,7 @@ msgstr "" "cliccare a destra sulla rubrica, quindi selezionare :guilabel:`Importare " "contatti`" -#: ../../webtop.rst:1117 +#: ../../webtop.rst:1116 msgid "" "select the import format and make sure that the fields on the file match " "the ones available on WebTop" @@ -18334,7 +18329,7 @@ msgstr "" "selezionare il formato di importazione e assicurarsi che i campi sul file" " corrispondono a quelli disponibili su WebTop" -#: ../../webtop.rst:1121 +#: ../../webtop.rst:1120 msgid "" "If you are importing a phone book exported from Outlook, make sure to set" " :guilabel:`Text qualifier` to ``\"`` value." @@ -18342,31 +18337,31 @@ msgstr "" "Se si sta importando una rubrica esportata da Outlook, assicurarsi di " "impostare :guilabel:`Testo qualificante` come ``\"`` valore." -#: ../../webtop.rst:1127 +#: ../../webtop.rst:1126 msgid "Calendars" msgstr "Calendari" -#: ../../webtop.rst:1129 +#: ../../webtop.rst:1128 msgid "Supported calendar format: iCalendar (\\*.ics, \\*.ical, \\*.icalendar)" msgstr "" "Formati di calendario supportati: iCalendar (\\*.ics, \\*.ical, " "\\*.icalendar)" -#: ../../webtop.rst:1131 +#: ../../webtop.rst:1130 msgid "To import events:" msgstr "Per importare eventi:" -#: ../../webtop.rst:1133 +#: ../../webtop.rst:1132 msgid "right click on the target calendar, then select :guilabel:`Import events`" msgstr "" "cliccare a destra sul calendario di destinazione, quindi selezionare " ":guilabel:`Importa eventi`" -#: ../../webtop.rst:1137 +#: ../../webtop.rst:1136 msgid "select the import format" msgstr "selezionare il formato di importazione" -#: ../../webtop.rst:1141 +#: ../../webtop.rst:1140 msgid "" "then choose if you want to delete all existing events and import new " "ones, or just append imported data to existing calendar events" @@ -18375,15 +18370,15 @@ msgstr "" "importare nuovi, o semplicemente aggiungere i dati importati agli eventi " "di calendario esistenti" -#: ../../webtop.rst:1147 +#: ../../webtop.rst:1146 msgid "Mail composer customization" msgstr "Personalizzazione della composizione email" -#: ../../webtop.rst:1150 +#: ../../webtop.rst:1149 msgid "Hide auto-suggested recipient in lookups" msgstr "Nascondere il destinatario auto suggerito" -#: ../../webtop.rst:1152 +#: ../../webtop.rst:1151 msgid "" "You can disable the suggestion of automatically saved addresses. Access " "the web administration panel -> :guilabel:`Properties (system)` -> " @@ -18397,15 +18392,15 @@ msgstr "" ":guilabel:`com.sonicle.webtop.core (WebTop)` e inserire i dati in " ":guilabel:`Chiave` e :guilabel:`Valore` secondo la chiave da configurare:" -#: ../../webtop.rst:1156 +#: ../../webtop.rst:1155 msgid "``recipient.provider.auto.enabled`` = false (default is true)" msgstr "``recipient.provider.auto.enabled`` = false (default is true)" -#: ../../webtop.rst:1159 +#: ../../webtop.rst:1158 msgid "Edit subject of a mail and save it" msgstr "Modificare oggetto di una mail e salvare" -#: ../../webtop.rst:1161 +#: ../../webtop.rst:1160 msgid "" "To enable the modification of the subject for received and sent emails, " "access the web administration panel -> :guilabel:`Properties (system)` ->" @@ -18420,15 +18415,15 @@ msgstr "" ":guilabel:`Chiave` e :guilabel: `Valore` campi secondo la chiave da " "configurare:" -#: ../../webtop.rst:1163 +#: ../../webtop.rst:1162 msgid "``message.edit.subject`` = true (default is false)" msgstr "``message.edit.subject``= true (default is false)" -#: ../../webtop.rst:1166 +#: ../../webtop.rst:1165 msgid "Delete automatically suggested email addresses" msgstr "Eliminare gli indirizzi email suggeriti automaticamente" -#: ../../webtop.rst:1168 +#: ../../webtop.rst:1167 msgid "" "When compiling the recipient of a mail, some automatically saved email " "addresses are suggested. If you need to delete someone because it is " @@ -18442,30 +18437,30 @@ msgstr "" "che si desidera eliminare (senza fare clic su di esso), quindi " "cancellarlo con :guilabel:`Shift + Canc`" -#: ../../webtop.rst:1175 +#: ../../webtop.rst:1174 msgid "PEC Bridge" msgstr "" -#: ../../webtop.rst:1181 +#: ../../webtop.rst:1180 msgid "" "PEC (Posta Elettronica Certificata) is widely used in Italy as a virtual " "substitute for registered mail, as it holds the same legal validity." msgstr "" -#: ../../webtop.rst:1184 +#: ../../webtop.rst:1183 msgid "" "PEC Bridge is a WebTop feature that integrates external PEC mailboxes " "with WebTop." msgstr "" -#: ../../webtop.rst:1187 +#: ../../webtop.rst:1186 msgid "" "If your system has an active :ref:`Subscription ` " "under the Nethesis Enterprise plan, you can purchase a PEC Bridge license" " through the `NethService category`_ in the Nethesis online shop." msgstr "" -#: ../../webtop.rst:1193 +#: ../../webtop.rst:1192 msgid "" "Once the purchase is completed, Nethesis will provide instructions to " "activate the license and configure the PEC Bridge." @@ -19530,3 +19525,6 @@ msgstr "" #~ " also non-stable releases of modules" #~ " from this repository" +#~ msgid "install the suggested app from the store" +#~ msgstr "installare l'app suggerita dallo store" +