From f4bc243a82d801a877cd85adf0734ef1e8f9d196 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: finish Date: Mon, 30 Sep 2024 20:42:43 +0800 Subject: [PATCH 1/3] (tchinese)risk of rain,map names description,typo --- .../resource/reactivedrop_tchinese.txt | 166 +- .../inventory_service/items_tchinese.vdf | 44 +- resource/basemodui_tchinese.txt | 4 +- resource/reactivedrop_tchinese.txt | 3168 ++++++++--------- 4 files changed, 1691 insertions(+), 1691 deletions(-) diff --git a/addons/RiskOfRain/resource/reactivedrop_tchinese.txt b/addons/RiskOfRain/resource/reactivedrop_tchinese.txt index 80219c2ce..94d054c0a 100644 --- a/addons/RiskOfRain/resource/reactivedrop_tchinese.txt +++ b/addons/RiskOfRain/resource/reactivedrop_tchinese.txt @@ -5,60 +5,60 @@ { // replace English with translation language native name and your nickname at the end. "[english]ror_translationCredit" "English translations by ModdedMarionette." -"ror_translationCredit" "中文翻譯由 ModdedMarionette 提供。" +"ror_translationCredit" "繁體中文翻譯由 finish 提供。" "[english]ror_translationVersion" "Translation Version: v1.2" -"ror_translationVersion" "Translation Version: v1.2" +"ror_translationVersion" "翻譯版本: v1.2" "[english]rd_challenge_desc_ror" "A roguelike challenge where you take on a journey to defeat the Boss without restarting while collecting items that you can bring across maps to assist you." -"rd_challenge_desc_ror" "一個 roguelike 挑戰,踏上一次在連續不失敗的情況下擊敗 Boss 的旅程,同時收集可以帶著跨圖的物品以協助你的旅程。" +"rd_challenge_desc_ror" "一個內容為肉鴿的挑戰,蒐集效益能夠跨地圖的強化道具,踏上一連串冒險,在未失敗的情況下擊敗最終Boss。" "[english]ror_mapOnCooldown" "This map is currently on cooldown. Please select another map!" -"ror_mapOnCooldown" "此圖正在冷卻。請選擇其他任務!" +"ror_mapOnCooldown" "此地圖正在冷卻中。請選擇其他地圖!" "[english]ror_howToInv" "%s1Type %s2 to inspect the inventory of the marine you are playing as or spectating." "ror_howToInv" "%s1輸入 %s2 以檢查你或者你觀戰對象的背包。" "[english]ror_itemPickup" "%s1You have picked up %s2: %s3" -"ror_itemPickup" "%s1你拾取了 %s2:%s3" +"ror_itemPickup" "%s1你撿起了 %s2:%s3" "[english]ror_itemPickupOther" "%s1 has picked up %s2: %s3" -"ror_itemPickupOther" "%s1 拾取了 %s2:%s3" +"ror_itemPickupOther" "%s1 撿起了 %s2:%s3" "[english]ror_newItemCount" "%s1You now have %s2 stacks of %s3." "ror_newItemCount" "%s1你現在持有 %s2 件 %s3。" "[english]ror_newItemCount_1" "%s1You now have %s2 stack of %s3." "ror_newItemCount_1" "%s1你現在持有 %s2 件 %s3。" "[english]ror_bossKeyDropped" "The Boss Key has been dropped. Carry it to the end of the stage to spawn the Boss on the next stage." -"ror_bossKeyDropped" "Boss 鑰匙已掉落。將它帶到此圖終點以在下張地圖上生成 Boss。" +"ror_bossKeyDropped" "已掉落 Boss 鑰匙。將它帶到地圖終點才能在下一張地圖生成Boss。" "[english]ror_bossKilled" "The boss has been defeated. Complete the current stage to end the run with a victory." -"ror_bossKilled" "Boss 已被擊敗。完成此圖以成功完成此冒險。" +"ror_bossKilled" "Boss 已被擊敗。結束地圖以完成冒險。" "[english]ror_everyInvListed" "Every marine's inventory has been listed above. See console for full view." -"ror_everyInvListed" "每位士兵的背包已被列出。打開控制台以查看完整信息。" +"ror_everyInvListed" "已列出所有隊員的背包。打開控制台查看完整訊息。" "[english]ror_progressReport_gameOver" "%s1Game over: Completed %s2 stages in %s3 on %s4 difficulty." -"ror_progressReport_gameOver" "%s1冒險失敗:在%s4難度下在 %s3 之內打通了 %s2 張地圖。" +"ror_progressReport_gameOver" "%s1冒險失敗:在%s4難度下在 %s3 內打通了 %s2 張地圖。" "[english]ror_progressReport_gameOver_1" "%s1Game over: Completed %s2 stage in %s3 on %s4 difficulty." -"ror_progressReport_gameOver_1" "%s1冒險失敗:在%s4難度下在 %s3 之內打通了 %s2 張地圖。" +"ror_progressReport_gameOver_1" "%s1冒險失敗:在%s4難度下在 %s3 內打通了 %s2 張地圖。" "[english]ror_progressReport_victory" "%s1VICTORY: Completed %s2 stages in %s3 on %s4 difficulty." -"ror_progressReport_victory" "%s1冒險成功:在%s4難度下在 %s3 之內打通了 %s2 張地圖。" +"ror_progressReport_victory" "%s1冒險成功:在%s4難度下在 %s3 內打通了 %s2 張地圖。" "[english]ror_progressReport_victory_1" "%s1VICTORY: Completed %s2 stage in %s3 on %s4 difficulty." -"ror_progressReport_victory_1" "%s1冒險成功:在%s4難度下在 %s3 之內打通了 %s2 張地圖。" +"ror_progressReport_victory_1" "%s1冒險成功:在%s4難度下在 %s3 內打通了 %s2 張地圖。" "[english]ror_progressReport_load" "Loaded saved progress: %s1 at Stage %s2 on %s3 difficulty." -"ror_progressReport_load" "已加載存檔:%s3難度 %s1 第 %s2 張地圖。" +"ror_progressReport_load" "已載入存檔:%s3難度 %s1 第 %s2 張地圖。" "[english]ror_progressReport_save" "Saved progress: %s1 at Stage %s2 on %s3 difficulty." "ror_progressReport_save" "已存檔:%s3難度 %s1 第 %s2 張地圖。" "[english]ror_totalKills" "%s1A total of %s2 kills within this run." "ror_totalKills" "%s1此冒險總共 %s2 擊殺。" "[english]ror_diffNotMatch" "Current difficulty does not match saved progress. Changing difficulty..." -"ror_diffNotMatch" "當前難度不匹配存檔。更改難度中..." +"ror_diffNotMatch" "當前難度和存檔的難度不符。更改難度中..." "[english]ror_loadedInv" "Loaded %s1's inventory." -"ror_loadedInv" "加載了 %s1 的背包。" +"ror_loadedInv" "載入 %s1 的背包。" "[english]ror_deleteInv" "%s1 is inactive. Deleting %s1's inventory..." -"ror_deleteInv" "檢測到 %s1 的缺席。刪除 %s1 的背包中..." +"ror_deleteInv" "%s1 離席中。刪除 %s1 的道具..." "[english]ror_currentCarnage" "%s1Current carnage level: %s2" -"ror_currentCarnage" "%s1當前屠殺等級:%s2" +"ror_currentCarnage" "%s1當前冒險等級:%s2" "[english]ror_outlierAssist" "%s1Outlier assist: You have been given %s2 random items to catch up with the team's progress." -"ror_outlierAssist" "%s1局外人輔助:你已被隨機給予 %s2 件物品以跟上隊伍的進度。" +"ror_outlierAssist" "%s1中途加入輔助:你已被隨機給予 %s2 件物品來跟上隊伍的進度。" "[english]ror_outlierAssistOther" "%s1Outlier assist: %s2 has been given %s3 random items to catch up with the team's progress." -"ror_outlierAssistOther" "%s1局外人輔助:%s2 已被隨機給予 %s3 件物品以跟上隊伍的進度。" +"ror_outlierAssistOther" "%s1中途加入輔助:%s2 已被隨機給予 %s3 件物品來跟上隊伍的進度。" "[english]ror_bossSpawned" "%s1The boss has been spawned on this stage. Completing the stage after defeating the boss will end the run with a victory. Completing the stage without defeating the boss will continue the run." -"ror_bossSpawned" "%s1Boss 以生成在此地圖上。擊敗 Boss 後完成此地圖以成功完成此冒險。 Boss 沒有被擊敗的情況下完成此地圖將會繼續冒險。" +"ror_bossSpawned" "%s1Boss 已出現在地圖內。擊敗 Boss 後結束地圖來完成冒險。 Boss 沒有被擊敗的情況下結束地圖將會繼續冒險。" "[english]ror_bossSpawnFail" "The boss has failed to spawn. Queued another boss spawn for the next stage." -"ror_bossSpawnFail" "Boss 沒有被成功生成。下一張地圖將會再次嘗試生成 Boss。" +"ror_bossSpawnFail" "Boss 沒有成功出現。下一張地圖將會再次嘗試生成 Boss。" "[english]ror_bossWillSpawn" "The Boss will be spawned on the following stage." "ror_bossWillSpawn" "下一張地圖將會生成 Boss。" "[english]ror_invDivider" "%s1===== %s2's Inventory =====" @@ -68,133 +68,133 @@ "[english]ror_invItem" "%s1: %s2" "ror_invItem" "%s1:%s2" "[english]ror_seeConsole" "See console for full view." -"ror_seeConsole" "打開控制台以查看完整信息。" +"ror_seeConsole" "打開控制台以查看完整訊息。" "[english]ror_queenObj" "Eliminate all Queens" "ror_queenObj" "殲滅所有女王" "[english]ror_queenObjDesc" "[Optional] The Boss Key is required for spawning the Boss on the following stage. Eliminate all Queens to obtain the Boss Key before carrying it to the end of the stage." -"ror_queenObjDesc" "【可選】在下一張地圖生成 Boss 必需 Boss 鑰匙。殲滅所有女王以獲取 Boss 鑰匙。" +"ror_queenObjDesc" "【選擇性】需要 Boss 鑰匙才能在下一張地圖生成 Boss。殲滅所有女王以獲得 Boss 鑰匙。" "[english]ror_keyObj" "Escort the Boss Key" "ror_keyObj" "護送 Boss 鑰匙" "[english]ror_keyObjDesc" "[Optional] Carry the Boss Key to the end of the stage in order to spawn the Boss on the following stage." -"ror_keyObjDesc" "【可選】將 Boss 鑰匙帶到此圖終點以在下張地圖上生成 Boss。" +"ror_keyObjDesc" "【選擇性】將 Boss 鑰匙帶到終點,即可在下一張地圖生成 Boss。" "[english]ror_bossObj" "Defeat the Boss" "ror_bossObj" "擊殺 Boss" "[english]ror_bossObjDesc" "[Optional] Defeat the Boss to conclude the run with a victory." -"ror_bossObjDesc" "【可選】擊敗 Boss 並完成此地圖以成功完成此冒險。" +"ror_bossObjDesc" "【選擇性】擊敗 Boss 並結束地圖以完成冒險。" "[english]ror_itemDesc_white_medkit" "Chance to drop Healing Kit on kill. Stacks chance." -"ror_itemDesc_white_medkit" "擊殺有機率掉落醫療包。疊加機率。" +"ror_itemDesc_white_medkit" "擊殺有機率掉落醫療包。可疊加機率。" "[english]ror_itemDesc_white_welder" "All nearby teammates gain +50% damage and +50% resistance during hack. Stacks range." -"ror_itemDesc_white_welder" "在入侵工作時,附近所有隊友獲得 +50% 攻擊力與 +50% 抵抗力。疊加範圍。" +"ror_itemDesc_white_welder" "在駭入工作時,附近所有隊友獲得 +50% 攻擊力與 +50% 耐性。可疊加範圍。" "[english]ror_itemDesc_white_flares" "Chance to ignite enemy on hit. Stacks chance." -"ror_itemDesc_white_flares" "命中有機率點燃敵人。疊加機率。" +"ror_itemDesc_white_flares" "擊中敵人時有機率造成點燃。可疊加機率。" "[english]ror_itemDesc_white_laser_mines" "Explode taken damage once. Recharges when out of danger. Stacks range." -"ror_itemDesc_white_laser_mines" "爆發受到的傷害一次。脫離危險後恢復功能。疊加範圍。" +"ror_itemDesc_white_laser_mines" "受到傷害時會爆炸一次。脫離危險後可再度發動。可疊加範圍。" "[english]ror_itemDesc_white_normal_armor" "+10% resistance. Stacks said effect." -"ror_itemDesc_white_normal_armor" "+10% 抵抗力。疊加此效果。" +"ror_itemDesc_white_normal_armor" "+10% 耐性。可疊加效果。" "[english]ror_itemDesc_white_buff_grenade" "Increased damage against enemies above 90% health. Stacks damage." -"ror_itemDesc_white_buff_grenade" "對高於 90% 生命值的敵人造成額外傷害。疊加傷害。" +"ror_itemDesc_white_buff_grenade" "對高於 90% 生命值的敵人造成額外傷害。可疊加傷害。" "[english]ror_itemDesc_white_hornet_barrage" "Using a button for the first time fires rockets. Stacks number of rockets." -"ror_itemDesc_white_hornet_barrage" "第一次使用的按鈕將會發射導彈。疊加導彈數量。" +"ror_itemDesc_white_hornet_barrage" "第一次按下牆壁按鈕時會發射飛彈。可疊加飛彈數量。" "[english]ror_itemDesc_white_freeze_grenades" "Chance to freeze enemy on hit. Stacks chance." -"ror_itemDesc_white_freeze_grenades" "命中有機率冰凍敵人。疊加機率。" +"ror_itemDesc_white_freeze_grenades" "擊中敵人時有機率造成冰凍。可疊加機率。" "[english]ror_itemDesc_white_stim" "Upon taking damage, heal 2 seconds after not being hit. Stacks heal amount." -"ror_itemDesc_white_stim" "受到傷害後,不在受到傷害的 2 秒後恢復生命值。疊加生命值恢復量。" +"ror_itemDesc_white_stim" "受到傷害後,沒有再度受到傷害的話 2 秒後恢復生命值。可疊加生命值恢復量。" "[english]ror_itemDesc_white_tesla_trap" "Chance to stun enemy on hit. Stacks chance." -"ror_itemDesc_white_tesla_trap" "命中有機率電擊敵人。疊加機率。" +"ror_itemDesc_white_tesla_trap" "擊中敵人時有機率造成電擊。可疊加機率。" "[english]ror_itemDesc_white_electrified_armor" "Resist damage once. Recharges when out of danger. Stacks resistance." -"ror_itemDesc_white_electrified_armor" "抵抗傷害一次。脫離危險後恢復功能。疊加抵抗力。" +"ror_itemDesc_white_electrified_armor" "抵抗傷害一次。脫離危險後可再度發動。可疊加耐性。" "[english]ror_itemDesc_white_mines" "Killed enemies ignite nearby enemies. Stacks range." -"ror_itemDesc_white_mines" "擊殺會點燃附近敵人。疊加範圍。" +"ror_itemDesc_white_mines" "擊殺會點燃附近敵人。可疊加範圍。" "[english]ror_itemDesc_white_fist" "Increased damage in close range. Stacks damage." -"ror_itemDesc_white_fist" "對近距離敵人造成額外傷害。疊加傷害。" +"ror_itemDesc_white_fist" "對近距離敵人造成額外傷害。可疊加傷害。" "[english]ror_itemDesc_white_grenades" "Chance to spawn a grenade on hit. Stacks chance." -"ror_itemDesc_white_grenades" "命中有機率生成榴彈。疊加機率。" +"ror_itemDesc_white_grenades" "擊中敵人時有機率生成榴彈。可疊加機率。" "[english]ror_itemDesc_white_night_vision" "+10% CRIT chance. Stacks said effect." -"ror_itemDesc_white_night_vision" "+10% 暴擊率。疊加此效果。" +"ror_itemDesc_white_night_vision" "+10% 暴擊率。可疊加效果。" "[english]ror_itemDesc_white_smart_bomb" "On stage start, equipments start with extra charges. Stacks number of extra charges." -"ror_itemDesc_white_smart_bomb" "任務開始時,增加備用物品的使用次數。疊加增加的使用次數。" +"ror_itemDesc_white_smart_bomb" "任務開始時,增加裝備的使用次數。可疊加使用次數。" "[english]ror_itemDesc_white_gas_grenades" "Heal when out of danger. Stacks heal amount." -"ror_itemDesc_white_gas_grenades" "脫離危險時恢復生命值。疊加生命值恢復量。" +"ror_itemDesc_white_gas_grenades" "脫離危險時恢復生命值。可疊加生命值恢復量。" "[english]ror_itemDesc_white_blink" "Upon being hit, chance to nullify taken damage. Stacks chance." -"ror_itemDesc_white_blink" "受到傷害時,有機率無效化傷害。疊加機率。" +"ror_itemDesc_white_blink" "受到傷害時,有機率無效化傷害。可疊加機率。" "[english]ror_itemDesc_white_jump_jet" "Increased damage against large aliens. Stacks damage." -"ror_itemDesc_white_jump_jet" "對大型異形造成額外傷害。疊加傷害。" +"ror_itemDesc_white_jump_jet" "對大型異形造成額外傷害。可疊加傷害。" "[english]ror_itemDesc_green_medkit" "+5% CRIT chance. Heal on critial hit. Stacks heal amount." -"ror_itemDesc_green_medkit" "+5% 暴擊率。暴擊時恢復生命值。疊加生命值恢復量。" +"ror_itemDesc_green_medkit" "+5% 暴擊率。暴擊時恢復生命值。可疊加生命值恢復量。" "[english]ror_itemDesc_green_welder" "Chance to drop bullet sentry on kill. Stacks chance." -"ror_itemDesc_green_welder" "擊殺有機率掉落哨戒機槍。疊加機率。" +"ror_itemDesc_green_welder" "擊殺有機率掉落步哨槍塔。可疊加機率。" "[english]ror_itemDesc_green_flares" "Increased damage against burning enemies. Stacks damage." -"ror_itemDesc_green_flares" "對正在燃燒的敵人造成額外傷害。疊加傷害。" +"ror_itemDesc_green_flares" "對正在燃燒的敵人造成額外傷害。可疊加傷害。" "[english]ror_itemDesc_green_laser_mines" "Instantly kill elite enemies below a certain amount of health. Stacks threshold." -"ror_itemDesc_green_laser_mines" "秒殺低於一定生命值的精英敵人。疊加生命值條件。" +"ror_itemDesc_green_laser_mines" "秒殺低於一定生命值的精英敵人。可疊加生命值條件。" "[english]ror_itemDesc_green_normal_armor" "Killing 4 enemies in 1 second provides +50% resistance and +80% damage. Stacks effect duration." -"ror_itemDesc_green_normal_armor" "1 秒內 4 次擊殺提供 +50% 抵抗力與 +80% 攻擊力。疊加效果持續時間。" +"ror_itemDesc_green_normal_armor" "1 秒內 殺死 4 名敵人可獲得 +50% 耐性與 +80% 攻擊力。可疊加效果持續時間。" "[english]ror_itemDesc_green_buff_grenade" "+5% CRIT chance. Critical hits inherit 80% of the damage to target's nearby enemies. Stacks number of enemies that can be affected." -"ror_itemDesc_green_buff_grenade" "+5% 暴擊率。暴擊將會讓目標附近的敵人繼承 80% 的傷害。疊加可被影響的敵人數量。" +"ror_itemDesc_green_buff_grenade" "+5% 暴擊率。暴擊將會讓目標附近的敵人承受目標所受到 80% 的傷害。可疊加被影響的敵人數量。" "[english]ror_itemDesc_green_hornet_barrage" "10% chance to fire a rocket on hit. Stacks rocket damage." -"ror_itemDesc_green_hornet_barrage" "命中有 10% 機率發射導彈。疊加導彈傷害。" +"ror_itemDesc_green_hornet_barrage" "擊中敵人時 10% 機率發射飛彈。可疊加飛彈傷害。" "[english]ror_itemDesc_green_freeze_grenades" "When infested, freeze all nearby enemies. Stacks range." -"ror_itemDesc_green_freeze_grenades" "被感染時,冰凍附近所有敵人。疊加範圍。" +"ror_itemDesc_green_freeze_grenades" "被感染時,冰凍附近所有敵人。可疊加範圍。" "[english]ror_itemDesc_green_stim" "50% chance to heal on hit. Stacks heal amount." -"ror_itemDesc_green_stim" "命中有 50% 機率恢復生命值。疊加生命值恢復量。" +"ror_itemDesc_green_stim" "擊中敵人時 50% 機率恢復生命值。可疊加生命值恢復量。" "[english]ror_itemDesc_green_tesla_trap" "10% chance on hit to stun all enemies near target. Stacks range." -"ror_itemDesc_green_tesla_trap" "命中有 10% 機率電擊目標附近所有敵人。疊加範圍。" +"ror_itemDesc_green_tesla_trap" "擊中敵人時 10% 機率電擊目標附近所有敵人。可疊加範圍。" "[english]ror_itemDesc_green_electrified_armor" "Deal damage to number of nearby enemies upon being hit. Stacks range and number of enemies that can be affected." -"ror_itemDesc_green_electrified_armor" "受到傷害時,對附近敵人造成傷害。疊加範圍與可被影響的敵人數量。" +"ror_itemDesc_green_electrified_armor" "受到傷害時,對附近敵人造成傷害。可疊加範圍與被影響的敵人數量。" "[english]ror_itemDesc_green_mines" "Falling below 25% health spawns a high damage incendiary grenade. Stacks cooldown reduction." -"ror_itemDesc_green_mines" "生命值跌降 25% 之下時,生成一顆高傷害燃燒榴彈。疊加冷卻時間的減少。" +"ror_itemDesc_green_mines" "生命值在 25% 以下時,會生成一顆高傷害燃燒榴彈。可疊加冷卻時間的減少。" "[english]ror_itemDesc_green_fist" "Drain number of nearby enemies' health. Stacks number of enemies that can be affected." -"ror_itemDesc_green_fist" "吸取附近敵人的生命值。疊加可被影響的敵人數量。" +"ror_itemDesc_green_fist" "吸取附近敵人的生命值。可疊加可被影響的敵人數量。" "[english]ror_itemDesc_green_grenades" "Killed enemies explode. Stacks range and damage." -"ror_itemDesc_green_grenades" "擊殺會爆炸。疊加範圍與傷害。" +"ror_itemDesc_green_grenades" "擊殺會爆炸。可疊加範圍與傷害。" "[english]ror_itemDesc_green_night_vision" "Dealing damage to enemies that are both stunned and burning marks them for death. Marked enemies receive +50% TOTAL damage. Stacks effect duration." -"ror_itemDesc_green_night_vision" "對同時正在燃燒和正在被電擊的敵人造成傷害將會對此敵人印上死亡標記。被標記的敵人承受 +50% 總傷害。疊加效果持續時間。" +"ror_itemDesc_green_night_vision" "對同時正在燃燒和正在被電擊的敵人造成傷害將會對此敵人印上死亡標記。被標記的敵人會受到 +50% 額外傷害。可疊加效果持續時間。" "[english]ror_itemDesc_green_smart_bomb" "Chance to drop ammo on kill. Stacks chance." -"ror_itemDesc_green_smart_bomb" "擊殺有機率掉落彈藥。疊加機率。" +"ror_itemDesc_green_smart_bomb" "擊殺有機率掉落彈藥。可疊加機率。" "[english]ror_itemDesc_green_gas_grenades" "Heal all nearby teammates during hack. Stacks heal amount." -"ror_itemDesc_green_gas_grenades" "在入侵工作時,恢復附近所有隊友的生命值。疊加生命值恢復量。" +"ror_itemDesc_green_gas_grenades" "在駭入工作時,恢復附近所有隊友的生命值。可疊加生命值恢復量。" "[english]ror_itemDesc_green_blink" "Falling below 25% health freezes all nearby enemies. Stacks range and cooldown reduction." -"ror_itemDesc_green_blink" "生命值跌降 25% 之下時,冰凍附近所有敵人。疊加範圍與冷卻時間的減少。" +"ror_itemDesc_green_blink" "生命值在 25% 以下時,冰凍附近所有敵人。可疊加範圍與冷卻時間的減少。" "[english]ror_itemDesc_green_jump_jet" "Increased damage when out of danger. Stacks damage." -"ror_itemDesc_green_jump_jet" "脫離危險時,增加攻擊力。疊加攻擊力。" +"ror_itemDesc_green_jump_jet" "脫離危險時,增加攻擊力。可疊加攻擊力。" "[english]ror_itemDesc_red_medkit" "Falling below 25% health heals 75% of maximum health. Stacks cooldown reduction." -"ror_itemDesc_red_medkit" "生命值跌降 25% 之下時,恢復總生命值的 75% 。疊加冷卻時間的減少。" +"ror_itemDesc_red_medkit" "生命值在 25% 以下時,恢復總生命值的 75% 。可疊加冷卻時間的減少。" "[english]ror_itemDesc_red_welder" "Chance on hit to hook target's nearby enemies. Stacks chance and number of enemies that can be affected." -"ror_itemDesc_red_welder" "命中有機率鉤擊目標的附近敵人。疊加機率與可被影響的敵人數量。" +"ror_itemDesc_red_welder" "擊中敵人時有機率吸引目標附近的敵人。可疊加機率與被影響的敵人數量。" "[english]ror_itemDesc_red_flares" "Ignite and stun all nearby enemies during hack. Stacks range." -"ror_itemDesc_red_flares" "在入侵工作時,點燃與電擊附近所有敵人。疊加範圍。" +"ror_itemDesc_red_flares" "在駭入工作時,點燃與電擊附近所有敵人。可疊加範圍。" "[english]ror_itemDesc_red_laser_mines" "Chance to cause large damage within a small area on hit. Stacks damage." -"ror_itemDesc_red_laser_mines" "命中有機率在小範圍內造成大量傷害。疊加傷害。" +"ror_itemDesc_red_laser_mines" "擊中敵人時有機率在小範圍內造成大量傷害。可疊加傷害。" "[english]ror_itemDesc_red_normal_armor" "Elite kills grant +80% resistance and +100% CRIT chance. Stacks effect duration." -"ror_itemDesc_red_normal_armor" "精英擊殺給予 +80% 抵抗力與 +100% 暴擊率。疊加效果持續時間。" +"ror_itemDesc_red_normal_armor" "擊殺精英會獲得 +80% 耐性與 +100% 暴擊率。可疊加效果持續時間。" "[english]ror_itemDesc_red_buff_grenade" "Increase critical damage by 100%. Stacks said effect." -"ror_itemDesc_red_buff_grenade" "增加 100% 暴擊傷害。疊加此效果。" +"ror_itemDesc_red_buff_grenade" "增加 100% 暴擊傷害。可疊加效果。" "[english]ror_itemDesc_red_hornet_barrage" "Kills spawn rockets. Stacks rocket damage." -"ror_itemDesc_red_hornet_barrage" "擊殺會發射導彈。疊加導彈傷害。" +"ror_itemDesc_red_hornet_barrage" "擊殺會發射飛彈。可疊加飛彈傷害。" "[english]ror_itemDesc_red_freeze_grenades" "Nearby frozen enemies take damage. Stacks range." -"ror_itemDesc_red_freeze_grenades" "對附近所有被冰凍的敵人造成傷害。疊加範圍。" +"ror_itemDesc_red_freeze_grenades" "對附近所有被冰凍的敵人造成傷害。可疊加範圍。" "[english]ror_itemDesc_red_stim" "Chance to drop a healing beacon on kill. Stacks beacon range." -"ror_itemDesc_red_stim" "擊殺有機率部署治愈信標。疊加信標範圍。" +"ror_itemDesc_red_stim" "擊殺有機率出現治療裝置。可疊加效果範圍。" "[english]ror_itemDesc_red_tesla_trap" "Stun nearby enemies every second. Stacks number of enemies that can be affected." -"ror_itemDesc_red_tesla_trap" "每秒電擊附近敵人。疊加可被影響的敵人數量。" +"ror_itemDesc_red_tesla_trap" "每秒電擊附近敵人。可疊加被影響的敵人數量。" "[english]ror_itemDesc_red_electrified_armor" "Taking damage activates Electric Armor for 5 seconds. Stacks cooldown reduction." -"ror_itemDesc_red_electrified_armor" "受到傷害時啟動 5 秒的電力護甲。疊加冷卻時間的減少。" +"ror_itemDesc_red_electrified_armor" "受到傷害時啟動 5 秒的電力護甲。可疊加冷卻時間的減少。" "[english]ror_itemDesc_red_mines" "+5% CRIT chance. Burn enemies on critical hit. Burning enemies explode on death. Stacks damage." -"ror_itemDesc_red_mines" "+5% 暴擊率。暴擊點燃敵人。燃燒敵人被擊殺時爆炸。疊加傷害。" +"ror_itemDesc_red_mines" "+5% 暴擊率。暴擊會點燃敵人。燃燒敵人死亡時會爆炸。可疊加傷害。" "[english]ror_itemDesc_red_fist" "All hits explode, dealing 60% TOTAL damage. Stacks range." -"ror_itemDesc_red_fist" "所有命中爆炸,造成 60% 總傷害。疊加範圍。" +"ror_itemDesc_red_fist" "所有攻擊會造成爆炸,造成攻擊的 60% 傷害。可疊加範圍。" "[english]ror_itemDesc_red_grenades" "Killing 4 enemies in 7 seconds fires a high damage grenade at the nearest enemy. Stacks damage." -"ror_itemDesc_red_grenades" "7 秒內 4 次擊殺會向最近敵人發射一顆高傷害榴彈。疊加傷害。" +"ror_itemDesc_red_grenades" "7 秒內 殺死 4 名敵人會向最近的敵人發射一顆高傷害榴彈。可疊加傷害。" "[english]ror_itemDesc_red_night_vision" "Chance to reanimate killed enemies into ghost allies. Stacks ghost lifespan." -"ror_itemDesc_red_night_vision" "擊殺有機率將敵人復活為友軍幽靈。疊加幽靈壽命。" +"ror_itemDesc_red_night_vision" "擊殺有機率將敵人復活為友軍幽靈。可疊加幽靈持續時間。" "[english]ror_itemDesc_red_smart_bomb" "All item-spawned rockets spawn 2 more times. Stacks bonus damage to rockets." -"ror_itemDesc_red_smart_bomb" "所有由物品生成的導彈將會額外生成 2 次。疊加導彈額外傷害。" +"ror_itemDesc_red_smart_bomb" "所有由物品生成的飛彈將會額外生成 2 次。可疊加飛彈額外傷害。" "[english]ror_itemDesc_red_gas_grenades" "Heal every second. Infestations are instantly cured when below 50% health. Stacks heal amount." -"ror_itemDesc_red_gas_grenades" "每秒恢復生命值。50% 生命值之下時,立刻治療感染。疊加生命值恢復量。" +"ror_itemDesc_red_gas_grenades" "每秒恢復生命值。生命值在 50% 以下時,會立刻治療感染。可疊加生命值恢復量。" "[english]ror_itemDesc_red_blink" "All random effects are rolled again for a favorable outcome. Stacks number of rerolls." -"ror_itemDesc_red_blink" "所有隨機效果將會再次抽取有利的效果。疊加額外抽取次數。" +"ror_itemDesc_red_blink" "所有隨機效果將會重新抽取更有利的效果。可疊加額外抽取次數。" "[english]ror_itemDesc_red_jump_jet" "Hitting an enemy permanently increases the damage the enemy takes next time. Stacks increased damage." -"ror_itemDesc_red_jump_jet" "命中敵人將會永久增加此敵人下次受到的傷害。疊加傷害增加量。" +"ror_itemDesc_red_jump_jet" "擊中敵人時將會永久增加該名敵人下次受到的傷害。可疊加傷害。" } } diff --git a/community/inventory_service/items_tchinese.vdf b/community/inventory_service/items_tchinese.vdf index 053251fa4..8acd45e73 100644 --- a/community/inventory_service/items_tchinese.vdf +++ b/community/inventory_service/items_tchinese.vdf @@ -106,39 +106,39 @@ "[english]item_community_medal_beta_tester_name" "Beta Tester" "item_community_medal_beta_tester_name" "Beta測試員" "[english]item_community_medal_beta_tester_description" "Awarded for participating in the Alien Swarm: Reactive Drop beta branch." -"item_community_medal_beta_tester_description" "因參加遊戲Beta版本而贈與此勳章。" +"item_community_medal_beta_tester_description" "參加遊戲Beta版本而贈與此勳章。" "[english]item_community_medal_translator_name" "Translator" "item_community_medal_translator_name" "翻譯家" "[english]item_community_medal_translator_description" "Awarded by Reactive Drop Team for contributing to the Alien Swarm: Reactive Drop translation project." -"item_community_medal_translator_description" "因對遊戲翻譯有所貢獻而贈與此勳章。" +"item_community_medal_translator_description" "對遊戲翻譯有所貢獻而贈與此勳章。" "[english]item_community_medal_programmer_name" "Programmer" "item_community_medal_programmer_name" "程式設計師" "[english]item_community_medal_programmer_description" "Awarded by Reactive Drop Team for contributing to the code that powers Alien Swarm: Reactive Drop." -"item_community_medal_programmer_description" "因對遊戲程式碼有所貢獻而贈與此勳章。" +"item_community_medal_programmer_description" "對遊戲程式碼有所貢獻而贈與此勳章。" "[english]item_community_medal_mapper_name" "Mapper" "item_community_medal_mapper_name" "地圖製作家" "[english]item_community_medal_mapper_description" "Awarded by Reactive Drop Team to authors of high-quality maps." -"item_community_medal_mapper_description" "因幫遊戲製作高品質的地圖而贈與此勳章。" +"item_community_medal_mapper_description" "幫遊戲製作高品質的地圖而贈與此勳章。" "[english]item_community_medal_challenger_name" "Challenger" "item_community_medal_challenger_name" "挑戰家" "[english]item_community_medal_challenger_description" "Awarded by Reactive Drop Team to authors of high-quality challenges." -"item_community_medal_challenger_description" "因幫遊戲製作高品質的挑戰而贈與此勳章。" +"item_community_medal_challenger_description" "幫遊戲製作高品質的挑戰而贈與此勳章。" "[english]item_community_medal_guide_name" "Guide" "item_community_medal_guide_name" "攻略家" "[english]item_community_medal_guide_description" "Awarded by Reactive Drop Team to authors of high-quality Steam guides." -"item_community_medal_guide_description" "因幫遊戲寫出高品質的steam攻略而贈與此勳章。" +"item_community_medal_guide_description" "幫遊戲寫出高品質的steam攻略而贈與此勳章。" "[english]item_community_medal_artist_name" "Artist" "item_community_medal_artist_name" "藝術家" "[english]item_community_medal_artist_description" "Awarded by Reactive Drop Team for contributing art that is used in Alien Swarm: Reactive Drop." -"item_community_medal_artist_description" "因對遊戲美術有所貢獻而贈與此勳章。" +"item_community_medal_artist_description" "對遊戲美術有所貢獻而贈與此勳章。" "[english]item_community_medal_reporter_name" "Reporter" "item_community_medal_reporter_name" "回報員" "[english]item_community_medal_reporter_description" "Awarded by Reactive Drop Team for high quality bug reports in Alien Swarm: Reactive Drop." -"item_community_medal_reporter_description" "因對遊戲提出優良的bug回報而贈與此勳章。" +"item_community_medal_reporter_description" "對遊戲提出優良的bug回報而贈與此勳章。" "[english]item_community_medal_streamer_name" "Streamer" "item_community_medal_streamer_name" "實況主" "[english]item_community_medal_streamer_description" "Awarded by Reactive Drop Team for creating video content about Alien Swarm: Reactive Drop." -"item_community_medal_streamer_description" "因製作遊戲相關的影片而贈與此勳章。" +"item_community_medal_streamer_description" "製作遊戲相關的影片而贈與此勳章。" // This medal's name is a pun on the Alien Swarm achievement 'Hat Trick', which awarded a TF2 hat for completing two missions in multiplayer. "[english]item_novelty_medal_reverse_hat_trick_name" "Trick Hat" @@ -197,31 +197,31 @@ "item_achievement_medal_oe_reduction_name" "Reduction 老手" // Outstanding Execution is an achievement name. "[english]item_achievement_medal_oe_jacob_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Jacob's Rest campaign." -"item_achievement_medal_oe_jacob_description" "因完美執行了戰役Jacob's Rest而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_jacob_description" "完美執行了戰役Jacob's Rest而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_area9800_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Area 9800 campaign." -"item_achievement_medal_oe_area9800_description" "因完美執行了戰役Area 9800而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_area9800_description" "完美執行了戰役Area 9800而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_ocs_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Operation Cleansweep campaign." -"item_achievement_medal_oe_ocs_description" "因完美執行了戰役Operation Cleansweep而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_ocs_description" "完美執行了戰役Operation Cleansweep而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_lana_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Lana's Escape campaign." -"item_achievement_medal_oe_lana_description" "因完美執行了戰役Lana's Escape而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_lana_description" "完美執行了戰役Lana's Escape而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_paranoia_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Paranoia campaign." -"item_achievement_medal_oe_paranoia_description" "因完美執行了戰役Paranoia而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_paranoia_description" "完美執行了戰役Paranoia而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_research7_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Research 7 campaign." -"item_achievement_medal_oe_research7_description" "因完美執行了戰役Research 7而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_research7_description" "完美執行了戰役Research 7而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_tft_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Tears for Tarnor campaign." -"item_achievement_medal_oe_tft_description" "因完美執行了戰役Tears for Tarnor而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_tft_description" "完美執行了戰役Tears for Tarnor而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_til5_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Tilarus-5 campaign." -"item_achievement_medal_oe_til5_description" "因完美執行了戰役Tilarus-5而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_til5_description" "完美執行了戰役Tilarus-5而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_bio_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the BioGen Corporation campaign." -"item_achievement_medal_oe_bio_description" "因完美執行了戰役BioGen Corporation而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_bio_description" "完美執行了戰役BioGen Corporation而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_nh_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Nam Humanum campaign." -"item_achievement_medal_oe_nh_description" "因完美執行了戰役Nam Humanum而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_nh_description" "完美執行了戰役Nam Humanum而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_acc32_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Accident 32 campaign." -"item_achievement_medal_oe_acc32_description" "因完美執行了戰役Accident 32而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_acc32_description" "完美執行了戰役Accident 32而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_adanaxis_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Adanaxis campaign." -"item_achievement_medal_oe_adanaxis_description" "因完美執行了戰役Adanaxis而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_adanaxis_description" "完美執行了戰役Adanaxis而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_reduction_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Reduction campaign." -"item_achievement_medal_oe_reduction_description" "因完美執行了戰役Reduction而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_reduction_description" "完美執行了戰役Reduction而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_air_time_name" "Air Time" "item_achievement_medal_air_time_name" "空中時間" diff --git a/resource/basemodui_tchinese.txt b/resource/basemodui_tchinese.txt index 532226b70..ccaa7b917 100644 --- a/resource/basemodui_tchinese.txt +++ b/resource/basemodui_tchinese.txt @@ -2683,8 +2683,8 @@ "SessionError_NoMap" "請求的任務地圖不可用。" "[english]SessionError_SteamServersDisconnected" "The connection to Steam was lost." "SessionError_SteamServersDisconnected" "與 Steam 失去連線。" - "[english]SessionError_ClientDLL" "This lobby is running a different version of Alien Swarm: Reactive Drop.\nIf you recently installed an update, it is possible that the host of this lobby has not updated yet." - "SessionError_ClientDLL" "This lobby is running a different version of Alien Swarm: Reactive Drop.\nIf you recently installed an update, it is possible that the host of this lobby has not updated yet." +"[english]SessionError_ClientDLL" "This lobby is running a different version of Alien Swarm: Reactive Drop.\nIf you recently installed an update, it is possible that the host of this lobby has not updated yet." +"SessionError_ClientDLL" "這個大廳所遊玩的是不同遊戲版本。\n如果你近期已經更新過,很有可能是房主還未更新遊戲。" "[english]InviteError_Unknown" "Failed to accept game invite.\nPlease try again." "InviteError_Unknown" "接受遊戲邀請失敗。\n請重試。" diff --git a/resource/reactivedrop_tchinese.txt b/resource/reactivedrop_tchinese.txt index a742f0381..930c733e7 100644 --- a/resource/reactivedrop_tchinese.txt +++ b/resource/reactivedrop_tchinese.txt @@ -20,7 +20,7 @@ "[english]asw_SynTekSlogan5" "\"Improving on nature's design.\"" "asw_SynTekSlogan5" "“改善大自然的設計。”" "[english]asw_SynTekScrollLine0" "Boot ROM signed correctly." -"asw_SynTekScrollLine0" "啓動 ROM 簽名正確。" +"asw_SynTekScrollLine0" "啟動 ROM 簽名正確。" "[english]asw_SynTekScrollLine1" "Host OS authentication successful." "asw_SynTekScrollLine1" "主機操作系統成功通過驗證。" "[english]asw_SynTekScrollLine2" "SynNET connection..." @@ -36,11 +36,11 @@ "[english]asw_SynTekScrollLine7" "Checking binary code revocations..." "asw_SynTekScrollLine7" "檢查二進制代碼吊銷…" "[english]asw_SynTekScrollLine8" "Low latency SynTek HQ monitoring process started." -"asw_SynTekScrollLine8" "SynTek 總部低延遲監視進程啓動。" +"asw_SynTekScrollLine8" "SynTek 總部低延遲監視進程啟動。" "[english]asw_SynTekScrollLine9" " " "asw_SynTekScrollLine9" " " "[english]asw_SynTekScrollLine10" "Launching user security module..." -"asw_SynTekScrollLine10" "啓動用戶安全模塊…" +"asw_SynTekScrollLine10" "啟動用戶安全模塊…" "[english]asw_SynTekScrollLine11" " " "asw_SynTekScrollLine11" " " "[english]asw_SynTekScrollLine12" "IAF Transponder Detected." @@ -285,7 +285,7 @@ "[english]asw_vindicator_desc" "Increases damage dealt by the Vindicator." "asw_vindicator_desc" "提高復仇者霰彈槍的威力。" "[english]asw_incendiarym_desc" "Increases the size and duration of the\nnapalm fires released from Incendiary Mines." -"asw_incendiarym_desc" "提高地雷類武器的傷害和攜帶數量。" +"asw_incendiarym_desc" "提高火焰地雷的火焰大小和持續時間。" "[english]asw_autogunsk_desc" "Increases damage dealt by the Autogun and Minigun,\nand improves the spin-up time of the Cryo Cannon." "asw_autogunsk_desc" "增加自動機槍和迷你機槍所造成的傷害,並加快冷凍加農的轉速。" "[english]asw_stopping_desc" "Provides a chance for bullets to pierce enemies and continue out the other side.\nIncreases the chance of marine shots stunning Swarm drones.\nImproves the Plasma Thrower's air blast." @@ -313,9 +313,9 @@ "[english]asw_melee_desc" "Increases the damage dealt by the marine's\nmelee attacks and melee weapons." "asw_melee_desc" "提高人物角色近戰攻擊以及\n近戰武器的殺傷力。" "[english]asw_reloading_desc" "Decreases the reload time of all weapons." -"asw_reloading_desc" "減少所有武器的上彈時間。" +"asw_reloading_desc" "減少所有武器的裝填時間。" "[english]asw_agility_desc" "Increases the marine's movement speed." -"asw_agility_desc" "提高人物角色的移動速度。" +"asw_agility_desc" "提高角色的移動速度。" "[english]asw_rank_sarge" "Master Sergeant" "asw_rank_sarge" "二等士官長" @@ -394,7 +394,7 @@ "asw_name_vegas" "Vegas" "[english]asw_bio_sarge" "Joseph Conrad is a tough, experienced soldier. He's one of the few people to have survived a large-scale Swarm invasion, an experience which forged him into the driven man he is today. A strong commander, he leads both by example, and through the not-so-gentle application of verbal foot to ass. He knows his team well and pushes hard to keep them at their best." -"asw_bio_sarge" "Joseph Conrad 是名強悍的、經驗豐富的老兵。他是少數幾個在異形大規模入侵中活下來的幸存者,那段經曆磨煉了他。作爲一名作風強硬的指揮官,他不僅以身作則,還會以那不太溫柔的“腳踢屁股”動作來招呼犯錯的部下。他很了解他的士兵並努力使他們保持最佳狀態。" +"asw_bio_sarge" "Joseph Conrad 是名強悍的、經驗豐富的老兵。他是少數幾個在異形大規模入侵中活下來的幸存者,那段經歷將他磨煉成了現在的模樣。作爲一名作風強硬的指揮官,他不僅以身作則,還會以那不太溫柔的“腳踢屁股”動作來招呼犯錯的部下。他很了解他的士兵並努力使他們保持最佳狀態。" "[english]asw_bio_jaeger" "Karl Jaeger is the son of the son of a corpsman, military to his war-hardened bones. He’s a hard-charging killing machine with a true warrior’s spirit. He believes in the soul-freeing joy of combat and has always suspected he'll die in the line of duty. And if that happens, well, he can’t imagine a better way to go." "asw_bio_jaeger" "Karl Jaeger 的父親的父親是名陸軍醫務兵,因此他的骨子裏有著好戰的天性。他是一台極具衝勁的殺戮機器,並擁有那些真正的戰士才具有的氣魄。他堅信戰鬥能使靈魂獲得解放,而且總在猜想自己是否會在戰鬥中犧牲。如果這一切都發生了...反正,這對他來說再好不過了。" "[english]asw_bio_wildcat" "Growing up, Wildcat hadn’t anticipated following in the footsteps of her military family. In school, she’d dreamed of corporate life, business suits, a nice corner office. But the swarm took that away. Every able-bodied man and woman in her age cohort was funneled into hopeless defense of the colonies. By the time she was twenty-five, the cause was lost-- the colonies decimated, her family dead and scattered. Wildcat transferred into an elite unit to continue the fight." @@ -406,7 +406,7 @@ "[english]asw_bio_bastille" "Leon Bastille was born on a prison world, child of a political prisoners; when political tides shifted, his family was released. It was a world run by black marketeers, where he learned basic medicine hands-on. He also received a strong, if informal, academic education (the prison being full of philosophers, authors, educators, poets and priests). Bastille is naturally suspicious of others, but also an excellent combat medic." "asw_bio_bastille" "Bastille 出生在一所監獄中,他是一名政治犯的孩子;當政局變化時,他的家人得到了赦免。他所生活的世界被黑心商人們操縱著,在那裏他學會了些基本的醫療技巧。他同時也接受過一系列良好的、非正式的學術教育(監獄裏到處都是哲學家、作家、教育家、詩人和牧師)。Bastille 雖然天性多疑,但卻是個出色的戰地醫生。" "[english]asw_bio_crash" "David Murphy, reputedly a child hacker genius at tech school, didn't take long to fall onto the wrong side of the law. At the age of 21, he was responsible for the notorious Starbase Systems Crash, allegedly costing the Trade Leagues millions in lost credits. Murphy is now serving time in the IAF as part of his sentence." -"asw_bio_crash" "David Murphy,據說他在就讀技術學校時,就已經是一名天才少年黑客,並很快走上了違法犯罪的道路。21歲那年,便製造了駭人聽聞的 Starbase 系統癱瘓事件,據說造成了貿易聯盟數百萬的損失。Murphy 現正在星際武裝部隊中工作,作爲他刑罰的一部分。" +"asw_bio_crash" "David Murphy,據說他在就讀技術學校時,就已經是一名天才少年駭客,並很快走上了違法犯罪的道路。21歲那年,便製造了駭人聽聞的 Starbase 系統癱瘓事件,據說造成了貿易聯盟數百萬的損失。Murphy 現正在星際武裝部隊中工作,作爲他刑罰的一部分。" "[english]asw_bio_flynn" "Flynn's face is marred by a huge scar running across his left eye. He's a scrappy born fighter, raised on a grudge-world, settled by warring societies pursuing a deliberate generations-old feud, wracked by perpetual civil war. He's most comfortable with streetwar, guerrilla tactics, and dirty fighting. He's also most comfortable with large weapons. The bigger, the better. He talks little, his one good eye ever watchful." "asw_bio_flynn" "Flynn 的臉上有道橫過左眼的大傷疤。他天生就是個鬥志旺盛的戰士,從小在一個充滿怨恨的世界中成長,居住在一個充滿敵意、並且會因爲各種恩怨而沒完沒了的社會中,還因長期的內戰而飽受摧殘。他擅長巷戰,遊擊戰術以及一些卑鄙的手段。他同時也精通大型武器,並且越大越好。他少言寡語,卻時刻用那只好眼睛警惕著一切。" "[english]asw_bio_vegas" "Vegas has an almost savant-like talent for counting and memorization, a skill he put to use in various gambling houses where he won big at poker and blackjack tables. However, fortune is fickle, and after racking up massive debts and angering some important people, he had to get out. Vegas joined the IAF so he could earn the money to pay back his debts (or a sizeable seed fund with which to win back the rest), and to get away from people who want to crush his kneecaps." @@ -448,23 +448,23 @@ "[english]asw_hacking_access_logged" "ACCESS ATTEMPT LOGGED" "asw_hacking_access_logged" "嘗試授權登錄" "[english]asw_hacking_tumbler_alignment" "SUBSYSTEM PROCESS ALIGNMENT" -"asw_hacking_tumbler_alignment" "子系統進程同步" +"asw_hacking_tumbler_alignment" "子系統進度同步" "[english]asw_hacking_tumbler_rejected_1" "ERROR: ROOT PRIVILEGES REJECTED BY ACCESS POINT. ERRCODE 1." -"asw_hacking_tumbler_rejected_1" "錯誤:接入點拒絕響應權限提權操作。錯誤代碼 1。" +"asw_hacking_tumbler_rejected_1" "錯誤:接入點拒絕回應權限存取操作。錯誤代碼 1。" "[english]asw_hacking_tumbler_rejected_2" "ERROR: ROOT PRIVILEGES REJECTED BY SYNTEK SECURITY INTERFACE A. ERRCODE 58." -"asw_hacking_tumbler_rejected_2" "錯誤:SYNTEK 安全端口 A 拒絕響應權限提取操作。錯誤代碼 58。" +"asw_hacking_tumbler_rejected_2" "錯誤:SYNTEK 安全端口 A 拒絕回應權限存取操作。錯誤代碼 58。" "[english]asw_hacking_tumbler_rejected_3" "ERROR: ROOT PRIVILEGES REJECTED BY SYNTEK SECURITY INTERFACE B. ERRCODE 57." -"asw_hacking_tumbler_rejected_3" "錯誤:SYNTEK 安全端口 B 拒絕響應權限提取操作。錯誤代碼 57。" +"asw_hacking_tumbler_rejected_3" "錯誤:SYNTEK 安全端口 B 拒絕回應權限存取操作。錯誤代碼 57。" "[english]asw_hacking_tumbler_rejected_4" "ERROR: ROOT PRIVILEGES REJECTED BY RPC GATEWAY. ERRCODE 54." -"asw_hacking_tumbler_rejected_4" "錯誤:遠程進程調用網關拒絕響應權限提取操作。錯誤代碼 54。" +"asw_hacking_tumbler_rejected_4" "錯誤:遠程進程調用網關拒絕回應權限存取操作。錯誤代碼 54。" "[english]asw_hacking_tumbler_rejected_5" "ERROR: ROOT PRIVILEGES REJECTED BY RAM SEARCH. ERRCODE 64." -"asw_hacking_tumbler_rejected_5" "錯誤:內存搜索程序拒絕響應權限提取操作。錯誤代碼 64。" +"asw_hacking_tumbler_rejected_5" "錯誤:內存搜索程序拒絕回應權限存取操作。錯誤代碼 64。" "[english]asw_hacking_tumbler_rejected_6" "ERROR: ROOT PRIVILEGES REJECTED BY PROCESS WATCHER. ERRCODE 65." -"asw_hacking_tumbler_rejected_6" "錯誤:進程監控程序拒絕響應權限提取操作。錯誤代碼 65。" +"asw_hacking_tumbler_rejected_6" "錯誤:進程監控程序拒絕回應權限存取操作。錯誤代碼 65。" "[english]asw_hacking_tumbler_rejected_7" "ERROR: ROOT PRIVILEGES REJECTED BY INNER NETWORK HUB. ERRCODE 81." -"asw_hacking_tumbler_rejected_7" "錯誤:內部網絡集線器拒絕響應權限提取操作。錯誤代碼 81。" +"asw_hacking_tumbler_rejected_7" "錯誤:內部網絡集線器拒絕回應權限存取操作。錯誤代碼 81。" "[english]asw_hacking_tumbler_rejected_8" "ERROR: ROOT PRIVILEGES REJECTED BY OS KERNEL. ERRCODE 904." -"asw_hacking_tumbler_rejected_8" "錯誤:操作系統核心程序拒絕響應權限提取操作。錯誤代碼 904。" +"asw_hacking_tumbler_rejected_8" "錯誤:操作系統核心程序拒絕回應權限存取操作。錯誤代碼 904。" "[english]asw_computer_insufficient_rights" "Insufficient rights to access this SynTek\nMegacorporation terminal. This access attempt\nand your Transponder ID have been logged\nfor review by SynTek Security personnel." "asw_computer_insufficient_rights" "沒有足夠的權限訪問這個 SynTek\n公司終端。本次訪問請求\n以及你的轉發器識別代碼已經被記錄,\n並交予 SynTek 安保人員進行審查。" "[english]asw_computer_access_denied" "ACCESS\nDENIED" @@ -1129,7 +1129,7 @@ "[english]asw_hold_use_icon_format" "Hold [%s1] %s2" "asw_hold_use_icon_format" "按住 [%s1] %s2" "[english]asw_tesla_ammo" "Tesla Trap Active" -"asw_tesla_ammo" "啓動電磁陷阱裝置" +"asw_tesla_ammo" "啟動電磁陷阱裝置" "[english]asw_turn_sentry" "Turn Sentry Gun" "asw_turn_sentry" "轉動步哨槍塔" "[english]asw_assemble_sentry" "Assemble Sentry Gun" @@ -1596,11 +1596,11 @@ "[english]asw_medaltt11" "Kill a Swarm Boomer before it inflates." "asw_medaltt11" "在一隻爆破蟲膨脹之前殺死它。" "[english]asw_medaltt12" "Kill a Swarm Parasite with a melee attack." -"asw_medaltt12" "使用近戰攻殺死死一隻寄生蟲。" +"asw_medaltt12" "使用近戰攻擊殺死一隻寄生蟲。" "[english]asw_medaltt13" "Awarded for extinguishing a large\nnumber of fires within a mission." "asw_medaltt13" "在一次任務中撲滅大量的火焰。" "[english]asw_medaltt14" "Kill 20 Swarm with melee attacks in a single mission." -"asw_medaltt14" "在一次任務中使用近戰攻殺死 20 隻異形。" +"asw_medaltt14" "在一次任務中使用近戰攻擊殺死 20 隻異形。" "[english]asw_medaltt15" "Awarded for killing a large number\nof Swarm in a short time." "asw_medaltt15" "在短時間內殺死大量異形。" "[english]asw_medaltt16" "Kill 5 Swarm with explosive barrels in a single mission." @@ -1712,9 +1712,9 @@ "[english]asw_player_list_marines" "Marines" "asw_player_list_marines" "隊員" "[english]asw_player_list_frags" "Frags" -"asw_player_list_frags" "破片" +"asw_player_list_frags" "擊殺數" "[english]asw_player_list_Deaths" "Deaths" -"asw_player_list_Deaths" "死亡" +"asw_player_list_Deaths" "死亡次數" "[english]asw_player_list_ping" "Ping" "asw_player_list_ping" "延遲" "[english]asw_player_list_kick_check" "Kick player" @@ -2179,7 +2179,7 @@ "[english]asw_cain_mail_4" "We've received your message and will take the necessary precautions." "asw_cain_mail_4" "我們已經收到了你的信息並帶齊了必要的預防措施。" "[english]asw_cain_mail_5" "We have a carrier en route to Vereon XII to collect Delivery 4903877." -"asw_cain_mail_5" "我們有一艘負責收集4903877號貨物的運輸船正在前往 Vereon XII 的途中。" +"asw_cain_mail_5" "我們有一艘負責收集4903877號貨物的運輸船正在前往 蔚利昂-八號星 的途中。" "[english]asw_cain_mail_6" "ETA 14 days." "asw_cain_mail_6" "預計14天後到達。" "[english]asw_cain_mail_7" "Expect a promotion before the end of the year." @@ -2282,7 +2282,7 @@ "[english]asw_instructor_toggle_orders" "Hold to Toggle Equipment Orders" "asw_instructor_toggle_orders" "按住以切換裝備配置" "[english]asw_instructor_radial_emote" "Hold for Emote Menu" -"asw_instructor_radial_emote" "按住以開啓表情選單" +"asw_instructor_radial_emote" "按住以開啟表情選單" "[english]asw_instructor_mic_chat" "Hold for Microphone Chat" "asw_instructor_mic_chat" "按住以使用麥克風進行聊天" "[english]asw_instructor_draw" "Draw on Map to Plan" @@ -2446,7 +2446,7 @@ "[english]asw_wdesc_laser_mines" "A pack of attachable Laser Trip Mines. Detonation is triggered by any hostile entity breaking the detection beam. Marines skilled with explosives are able to place multiple mines with a single toss." "asw_wdesc_laser_mines" "一整包的雷射感應式地雷。任何敵方單位碰到了感應光束都會使地雷引爆。擁有爆破技能的士兵每次投抛都可以放置多枚地雷。" "[english]asw_wdesc_electrified_armor" "Activation of this marine armor's high voltage current stuns any attacker coming in contact with the suit, reduces incoming melee damage, and ejects infesting parasites from the armor surface." -"asw_wdesc_electrified_armor" "當這個護甲啓動後,會在其表面産生高壓電流,此時任何接觸到護甲的異形都會被電暈,以減少士兵所受的近戰傷害。還能把寄生蟲從護甲表面彈開。" +"asw_wdesc_electrified_armor" "當這個護甲啟動後,會在其表面産生高壓電流,此時任何接觸到護甲的異形都會被電暈,減少受到的近戰傷害。還能把寄生蟲從護甲表面彈開。" "[english]asw_wdesc_normal_armor" "Wearing additional layered graphene armor plates improves resistance to all forms of damage." "asw_wdesc_normal_armor" "穿上這件覆蓋有額外鋼板的碳纖維護甲,可以提升對各種類型傷害的抵禦效果。" "[english]asw_wdesc_fist" "The Power Fist is an IAF developed combat suit attachment that boosts the damage of all melee attacks from the fist to the foot." @@ -2462,7 +2462,7 @@ "[english]asw_wdesc_hornet_barrage" "Unleashes a salvo of auto-tracking explosive rockets. Marines with greater explosives training are authorized to carry more rockets in each cluster." "asw_wdesc_hornet_barrage" "使用時會釋放出一大群自動追蹤火箭。擁有爆破技能的士兵可以在每次使用時釋放出更多的火箭。" "[english]asw_wdesc_smart_bomb" "Featuring a patented Multiple Threat Denial targeting system, the Smart Bomb is the ultimate single use one-to-many hostile elimination system. Activating this backpack mounted device will cause a continuous stream of auto tracking rockets to fire over a wide area." -"asw_wdesc_smart_bomb" "配有一個特殊的多威脅性目標抵禦系統,智能炸彈實際上是一種單次使用的多目標打擊型武器系統。一旦啓用,這個背包式裝置就會持續釋放出大量追蹤火箭,來攻擊附近大片區域內的敵人。" +"asw_wdesc_smart_bomb" "配有一個特殊的多威脅性目標抵禦系統,智能炸彈實際上是一種單次使用的多目標打擊型武器系統。一旦啟用,這個背包式裝置就會持續釋放出大量追蹤火箭,來攻擊附近大片區域內的敵人。" "[english]asw_wdesc_medkit" "A small individual healing kit for self-treatment of wounds in the field. Developed by SynTek Pharmaceutical Division." "asw_wdesc_medkit" "一款小型的戰地型自我醫療恢複裝置。由 SynTek 醫藥部門開發。" "[english]asw_wdesc_stim" "A powerful injection fresh from the SynTek Pharmaceutical Division. In times of great danger, IAF troops can apply this adrenaline, giving themselves heightened reactions and perceptions. Metabolized completely within a matter of seconds, this drug can mean the difference between life and death in a tough spot, then leave a marine clear-headed and ready to proceed." @@ -2476,7 +2476,7 @@ "[english]asw_wdesc_sentry_freeze" "Fires a jet of liquid nitrogen to temporarily freeze Swarm in place." "asw_wdesc_sentry_freeze" "能發射液態氮,來急速降低目標物的溫度並使其凍結。" "[english]asw_wdesc_tesla_trap" "Self assembles into active defense, and self destructs when out power. Pulses high voltage arcs to stun nearby Swarm." -"asw_wdesc_tesla_trap" "一種可自行啓動的防禦裝置,當能源耗盡時會自行摧毀。能用高壓電流擊暈附近的異形。" +"asw_wdesc_tesla_trap" "一種可自行啟動的防禦裝置,當能源耗盡時會自行摧毀。能用高壓電流擊暈附近的異形。" "[english]asw_wdesc_ammo_bag" "A standard issue IAF pack containing extra ammo for specific weapons. The marine who carries the ammo bag can dispense clips to any marines that need resupply midway through a mission. Due to the amount of ammo concentrated in the bag, it is advised that the ammo bag be kept well clear of all flames." "asw_wdesc_ammo_bag" "一款標準的 IAF 彈藥包,內裝有多種武器的彈藥。帶有此彈藥包的士兵可以在任務途中爲隊友提供彈藥補給。由於背包中裝有大量彈藥,所以這也意味著不要把它放的太靠近火焰。" "[english]asw_wdesc_medical_satchel" "A standard issue IAF pack containing medical supplies for use in the field by a trained medic. The pack has enough supplies to treat multiple casualties. It also contains a number of secondary charges for self-healing." @@ -2496,14 +2496,14 @@ "[english]asw_wdesc_chainsaw" "A civilian chainsaw, used for cutting through wood or other soft materials." "asw_wdesc_chainsaw" "一款民用電鋸,用於切割木材或其他軟質地材料。" "[english]asw_wdesc_tesla_gun" "Originally designed to jumpstart heavy equipment, this tool was quickly weaponized after the discovery that the 24-30 amps and 25K voltage was the perfect blend for liquifying alien innards. The IAF Tesla Cannon is calibrated to identify human biometrics and avoid friendly-fire accidents. In proximity to alien life forms, the beam will arc to nearby hostiles." -"asw_wdesc_tesla_gun" "原先設計用來輔助重型設備進行快速啓動,但這把工具很快就被改造成了武器,由於發現了其産生的24-30安培大小的電流以及25千伏的電壓能夠完美地使異形內髒液化。經過設定,這把 IAF 電磁加農砲現可以識別人類生物特征,因此避免了友軍誤傷的事故出現。當攻擊異形時,其電弧還會攻擊附近的其他異形。" +"asw_wdesc_tesla_gun" "原先設計用來輔助重型設備進行快速啟動,但這把工具很快就被改造成了武器,由於發現了其産生的24-30安培大小的電流以及25千伏的電壓能夠完美地使異形內髒液化。經過設定,這把 IAF 電磁加農砲現可以識別人類生物特征,因此避免了友軍誤傷的事故出現。當攻擊異形時,其電弧還會攻擊附近的其他異形。" "[english]asw_wdesc_ammo_satchel" "A standard issue IAF ammo pack containing deployable ammo for all weapon types used in the field. Each pack contains 3 ammo stashes." "asw_wdesc_ammo_satchel" "一款標準的 IAF 彈藥包,內裝有所有類型武器的彈藥。每個彈藥包含有3個彈藥儲藏夾。" "[english]asw_labs_bio1" "ACCESS DENIED:\nBIOHAZARD DETECTED WITHIN RESEARCH FACILITY" "asw_labs_bio1" "拒絕授權:\n研究設施內偵測到生化危機" "[english]asw_labs_bio2" "Warning: Class 4 organism detected in Sector 1 of SynTek Research Facility. Quarantine lock-out has re-routed power as per Interstellar Alliance protocol #45/82763. Please remove all Class 4 foreign organisms to gain access." -"asw_labs_bio2" "警告:偵測到 SynTek 研究設施1號區域出現4級生物反應。根據星際聯盟協議第45號第82763項,隔離封鎖系統已經啓動。請清除所有4級外來生物以重新獲得訪問權限。" +"asw_labs_bio2" "警告:偵測到 SynTek 研究設施1號區域出現4級生物反應。根據星際聯盟協議第45號第82763項,隔離封鎖系統已經啟動。請清除所有4級外來生物以重新獲得訪問權限。" "[english]asw_button_start" "START" "asw_button_start" "開始" "[english]asw_button_spectate" "Spectate" @@ -2600,23 +2600,23 @@ "[english]asw_default_debrief" "Objectives completed successfully. Good work, marines." "asw_default_debrief" "目標成功完成。幹得好,小隊。" "[english]asw_tutorial_db1" "IAF Command is analyzing the data your squad retrieved and will begin immediate planning for the operation here on Vereon XII." -"asw_tutorial_db1" "IAF 指揮部正在分析你的小隊所收集的數據並且會立刻開始制定在 Vereon XII 的行動計劃。" +"asw_tutorial_db1" "IAF 指揮部正在分析你的小隊所收集的數據並且會立刻開始制定在 蔚利昂-八號星 的行動計劃。" "[english]asw_tutorial_db2" "Command has deemed your performance sufficient and is assigning you as Squad Commander of the initial push into the Jacob's Rest colony. Dropship Bloodhound is en route to collect your men from the outpost." -"asw_tutorial_db2" "指揮部認爲你的表現足以承當小隊指揮官的重任,因此你將指揮你的小隊前往 雅各安息地 殖民區執行任務。獵血犬號運輸船會負責接送你的小隊,它現在正在前往前哨基地的途中。" +"asw_tutorial_db2" "指揮部認爲你的表現足以承當小隊指揮官的重任,因此你將指揮你的小隊前往 雅各安息地 殖民區執行任務。血犬號會負責接送你的小隊,它現在正在前往前哨基地的途中。" "[english]asw_tutorial_db3" "The operation will commence at 1700 hours. Stand by for further orders, Commander." "asw_tutorial_db3" "該行動會在第1700小時開始。請等待進一步的指示,指揮官。" "[english]asw_landingbay_db1" "Analysis of the flight recorder from the escape pod shows a number of vessels did successfully break orbit and leave Vereon XII. Looks like a handful of SynTek officers and colonists." -"asw_landingbay_db1" "從逃生艙的飛行記錄分析來看,有一部分逃生船只成功地離開了 Vereon XII 的軌道並撤離了出來。看來有好一部分 SynTek 工作人員與殖民區居民還活著。" +"asw_landingbay_db1" "從逃生艙的飛行記錄分析來看,有一部分逃生船只成功地離開了 蔚利昂-八號星 的軌道並撤離了出來。看來有好一部分 SynTek 工作人員與殖民區居民還活著。" "[english]asw_landingbay_db2" "We also show a small container successfully left the atmosphere without broadcasting ID codes. All trajectory and launch data for this vessel has been scrambled by persons unknown. We've dispatched scout vessels to search the immediate vicinity, but given its size and the unknown trajectory, the chances of finding it are slim." "asw_landingbay_db2" "從記錄中我們還得知一艘沒有身份識別代碼的小型逃生艙留在了行星的大氣層中。這艘逃生艙的所有發射數據都被身份不明的人破壞了。 我們已經派出了搜索船只在附近搜索,但由於不知道其具體大小以及飛行軌道,因此找到它的可能性很小。" "[english]asw_landingbay_lift1" "All unregistered personnel must be on the lift before it can be activated." -"asw_landingbay_lift1" "在電梯啓動之前,所有未登記人員都必須站到電梯上。" +"asw_landingbay_lift1" "在電梯啟動之前,所有未登記人員都必須站到電梯上。" "[english]asw_outside_db1" "Good work destroying the pipeline, Commander. This should prevent any mass Swarm movements out of the colony. We will continue monitoring this sector from orbit." "asw_outside_db1" "你漂亮的摧毀了管道,指揮官。這應該能阻止異形繼續進入殖民區。我們會繼續在軌道上對其繼續進行監視。" "[english]asw_outside_db2" "SynTek will be informed of property damage as per Colonization Code 572/C." "asw_outside_db2" "根據殖民代碼572/C,SynTek 將會被告知財産損失狀況" "[english]asw_plant_db1" "We're showing the reactor back up and running at full efficiency. Restoring power to the colony is an important step in the restoration procedure. This will make it easier for clean up crews to do their jobs." -"asw_plant_db1" "系統顯示反應堆已經重新啓動並且正以全功率運行中。讓殖民區的電力恢複是一項重要的步驟。這會使得清理工作更容易進行。" +"asw_plant_db1" "系統顯示反應爐已經重新啟動並且正以全功率運行中。讓殖民區的電力恢複是一項重要的步驟。這會使得清理工作更容易進行。" "[english]asw_plant_db2" " " "asw_plant_db2" " " "[english]asw_office_db1" "Destruction of the biomass infestation within the central colony building has set back Swarm encroachment and will put them on the defensive." @@ -2632,19 +2632,19 @@ "[english]asw_mine_db1" "Excellent work, Commander. The thermonuclear device detonated by your squad has destroyed the bulk of the Swarm forces beneath the surface. We estimate in excess of 200 eggs and countless Swarm drones have been wiped out by the detonation." "asw_mine_db1" "幹得真漂亮,指揮官。由你的小隊所引爆的核彈摧毀了大量處於地表下的異形部隊。我們估計超過200枚蟲卵以及不計其數的異形成蟲在這次爆炸中被消滅。" "[english]asw_mine_db2" "Clean up fleet is arriving in orbit as we speak and will begin an atmospheric decontamination sweep at 0500. We expect to see Dropship Bloodhound and your squad back here by 0430. Flamethrower crews are standing by for manual cleansing of any remaining Swarm forces and infestation." -"asw_mine_db2" "正如我們所說的一樣,清除部隊已經達到了軌道位置,並會在第500小時開始大氣淨化清掃工作。我們希望能在第430小時看到運輸船獵血犬號以及你的小隊平安歸來。火焰噴射器小組已經做好了準備,清理掉任何殘留的異形以及感染物質。" +"asw_mine_db2" "正如我們所說的一樣,清除部隊已經達到了軌道位置,並會在第500小時開始大氣淨化清掃工作。我們希望能在第430小時看到血犬號以及你的小隊平安歸來。火焰噴射器小組已經做好了準備,清理掉任何殘留的異形以及感染物質。" "[english]asw_mine_db3" "Enjoy the cryo-sleep while you can, Commander." "asw_mine_db3" "好好享受你的低溫睡眠,指揮官。" "[english]asw_ob_landing_1t" "Access the inner perimeter" "asw_ob_landing_1t" "抵達機場內跑道" "[english]asw_ob_landing_1" "Dropship Bloodhound will dock at the outer Landing Bay. Your squad must perform a sweep of the immediate area and gain access to the inner perimeter." -"asw_ob_landing_1" "獵血犬號將在登陸地外圍著陸。而你的小隊必須立即開始清理工作,並抵達內跑道區域。" +"asw_ob_landing_1" "血犬號將在登陸地外圍著陸。而你的小隊必須立即開始清理工作,並抵達內跑道區域。" "[english]asw_ob_landing_1b" "We expect the doors in this section to be locked, so a Technical Engineer will be mission critical to bypass the security locks." -"asw_ob_landing_1b" "我們預計這片區域的大門都已經被鎖定,那麽技師的主要任務就是開啓這些被鎖定的大門。" +"asw_ob_landing_1b" "我們預計這片區域的大門都已經被鎖定,那麽技師的主要任務就是開啟這些被鎖定的大門。" "[english]asw_ob_landing_2t" "Download the flight data" "asw_ob_landing_2t" "下載飛行數據" "[english]asw_ob_landing_2" "IAF Command needs flight data on all vessels that departed from Vereon XII within the last 90 days. Our readings show there's an unused escape pod in Landing Bay 7 that is still linked into the colony's traffic control systems." -"asw_ob_landing_2" "IAF 指揮部需要在過去90天內所有離開 Vereon XII 的船隻的飛行數據。我們的數據顯示在7號登陸灣內有一艘未曾使用的逃生艙,依然與殖民區的交通控制系統保持著連接。" +"asw_ob_landing_2" "IAF 指揮部需要在過去90天內所有離開 蔚利昂-八號星 的船隻的飛行數據。我們的數據顯示在7號登陸灣內有一艘未曾使用的逃生艙,依然與殖民區的交通控制系統保持著連接。" "[english]asw_ob_landing_2b" "Have a Technical Engineer break into the system and download all flight data." "asw_ob_landing_2b" "讓一名技師入侵系統並下載所有飛行記錄。" "[english]asw_ob_landing_3t" "Get to the Landing Bay exit" @@ -2652,7 +2652,7 @@ "[english]asw_ob_landing_3" "After downloading the flight data, access the lower level using the cargo elevator to the north. Proceed to the colony to perform search and rescue." "asw_ob_landing_3" "在下載了飛行記錄以後,使用北邊的電梯到達下層區域。前往殖民區進行搜索和救援工作。" "[english]asw_ob_landing2_2t" "Activate the cargo elevator and descend" -"asw_ob_landing2_2t" "啓動貨物輸送梯並向下層區域移動" +"asw_ob_landing2_2t" "啟動貨物輸送梯並向下層區域移動" "[english]asw_ob_landing2_2" "Our plans of the facility show a large cargo elevator located to the north of your entry point. Use the elevator to descend to the lower level and then proceed to the depot exit." "asw_ob_landing2_2" "根據我們掌握的工廠設計圖顯示,在你們進入地點的北面有一台貨物輸送梯。使用那台電梯到達下層區域並前往工廠出口。" "[english]asw_ob_landing2_1t" "Access the facility exterior" @@ -2672,13 +2672,13 @@ "[english]asw_ob_outside_2" "The Pipeline is being used by the swarm to access the colony. This presents a perfect containment opportunity. Use the construction explosives present to destroy the pipeline." "asw_ob_outside_2" "異形使用這些管道進入殖民區。這可是一個絕佳的阻止異形入侵的機會。使用旁邊的工程炸藥摧毀這管道。" "[english]asw_ob_outside_3t" "Get to the Colony Reactor entrance" -"asw_ob_outside_3t" "到達殖民區反應堆入口" +"asw_ob_outside_3t" "到達殖民區反應爐入口" "[english]asw_ob_outside_3" "Once all other objectives are complete, head to the Colony Reactor entrance. The entrance is located due North, across the drawbridge." -"asw_ob_outside_3" "一旦其他目標完成,就前往殖民區反應堆入口。入口的位置在北邊,要通過那座吊橋。" +"asw_ob_outside_3" "一旦其他目標完成,就前往殖民區反應爐入口。入口的位置在北邊,要通過那座吊橋。" "[english]asw_ob_plant_2t" "Bring the reactor online" -"asw_ob_plant_2t" "重新啓動反應堆" +"asw_ob_plant_2t" "重新啟動反應爐" "[english]asw_ob_plant_2" "Gain access to the Reactor Control Room and bring the power back online." -"asw_ob_plant_2" "到達反應堆控制室並重新啓動反應堆。" +"asw_ob_plant_2" "到達反應爐控制室並重新啟動反應爐。" "[english]asw_ob_plant_3t" "Reach the north exit" "asw_ob_plant_3t" "到達北邊的出口" "[english]asw_ob_plant_3" "Once power is restored, perform a sweep through the facility to the North exit, eliminating any hostiles encountered." @@ -2736,11 +2736,11 @@ "[english]asw_ob_mine_4t" "Detonate the warhead" "asw_ob_mine_4t" "引爆核彈頭" "[english]asw_ob_mine_4" "Once the warhead is in position, activate the detonation sequence and blast those bugs to hell." -"asw_ob_mine_4" "一旦核彈頭到達指定位置,就啓動引爆程序,把那些蟲子送到地獄去吧。" +"asw_ob_mine_4" "一旦核彈頭到達指定位置,就啟動引爆程序,把那些蟲子送到地獄去吧。" "[english]asw_ob_mine_5t" "Escape via Bloodhound" -"asw_ob_mine_5t" "乘坐獵血犬號逃脫" +"asw_ob_mine_5t" "乘坐血犬號逃脫" "[english]asw_ob_mine_5" "After completing all other objectives, move your squad southeast to the loading dock for immediate extraction." -"asw_ob_mine_5" "完成所有其他目標後,讓你的小隊朝東南方移動,達到裝卸碼頭並立即提取數據。" +"asw_ob_mine_5" "完成所有其他目標後,讓你的小隊朝東南方移動,達到裝卸碼頭並立即存取數據。" "[english]asw_ob_mine_6t" "Wait for ship" "asw_ob_mine_6t" "等待船艦" "[english]asw_ob_mine_6" "Wait for ship" @@ -3086,7 +3086,7 @@ "[english]asw_so_iafint" "IAF Intelligence" "asw_so_iafint" "IAF 情報中心" "[english]asw_so_iafmarines" "IAF Marines" -"asw_so_iafmarines" "IAF 陸戰隊" +"asw_so_iafmarines" "IAF 隊員" "[english]asw_so_iaffleet" "IAF Fleet" "asw_so_iaffleet" "IAF 艦隊" "[english]asw_so_ocm" "Office of Consensus Maintenance" @@ -3151,19 +3151,19 @@ "[english]asw_so_penitent" "Penitentiary Cluster" "asw_so_penitent" "感化中心" "[english]asw_so_hatal9" "Hatal 9" -"asw_so_hatal9" "Hatal 9號" +"asw_so_hatal9" "哈特9號" "[english]asw_so_anhaven" "Anhaven Ruins" "asw_so_anhaven" "Anhaven 遺址" "[english]asw_so_vereon" "Vereon XII" -"asw_so_vereon" "Vereon XII" +"asw_so_vereon" "蔚利昂-八號星" "[english]asw_so_void" "The Void" "asw_so_void" "虛空" "[english]asw_so_infested" "Infested Systems" "asw_so_infested" "被感染的系統" "[english]asw_so_cetii" "Cetii Epsilon" -"asw_so_cetii" "Cetii Epsilon" +"asw_so_cetii" "蒭藁六" "[english]asw_so_talaris9" "Talaris 9" -"asw_so_talaris9" "Talaris 9號" +"asw_so_talaris9" "塔拉里斯 9號" // enviro "[english]asw_so_doors" "Doors" "asw_so_doors" "大門" @@ -3196,7 +3196,7 @@ "asw_bouncing_kills" "%s1 使用彈射子彈殺死了 %s2 隻異形。" "[english]asw_pick_stim_music" "Select Adrenaline Music" -"asw_pick_stim_music" "選擇啓動腎上腺素後的音樂" +"asw_pick_stim_music" "選擇啟動腎上腺素後的音樂" "[english]asw_stim_music_types" "Audio Files (*.mp3|*.wav)" "asw_stim_music_types" "音效檔案 (*.mp3|*.wav)" "[english]asw_music_import_dialog" "Select Combat Music" @@ -3468,7 +3468,7 @@ "[english]ASW_AMMO_RESUPPLY_NAME" "Ammo Technician" "ASW_AMMO_RESUPPLY_NAME" "彈藥專家" "[english]ASW_SENTRY_GUN_KILLS_NAME" "Static Defender" -"ASW_SENTRY_GUN_KILLS_NAME" "穩固如山" +"ASW_SENTRY_GUN_KILLS_NAME" "堅固堡壘" "[english]ASW_RIFLE_KILLS_NAME" "Assault Specialist" "ASW_RIFLE_KILLS_NAME" "突擊步槍專家" "[english]ASW_PRIFLE_KILLS_NAME" "Prototype Professional" @@ -3612,15 +3612,15 @@ "[english]RD_IMBA_CAMPAIGN_BIO_NAME" "Brutal Campaign: BioGen Corporation" "RD_IMBA_CAMPAIGN_BIO_NAME" "殘酷戰役: 生物基因公司" "[english]RD_EASY_CAMPAIGN_ACC_NAME" "Easy Campaign: Accident 32" -"RD_EASY_CAMPAIGN_ACC_NAME" "簡單戰役: 32號意外事件" +"RD_EASY_CAMPAIGN_ACC_NAME" "簡單戰役: 第32號意外事件" "[english]RD_NORMAL_CAMPAIGN_ACC_NAME" "Normal Campaign: Accident 32" -"RD_NORMAL_CAMPAIGN_ACC_NAME" "普通戰役: 32號意外事件" +"RD_NORMAL_CAMPAIGN_ACC_NAME" "普通戰役: 第32號意外事件" "[english]RD_HARD_CAMPAIGN_ACC_NAME" "Hard Campaign: Accident 32" -"RD_HARD_CAMPAIGN_ACC_NAME" "困難戰役: 32號意外事件" +"RD_HARD_CAMPAIGN_ACC_NAME" "困難戰役: 第32號意外事件" "[english]RD_INSANE_CAMPAIGN_ACC_NAME" "Insane Campaign: Accident 32" -"RD_INSANE_CAMPAIGN_ACC_NAME" "瘋狂戰役: 32號意外事件" +"RD_INSANE_CAMPAIGN_ACC_NAME" "瘋狂戰役: 第32號意外事件" "[english]RD_IMBA_CAMPAIGN_ACC_NAME" "Brutal Campaign: Accident 32" -"RD_IMBA_CAMPAIGN_ACC_NAME" "殘酷戰役: 32號意外事件" +"RD_IMBA_CAMPAIGN_ACC_NAME" "殘酷戰役: 第32號意外事件" "[english]RD_EASY_CAMPAIGN_REDUCTION_NAME" "Easy Campaign: Reduction" "RD_EASY_CAMPAIGN_REDUCTION_NAME" "簡單戰役: 命運多舛" "[english]RD_NORMAL_CAMPAIGN_REDUCTION_NAME" "Normal Campaign: Reduction" @@ -3820,7 +3820,7 @@ "[english]RD_CAMPAIGN_NO_DEATHS_BIO_NAME" "Outstanding Execution: BioGen Corporation" "RD_CAMPAIGN_NO_DEATHS_BIO_NAME" "完美執行任務: 生物基因公司" "[english]RD_CAMPAIGN_NO_DEATHS_ACC_NAME" "Outstanding Execution: Accident 32" -"RD_CAMPAIGN_NO_DEATHS_ACC_NAME" "完美執行任務: 32號意外事件 " +"RD_CAMPAIGN_NO_DEATHS_ACC_NAME" "完美執行任務: 第32號意外事件 " "[english]RD_CAMPAIGN_NO_DEATHS_REDUCTION_NAME" "Outstanding Execution: Reduction" "RD_CAMPAIGN_NO_DEATHS_REDUCTION_NAME" "完美執行任務: 命運多舛" "[english]RD_CAMPAIGN_NO_DEATHS_ADA_NAME" "Outstanding Execution: Adanaxis" @@ -3864,9 +3864,9 @@ "[english]ASW_GRUB_KILLS_DESC" "Kill 100 Swarm Grubs." "ASW_GRUB_KILLS_DESC" "殺死 100 隻幼蟲。" "[english]ASW_MELEE_PARASITE_DESC" "Kill a Swarm Parasite with a melee attack." -"ASW_MELEE_PARASITE_DESC" "使用近戰攻殺死死一隻寄生蟲。" +"ASW_MELEE_PARASITE_DESC" "使用近戰攻擊殺死一隻寄生蟲。" "[english]ASW_MELEE_KILLS_DESC" "Kill 20 Swarm with melee attacks in a single mission." -"ASW_MELEE_KILLS_DESC" "在一次任務中使用近戰攻殺死 20 隻異形。" +"ASW_MELEE_KILLS_DESC" "在一次任務中使用近戰攻擊殺死 20 隻異形。" "[english]ASW_BARREL_KILLS_DESC" "Kill 5 Swarm with explosive barrels in a single mission." "ASW_BARREL_KILLS_DESC" "用一個炸藥桶殺死 5 隻異形。" "[english]ASW_INFESTATION_CURING_DESC" "Cure an Infested marine." @@ -4046,15 +4046,15 @@ "[english]RD_IMBA_CAMPAIGN_BIO_DESC" "Complete the BioGen Corporation campaign on Brutal difficulty." "RD_IMBA_CAMPAIGN_BIO_DESC" "在殘酷難度下完成 生物基因公司 戰役。" "[english]RD_EASY_CAMPAIGN_ACC_DESC" "Complete the Accident 32 campaign on Easy difficulty or harder." -"RD_EASY_CAMPAIGN_ACC_DESC" "在簡單或更高難度完成 32號意外事件 戰役" +"RD_EASY_CAMPAIGN_ACC_DESC" "在簡單或更高難度完成 第32號意外事件 戰役" "[english]RD_NORMAL_CAMPAIGN_ACC_DESC" "Complete the Accident 32 campaign on Normal difficulty or harder." -"RD_NORMAL_CAMPAIGN_ACC_DESC" "在普通或更高難度完成 32號意外事件 戰役。" +"RD_NORMAL_CAMPAIGN_ACC_DESC" "在普通或更高難度完成 第32號意外事件 戰役。" "[english]RD_HARD_CAMPAIGN_ACC_DESC" "Complete the Accident 32 campaign on Hard difficulty or harder." -"RD_HARD_CAMPAIGN_ACC_DESC" "在困難或更高難度完成 32號意外事件 戰役。" +"RD_HARD_CAMPAIGN_ACC_DESC" "在困難或更高難度完成 第32號意外事件 戰役。" "[english]RD_INSANE_CAMPAIGN_ACC_DESC" "Complete the Accident 32 campaign on Insane difficulty or harder." -"RD_INSANE_CAMPAIGN_ACC_DESC" "在瘋狂或更高難度完成 32號意外事件 戰役。" +"RD_INSANE_CAMPAIGN_ACC_DESC" "在瘋狂或更高難度完成 第32號意外事件 戰役。" "[english]RD_IMBA_CAMPAIGN_ACC_DESC" "Complete the Accident 32 campaign on Brutal difficulty." -"RD_IMBA_CAMPAIGN_ACC_DESC" "在殘酷難度下完成 32號意外事件 戰役。" +"RD_IMBA_CAMPAIGN_ACC_DESC" "在殘酷難度下完成 第32號意外事件 戰役。" "[english]RD_EASY_CAMPAIGN_REDUCTION_DESC" "Complete the Reduction campaign on Easy difficulty or harder." "RD_EASY_CAMPAIGN_REDUCTION_DESC" "在簡單或更高難度完成 命運多舛 戰役" "[english]RD_NORMAL_CAMPAIGN_REDUCTION_DESC" "Complete the Reduction campaign on Normal difficulty or harder." @@ -4170,7 +4170,7 @@ "[english]RD_SPEEDRUN_NH_PLATFORM_XVII_DESC" "Complete Platform XVII within 3:10 on Normal difficulty or harder without any marines dying." "RD_SPEEDRUN_NH_PLATFORM_XVII_DESC" "在普通或更高難度下,於 3 分 10 秒內完成 17號平台 任務,並且沒有人陣亡。" "[english]RD_SPEEDRUN_NH_GROUNDWORK_LABS_DESC" "Complete Groundwork Labs within 2:25 on Normal difficulty or harder without any marines dying." -"RD_SPEEDRUN_NH_GROUNDWORK_LABS_DESC" "在普通或更高難度下,於 2 分 25 秒內完成 Groundwork Labs 任務,並且沒有人陣亡。" +"RD_SPEEDRUN_NH_GROUNDWORK_LABS_DESC" "在普通或更高難度下,於 2 分 25 秒內完成 基礎實驗室 任務,並且沒有人陣亡。" "[english]RD_SPEEDRUN_BIO_OPERATION_X5_DESC" "Complete Operation X5 within 3:35 on Normal difficulty or harder without any marines dying." "RD_SPEEDRUN_BIO_OPERATION_X5_DESC" "在普通或更高難度下,於 3 分 35 秒內完成 行動代號: X5 任務,並且沒有人陣亡。" "[english]RD_SPEEDRUN_BIO_INVISIBLE_THREAT_DESC" "Complete Invisible Threat within 1:20 on Normal difficulty or harder without any marines dying." @@ -4254,7 +4254,7 @@ "[english]RD_CAMPAIGN_NO_DEATHS_BIO_DESC" "Complete the BioGen Corporation campaign on Normal difficulty or harder without any marines dying." "RD_CAMPAIGN_NO_DEATHS_BIO_DESC" "在普通或更高的難度下,以無隊員陣亡的條件完成 生物基因公司 戰役。" "[english]RD_CAMPAIGN_NO_DEATHS_ACC_DESC" "Complete the Accident 32 campaign on Normal difficulty or harder without any marines dying." -"RD_CAMPAIGN_NO_DEATHS_ACC_DESC" "在普通或更高的難度下,以無隊員陣亡的條件完成 32號意外事件 戰役。" +"RD_CAMPAIGN_NO_DEATHS_ACC_DESC" "在普通或更高的難度下,以無隊員陣亡的條件完成 第32號意外事件 戰役。" "[english]RD_CAMPAIGN_NO_DEATHS_REDUCTION_DESC" "Complete the Reduction campaign on Normal difficulty or harder without any marines dying." "RD_CAMPAIGN_NO_DEATHS_REDUCTION_DESC" "在普通或更高的難度下,以無隊員陣亡的條件完成 命運多舛 戰役。" "[english]RD_CAMPAIGN_NO_DEATHS_ADA_DESC" "Complete the Adanaxis campaign on Normal difficulty or harder without any marines dying." @@ -4266,9 +4266,9 @@ "[english]RD_HEAVY_RIFLE_KILLS_DESC" "Kill 500 Swarm with the Heavy Rifle." "RD_HEAVY_RIFLE_KILLS_DESC" "使用重型突擊步槍殺死 500 隻異形。" "[english]RD_MEDICAL_SMG_KILLS_DESC" "Kill 500 Swarm with the Medical SMG." -"RD_MEDICAL_SMG_KILLS_DESC" "使用醫療型衝鋒步槍殺死 500 隻異形。" +"RD_MEDICAL_SMG_KILLS_DESC" "使用醫療衝鋒槍殺死 500 隻異形。" "[english]RD_NH_BONUS_OBJECTIVE_DESC" "In Groundwork Labs, upload prohibited data to the ship." -"RD_NH_BONUS_OBJECTIVE_DESC" "在Groundwork Labs任務中,將被禁止的檔案上傳到船艦上。" +"RD_NH_BONUS_OBJECTIVE_DESC" "在基礎實驗室任務中,將被禁止的檔案上傳到船艦上。" "[english]RD_MA_SCORE_POINTS_DESC" "Finish Marine Academy with a score of at least 100 points." "RD_MA_SCORE_POINTS_DESC" "在獲得至少100分的條件下完成戰隊學院任務。" "[english]RD_MA_REACH_VOLCANO_ALIVE_DESC" "Finish the volcano zone in Marine Academy without any marines dying." @@ -4302,11 +4302,11 @@ "[english]asw_hardcore_ff" "Hardcore Friendly Fire" "asw_hardcore_ff" "寫實友軍傷害" "[english]asw_enabled_onslaught" "%s1 enabled Onslaught mode." -"asw_enabled_onslaught" "%s1 開啓了突襲模式。" +"asw_enabled_onslaught" "%s1 開啟了突襲模式。" "[english]asw_disabled_onslaught" "%s1 disabled Onslaught mode." "asw_disabled_onslaught" "%s1 關閉了突襲模式。" "[english]asw_enabled_hardcoreff" "%s1 enabled Hardcore Friendly Fire." -"asw_enabled_hardcoreff" "%s1 開啓了寫實友軍傷害模式。" +"asw_enabled_hardcoreff" "%s1 開啟了寫實友軍傷害模式。" "[english]asw_disabled_hardcoreff" "%s1 disabled Hardcore Friendly Fire." "asw_disabled_hardcoreff" "%s1 關閉了寫實友軍傷害模式。" "[english]asw_set_difficulty_easy" "%s1 changed the difficulty to Easy." @@ -4639,13 +4639,13 @@ "[english]asw_ob_lanasbridge_1t" "Get access to the bridge" "asw_ob_lanasbridge_1t" "抵達橋梁" "[english]asw_ob_lanasbridge_1" "Squad, we're getting automated reports that an IAF weapon facility on Planet 137 has activated its security system. With no response from the local head administrator, the IAF are sending us to investigate" -"asw_ob_lanasbridge_1" "小隊,我們接收到了一則自動傳送的訊息,在星球137上的武器設施啟動了安全系統。然而沒有任何當地的負責人回報相關消息,IAF要求我們前往調查。" +"asw_ob_lanasbridge_1" "小隊,我們接收到了一則自動傳送的訊息,在星球137上的武器設施啟動了安全系統。然而沒有任何當地的負責人回報相關消息,IAF派遣我們前往調查。" "[english]asw_ob_lanasbridge_1b" "Extreme caution will be required to cross a field of motion-detecting mines beyond the landing area." "asw_ob_lanasbridge_1b" "登陸地點埋有許多移動偵測地雷,謹慎行動。" "[english]asw_ob_lanasbridge_1c" "After that, you'll have to find a way to get access to the bridge." -"asw_ob_lanasbridge_1c" "成功跨越地雷之後,你得找到方法通過橋梁。" +"asw_ob_lanasbridge_1c" "成功跨越地雷之後,你們得找到方法通過橋梁。" "[english]asw_ob_lanasbridge_2t" "Cross the bridge" -"asw_ob_lanasbridge_2t" "跨過橋樑" +"asw_ob_lanasbridge_2t" "跨過橋梁" "[english]asw_ob_lanasbridge_2" "Cross the bridge and find a way into the fortress." "asw_ob_lanasbridge_2" "跨越橋梁之後找方法前往堡壘內部。" "[english]asw_ob_lanasbridge_3t" "Infiltrate the facility" @@ -4660,7 +4660,7 @@ "[english]asw_hint_lanasbridge_2" "Bridge Authorized" "asw_hint_lanasbridge_2" "橋梁已授權" "[english]asw_hint_lanasbridge_3" "Cross the bridge" -"asw_hint_lanasbridge_3" "跨過橋樑" +"asw_hint_lanasbridge_3" "跨過橋梁" "[english]asw_hint_lanasbridge_4" "Mines Detected" "asw_hint_lanasbridge_4" "偵測到地雷" "[english]asw_hint_lanasbridge_5" "Break the door to escape" @@ -4707,7 +4707,7 @@ "asw_hint_lanasmaintenance_3" "重新啟動發電機" // as_sci4_vent OBJECTIVES "[english]asw_ob_lanasvent_1t" "Find your way out of the vents" -"asw_ob_lanasvent_1t" "找到方法離開通風口" +"asw_ob_lanasvent_1t" "找到離開通風口的道路" "[english]asw_ob_lanasvent_1" "Find an exit door leading to the outside." "asw_ob_lanasvent_1" "找到通往外面的逃生門。" "[english]asw_ob_lanasvent_2t" "Input the correct detonation sequence" @@ -4726,7 +4726,7 @@ "asw_awaiting_sequence" "等候程序..." // as_sci4_vent HINTS "[english]asw_hint_lanasvent_1" "Find your way out of the vents" -"asw_hint_lanasvent_1" "找到逃離通風口的方法" +"asw_hint_lanasvent_1" "找到離開通風口的道路" "[english]asw_hint_lanasvent_2" "Input the detonation sequence!" "asw_hint_lanasvent_2" "輸入正確的起爆程序!" "[english]asw_hint_lanasvent_3" "Run to the complex!" @@ -4737,7 +4737,7 @@ "[english]asw_ob_lanascomplex_1t" "Obtain security codes" "asw_ob_lanascomplex_1t" "取得安全系統碼" "[english]asw_ob_lanascomplex_1" "Download landing security codes in order to allow the Bloodhound to get past automated air defenses and come for extraction." -"asw_ob_lanascomplex_1" "下載安全系統碼,讓獵血犬號能夠通過自動防空系統來完成撤離行動。" +"asw_ob_lanascomplex_1" "下載安全系統碼,讓血犬號能夠通過自動防空系統來完成撤離行動。" "[english]asw_ob_lanascomplex_2t" "Nuclear warhead" "asw_ob_lanascomplex_2t" "使用核彈頭" "[english]asw_ob_lanascomplex_2" "Bring the warhead to the main storage silo." @@ -4749,7 +4749,7 @@ "[english]asw_ob_lanascomplex_3t" "Escape!" "asw_ob_lanascomplex_3t" "逃離!" "[english]asw_ob_lanascomplex_3" "Get aboard the bloodhound for extraction." -"asw_ob_lanascomplex_3" "搭上獵血犬號趕快撤離。" +"asw_ob_lanascomplex_3" "搭上血犬號趕快撤離。" "[english]asw_ob_lanascomplex_4t" "Countdown" "asw_ob_lanascomplex_4t" "倒數" "[english]asw_ob_lanascomplex_4" "Marines, time is not our ally in this mission." @@ -4785,9 +4785,9 @@ // Area9800 strings "[english]rd_area9800LZ_ob_destroy" "Secure the hangar" -"rd_area9800LZ_ob_destroy" "確保機庫安全" +"rd_area9800LZ_ob_destroy" "確保機庫的安全" "[english]rd_area9800LZ_ob_destroy_d" "We lost contact with Area9800. Secure the hangar and Investigate for possible anomalies." -"rd_area9800LZ_ob_destroy_d" "我們和Area9800失去了聯繫。確保機庫安全並調查任何異常事項。" +"rd_area9800LZ_ob_destroy_d" "我們和Area9800失去了聯繫。確保機庫的安全並調查任何異常事項。" "[english]rd_area9800LZ_ob_bridge" "Activate the bridge" "rd_area9800LZ_ob_bridge" "啟動橋梁" "[english]rd_area9800LZ_ob_bridge_d" "Standard isolation procedure should have lowered the bridge. Hack the access panel to pass through *Standard root access AuthCode: z884gdi24sd7fsp*" @@ -4806,7 +4806,7 @@ "[english]rd_area9800PP1_ob_generator" "Start up Backup Generator" "rd_area9800PP1_ob_generator" "啟動備用發電機" "[english]rd_area9800PP1_ob_generator_d" "Seems like the power was cut out, this is not part of standard isolation procedure. Whatever the cause you'll need to start the backup generator which will power up doors." -"rd_area9800PP1_ob_generator_d" "電源似乎被切斷了,基本隔離程序沒有包含這項變動才對。不管怎麼樣你必須要啟動備用發電機才能夠開門。" +"rd_area9800PP1_ob_generator_d" "電源似乎被切斷了,基本隔離程序沒有包含這項變動才對。不管怎麼樣你們必須要啟動備用發電機才能夠開門。" "[english]rd_area9800PP1_ob_inner_facility" "Access the inner facility" "rd_area9800PP1_ob_inner_facility" "前往廠區深部" "[english]rd_area9800PP1_ob_inner_facility_d" "A bunch of security doors separates your team from the inner facility where the rest of your mission objectives lay. Deal with them." @@ -4820,7 +4820,7 @@ "[english]rd_area9800PP1_ob_exit_d" "Next is the fuel pump for the generator." "rd_area9800PP1_ob_exit_d" "再來要啟動發電機所需的燃料幫浦。" "[english]rd_area9800PP1_debrief" "There's a hell of an infestation out there, your orders are to proceed with the rest of the missions." -"rd_area9800PP1_debrief" "前方區域已經被嚴重感染,你必須繼續完成剩下的任務。" +"rd_area9800PP1_debrief" "前方區域已經被嚴重感染,你們必須繼續完成剩下的任務。" "[english]rd_area9800PP2_ob_fuel_pump" "Start up Fuel Pump" "rd_area9800PP2_ob_fuel_pump" "啟動燃料幫浦" @@ -4839,16 +4839,16 @@ "[english]rd_area9800PP2_ob_exit_d" "Time to get out. Head over toward the surface door" "rd_area9800PP2_ob_exit_d" "是時候離開了,前往通往地表的大門。" "[english]rd_area9800PP2_debrief" "We got all the information our science teams wanted, now it's time to get the hell out. Unfortunately Team Bravo couldn't secure the entry any longer, so you'll have to go through the wastelands." -"rd_area9800PP2_debrief" "我們已經拿到科學小組所需要的東西,是時候離開這鬼地方了。不幸的是Bravo小隊沒辦法在入口撐多久, 你必須從廢料場離開。" +"rd_area9800PP2_debrief" "我們已經拿到科學小組所需要的東西,是時候離開這鬼地方了。不幸的是Bravo小隊沒辦法在入口撐多久, 你們必須從廢料場離開。" "[english]rd_area9800WL_ob_bridge_gate" "Open a path to the bridge" "rd_area9800WL_ob_bridge_gate" "打開通往橋梁的道路" "[english]rd_area9800WL_ob_bridge_gate_d" "It should get simpler now that you left the heavily infested facility behind you." "rd_area9800WL_ob_bridge_gate_d" "你們已經離開了重度感染的地方,接下來應該會比較輕鬆。" "[english]rd_area9800WL_ob_fake_bridge" "Cross the bridge to the east" -"rd_area9800WL_ob_fake_bridge" "跨過通往東邊的橋樑" +"rd_area9800WL_ob_fake_bridge" "跨過通往東邊的橋梁" "[english]rd_area9800WL_ob_fake_bridge_d" "Cross the bridge & rendez vous with Team Bravo at coordinates: 11SPB 05458 21604" -"rd_area9800WL_ob_fake_bridge_d" "跨過橋樑 & 和Bravo小隊在指定地點:11SPB 05458 21604 會合。" +"rd_area9800WL_ob_fake_bridge_d" "跨過橋梁 & 和Bravo小隊在指定地點:11SPB 05458 21604 會合。" "[english]rd_area9800WL_ob_bridge_failed" "(FAILED) The bridge exploded. there should be an alternate path" "rd_area9800WL_ob_bridge_failed" "(失敗) 橋梁被炸了。應該還有其他道路" "[english]rd_area9800WL_ob_small_bridge" "Lower the walkway" @@ -4894,7 +4894,7 @@ "[english]rd_res1_ob_exit_though_forest" "Exit RC7 and head through the forest" "rd_res1_ob_exit_though_forest" "離開RC7並前往森林" "[english]rd_res1_ob_exit_though_forest_d" "The forest ahead blocks your path. Find a way through, be inventive." -"rd_res1_ob_exit_though_forest_d" "前方的森林擋住了你的去路。找方法通過,有點創新的方法。" +"rd_res1_ob_exit_though_forest_d" "前方的森林擋住了你們的去路。找方法通過,有點創新的方法。" "[english]rd_res1_ob_stop_spread" "Stop the aliens spreading!" "rd_res1_ob_stop_spread" "阻止異形出現!" @@ -4924,7 +4924,7 @@ "rd_res1_ob_go_into_cave_d2" "探索整個洞窟" "[english]rd_res1_ob_find_bypass_blockage" "Find a way past the blockage" -"rd_res1_ob_find_bypass_blockage" "找到方法通過阻礙物e" +"rd_res1_ob_find_bypass_blockage" "找到方法通過阻礙物" "[english]rd_res1_ob_find_bypass_blockage_d" "There must be something to use in the caves nearby" "rd_res1_ob_find_bypass_blockage_d" "在附近的洞窟肯定有東西能拿來用。" @@ -4936,7 +4936,7 @@ "[english]rd_res1_ob_rise_lift" "Rise the lift" "rd_res1_ob_rise_lift" "將電梯升起" "[english]rd_res1_ob_rise_lift_d" "You'll need to bring that lift up, hit the switch to activate it" -"rd_res1_ob_rise_lift_d" "你必須把那台電梯升起來,按下開關來啟動它" +"rd_res1_ob_rise_lift_d" "你們必須把那台電梯升起來,按下開關來啟動它" "[english]rd_res1_ob_defend_generator" "Defend the generator" "rd_res1_ob_defend_generator" "保護發電機" @@ -5044,11 +5044,11 @@ "rd_ada2_debrief" "小隊,做得好!" "[english]rd_ada3_ob_antenn1" "Try to send a signal for evacuation" -"rd_ada3_ob_antenn1" "想辦法發出逃生訊號。" +"rd_ada3_ob_antenn1" "想辦法發送逃生訊號。" "[english]rd_ada3_ob_antenn1_t" "Investigate nearest satellite" "rd_ada3_ob_antenn1_t" "調查最近的衛星設備" "[english]rd_ada3_ob_ships1" "Check for the ships that may help you" -"rd_ada3_ob_ships1" "確認是否有船艦能幫助你" +"rd_ada3_ob_ships1" "確認是否有船艦能幫助你們" "[english]rd_ada3_ob_ships1_t" "Supporting ships" "rd_ada3_ob_ships1_t" "支援船艦" "[english]rd_ada3_ob_ships2" "Control ship to clear the way" @@ -5081,11 +5081,11 @@ "[english]rd_ada3_ob_lost_marine_t" "Try to reactivate satellite" "rd_ada3_ob_lost_marine_t" "想辦法重新啟動衛星設備" "[english]rd_ada4_ob_escapeA" "Reach the Outpost" -"rd_ada4_ob_escapeA" "抵達前哨" +"rd_ada4_ob_escapeA" "抵達前哨站" "[english]rd_ada4_ob_escapeB" "We will need ammunition and stuff" "rd_ada4_ob_escapeB" "我們會需要彈藥和其他東西" "[english]rd_ada4_ob_escape_t" "Reach the Outpost" -"rd_ada4_ob_escape_t" "抵達前哨" +"rd_ada4_ob_escape_t" "抵達前哨站" "[english]rd_ada4_debrief" "Well done team!" "rd_ada4_debrief" "小隊,做得好!" @@ -6341,25 +6341,25 @@ "[english]rd_commander_profile" "COMMANDER PROFILE" "rd_commander_profile" "玩家情報" - // Nam Humanum objectives - "[english]nh_logisticsarea_1_title" "Hack through the service entrance" - "nh_logisticsarea_1_title" "Hack through the service entrance" - "[english]nh_logisticsarea_1a" "We've found the logistics sector to be the quickest and safest passage inside the installation. Dropship Snakebite will drop you off nearby. As well as our point of entry, your survey of the area will serve as a primary assertion of any potential threat." - "nh_logisticsarea_1a" "We've found the logistics sector to be the quickest and safest passage inside the installation. Dropship Snakebite will drop you off nearby. As well as our point of entry, your survey of the area will serve as a primary assertion of any potential threat." - "[english]nh_logisticsarea_1b" "Given the state of Lugdunum, expect instability in power and lock mechanisms. You'll most definitely want to bring a tech along." - "nh_logisticsarea_1b" "Given the state of Lugdunum, expect instability in power and lock mechanisms. You'll most definitely want to bring a tech along." - "[english]nh_logisticsarea_2_title" "Reach the transit doors" - "nh_logisticsarea_2_title" "Reach the transit doors" - "[english]nh_logisticsarea_2" "Get inside the sector and await further instructions." - "nh_logisticsarea_2" "Get inside the sector and await further instructions." - "[english]nh_logisticsarea_3_title" "Power up door control" - "nh_logisticsarea_3_title" "Power up door control" - "[english]nh_logisticsarea_3" "Though the facility appears mostly intact, we're expecting extra steps to get these parts running again." - "nh_logisticsarea_3" "Though the facility appears mostly intact, we're expecting extra steps to get these parts running again." - "[english]nh_logisticsarea_4_title" "Leave the sector" - "nh_logisticsarea_4_title" "Leave the sector" - "[english]nh_logisticsarea_4" "This reinforced door mechanism will lead you out, assuming you've kept your tech mostly in one piece." - "nh_logisticsarea_4" "This reinforced door mechanism will lead you out, assuming you've kept your tech mostly in one piece." +// Nam Humanum objectives +"[english]nh_logisticsarea_1_title" "Hack through the service entrance" +"nh_logisticsarea_1_title" "從電路板駭入設施" +"[english]nh_logisticsarea_1a" "We've found the logistics sector to be the quickest and safest passage inside the installation. Dropship Snakebite will drop you off nearby. As well as our point of entry, your survey of the area will serve as a primary assertion of any potential threat." +"nh_logisticsarea_1a" "我們發現物流中心是通往設施最快、最安全的路徑。蛇咬號會讓你們在附近著陸。你們對該區域的偵查結果將會有助於我們釐清入口和任何潛在的敵人。" +"[english]nh_logisticsarea_1b" "Given the state of Lugdunum, expect instability in power and lock mechanisms. You'll most definitely want to bring a tech along." +"nh_logisticsarea_1b" "根據盧格杜努姆的情況來看,你們會遇到不穩定的電力和門鎖機制。 絕對要帶上一名技師。" +"[english]nh_logisticsarea_2_title" "Reach the transit doors" +"nh_logisticsarea_2_title" "抵達運輸大門" +"[english]nh_logisticsarea_2" "Get inside the sector and await further instructions." +"nh_logisticsarea_2" "進入中心並等待進一步的指示。" +"[english]nh_logisticsarea_3_title" "Power up door control" +"nh_logisticsarea_3_title" "恢復大門電力" +"[english]nh_logisticsarea_3" "Though the facility appears mostly intact, we're expecting extra steps to get these parts running again." +"nh_logisticsarea_3" "儘管設施看起來完好無缺,我們可能需要額外的步驟來讓這些機器重新啟動。" +"[english]nh_logisticsarea_4_title" "Leave the sector" +"nh_logisticsarea_4_title" "離開此區域" +"[english]nh_logisticsarea_4" "This reinforced door mechanism will lead you out, assuming you've kept your tech mostly in one piece." +"nh_logisticsarea_4" "這扇強化大門會引導你們出去, 如果你們的技師還活得好好的話。" "[english]asw_gametext_nh_logisticsarea_title" "Alien Swarm: Nam Humanum" "asw_gametext_nh_logisticsarea_title" "Alien Swarm: Nam Humanum" @@ -6368,1230 +6368,1230 @@ "[english]asw_gametext_nh_logisticsarea_title3" "Guillaume 'Stral' Houard" "asw_gametext_nh_logisticsarea_title3" "Guillaume 'Stral' Houard" - "[english]nh_platformXVII_1_title" "Look for the elevator" - "nh_platformXVII_1_title" "Look for the elevator" - "[english]nh_platformXVII_1a" "Things seem to be getting worse by the minute. While unclear as to a definite course of action, we still have ways to go before we reach our end. What's left of Lugdunum's railway could be a worthwhile alternative to get you around the facility." - "nh_platformXVII_1a" "Things seem to be getting worse by the minute. While unclear as to a definite course of action, we still have ways to go before we reach our end. What's left of Lugdunum's railway could be a worthwhile alternative to get you around the facility." - "[english]nh_platformXVII_1b" "And keep your tech close, it'll save you some headaches with these rails." - "nh_platformXVII_1b" "And keep your tech close, it'll save you some headaches with these rails." - "[english]nh_platformXVII_2_title" "Proceed through the complex" - "nh_platformXVII_2_title" "Proceed through the complex" - "[english]nh_platformXVII_2" "Stay on your guard while moving above ground." - "nh_platformXVII_2" "Stay on your guard while moving above ground." - "[english]nh_platformXVII_3_title" "Fix the blockage" - "nh_platformXVII_3_title" "Fix the blockage" - "[english]nh_platformXVII_3a" "Seeing as we're never short of problems, predictions are that the rail mesh will most likely malfunction past a certain point." - "nh_platformXVII_3a" "Seeing as we're never short of problems, predictions are that the rail mesh will most likely malfunction past a certain point." - "[english]nh_platformXVII_3b" "That's where you're grateful for your tech." - "nh_platformXVII_3b" "That's where you're grateful for your tech." - "[english]nh_platformXVII_4_title" "Reach the research facility's entrance" - "nh_platformXVII_4_title" "Reach the research facility's entrance" - "[english]nh_platformXVII_4" "Proceed to the railway's terminal where your next objective awaits." - "nh_platformXVII_4" "Proceed to the railway's terminal where your next objective awaits." - "[english]nh_platformXVII_5_title" "Bring down the barriers" - "nh_platformXVII_5_title" "Bring down the barriers" - "[english]nh_platformXVII_5" "Should you come across barriers in your path, please restrain from jumping over. Bring them down to cross the chasm safely." - "nh_platformXVII_5" "Should you come across barriers in your path, please restrain from jumping over. Bring them down to cross the chasm safely." - "[english]nh_platformXVII_6_title" "Take the elevator shaft down" - "nh_platformXVII_6_title" "Take the elevator shaft down" - "[english]nh_platformXVII_6" "The elevator at the end of the sector will lead you to the research complex." - "nh_platformXVII_6" "The elevator at the end of the sector will lead you to the research complex." - - "[english]nh_platformXVII_hint" "All marines must be on the platform." - "nh_platformXVII_hint" "All marines must be on the platform." - "[english]nh_platformXVII_hint2" "Press to launch the platform." - "nh_platformXVII_hint2" "Press to launch the platform." - - "[english]nh_groundworklabs_1_title" "Reach the labs' junction" - "nh_groundworklabs_1_title" "Reach the labs' junction" - "[english]nh_groundworklabs_1a" "Change of plans: we're tearing down this place for good. Gaining access to one of the colony's power cores is our best lead at burying it whole. Thermal readings are all over the place, so be advised as to alien presence." - "nh_groundworklabs_1a" "Change of plans: we're tearing down this place for good. Gaining access to one of the colony's power cores is our best lead at burying it whole. Thermal readings are all over the place, so be advised as to alien presence." - "[english]nh_groundworklabs_1b" "New goal, same deal. This is where it all began. Have someone who knows their stuff in electronics, and give it all you have." - "nh_groundworklabs_1b" "New goal, same deal. This is where it all began. Have someone who knows their stuff in electronics, and give it all you have." - "[english]nh_groundworklabs_1c" "Good luck, marines." - "nh_groundworklabs_1c" "Good luck, marines." - "[english]nh_groundworklabs_2_title" "Clear your way with the defense system" - "nh_groundworklabs_2_title" "Clear your way with the defense system" - "[english]nh_groundworklabs_2" "It's not exactly clear as to why, but we've grounds to believe that the labs' turret defense system was activated sometime prior to the attacks. Use it to whatever purpose is necessary in reaching your objective." - "nh_groundworklabs_2" "It's not exactly clear as to why, but we've grounds to believe that the labs' turret defense system was activated sometime prior to the attacks. Use it to whatever purpose is necessary in reaching your objective." - "[english]nh_groundworklabs_3_title" "Assume control of the power core" - "nh_groundworklabs_3_title" "Assume control of the power core" - "[english]nh_groundworklabs_3a" "If there's a way to bury Lugdunum, the answer lies in the colony's main energy source. Make sure the power core controls are secured and into IAF's hands." - "nh_groundworklabs_3a" "If there's a way to bury Lugdunum, the answer lies in the colony's main energy source. Make sure the power core controls are secured and into IAF's hands." - "[english]nh_groundworklabs_3b" "Here's hoping one tech is enough for this one." - "nh_groundworklabs_3b" "Here's hoping one tech is enough for this one." - "[english]nh_groundworklabs_4_title" "Overheat the reactor" - "nh_groundworklabs_4_title" "Overheat the reactor" - "[english]nh_groundworklabs_4" "WARNING: Initiating the meltdown sequence will cause the colony to collapse in a matter of minutes." - "nh_groundworklabs_4" "WARNING: Initiating the meltdown sequence will cause the colony to collapse in a matter of minutes." - "[english]nh_groundworklabs_5_title" "Evacuate the facility before the collapse" - "nh_groundworklabs_5_title" "Evacuate the facility before the collapse" - "[english]nh_groundworklabs_5" "Be fast on your legs and escape through the emergency exit where dropship Snakebite will be there to pick you up." - "nh_groundworklabs_5" "Be fast on your legs and escape through the emergency exit where dropship Snakebite will be there to pick you up." - "[english]nh_groundworklabs_6_title" "(Optional) Upload data to the ship" - "nh_groundworklabs_6_title" "(Optional) Upload data to the ship" - "[english]nh_groundworklabs_6" "-unauthorized entry, Ship Command notified-" - "nh_groundworklabs_6" "-unauthorized entry, Ship Command notified-" - - "[english]nh_groundworklabs_6_hint" "Destroy the gate generator" - "nh_groundworklabs_6_hint" "Destroy the gate generator" - "[english]nh_groundworklabs_6_hint2" "Trigger the nuclear meltdown" - "nh_groundworklabs_6_hint2" "Trigger the nuclear meltdown" - - // Tilarus-5 strings - "[english]t5_midnight_1_title" "Gain access to GeoTerra Facility" - "t5_midnight_1_title" "Gain access to GeoTerra Facility" - "[english]t5_midnight_1a" "This Landing bay was locked down under quarantine after the initial Swarm attack. You need to hack into a docking bay computer, and unlock one of the Side Doors to gain entrance to the main complex." - "t5_midnight_1a" "This Landing bay was locked down under quarantine after the initial Swarm attack. You need to hack into a docking bay computer, and unlock one of the Side Doors to gain entrance to the main complex." - "[english]t5_midnight_2_title" "Open main gate" - "t5_midnight_2_title" "Open main gate" - "[english]t5_midnight_2a" "Use controls located in the Main Server Room to open the gates to go towards the Dawn Colony." - "t5_midnight_2a" "Use controls located in the Main Server Room to open the gates to go towards the Dawn Colony." - "[english]t5_midnight_3_title" "Procede Towards Long Dawn" - "t5_midnight_3_title" "Procede Towards Long Dawn" - "[english]t5_midnight_3a" "Procede towards the Colony of Long Dawn, To help the Remaining colonists escape." - "t5_midnight_3a" "Procede towards the Colony of Long Dawn, To help the Remaining colonists escape." - - "[english]t5_roadtodawn_1_title" "Take Dock Overseer's ID" - "t5_roadtodawn_1_title" "Take Dock Overseer's ID" - "[english]t5_roadtodawn_1a" "Download the Dock Overseer's ID & Profile of the Nearest Interface, to gain access to the Main Road leading to the colony." - "t5_roadtodawn_1a" "Download the Dock Overseer's ID & Profile of the Nearest Interface, to gain access to the Main Road leading to the colony." - "[english]t5_roadtodawn_2_title" "Activate SuperBlast doors" - "t5_roadtodawn_2_title" "Activate SuperBlast doors" - "[english]t5_roadtodawn_2a" "Close the blast doors, to give the colonists more time to escape." - "t5_roadtodawn_2a" "Close the blast doors, to give the colonists more time to escape." - "[english]t5_roadtodawn_3_title" "Hold Position" - "t5_roadtodawn_3_title" "Hold Position" - "[english]t5_roadtodawn_3a" "Hold Position, and make sure those Blast Doors close." - "t5_roadtodawn_3a" "Hold Position, and make sure those Blast Doors close." - "[english]t5_roadtodawn_4_title" "Go to next area" - "t5_roadtodawn_4_title" "Go to next area" - "[english]t5_roadtodawn_4a" "Unless you want to stay here, with a load of angry trapped bugs, you should go to next area." - "t5_roadtodawn_4a" "Unless you want to stay here, with a load of angry trapped bugs, you should go to next area." - - "[english]t5_arcticinfiltration_1_title" "Gain access into the facility" - "t5_arcticinfiltration_1_title" "Gain access into the facility" - "[english]t5_arcticinfiltration_1a" "We received a distress call from a SynTek facility saying that they are under swarm attack." - "t5_arcticinfiltration_1a" "We received a distress call from a SynTek facility saying that they are under swarm attack." - "[english]t5_arcticinfiltration_1b" "Proceed from the landing zone to the front entrance of the facility. Look for any survivors on your way." - "t5_arcticinfiltration_1b" "Proceed from the landing zone to the front entrance of the facility. Look for any survivors on your way." - "[english]t5_arcticinfiltration_1c" "The temperatures are extremely cold outside and the weather isn't clearing anytime soon. A storm is heading your way, so you need to move quickly." - "t5_arcticinfiltration_1c" "The temperatures are extremely cold outside and the weather isn't clearing anytime soon. A storm is heading your way, so you need to move quickly." - "[english]t5_arcticinfiltration_2_title" "Power up the generators" - "t5_arcticinfiltration_2_title" "Power up the generators" - "[english]t5_arcticinfiltration_2a" "Our initial scans show that the facility is currently out of power. Find out what caused this and deal with it." - "t5_arcticinfiltration_2a" "Our initial scans show that the facility is currently out of power. Find out what caused this and deal with it." - "[english]t5_arcticinfiltration_2b" "You need to power up the generators in order to proceed any further into the facility." - "t5_arcticinfiltration_2b" "You need to power up the generators in order to proceed any further into the facility." - "[english]t5_arcticinfiltration_3_title" "Download data from the computers" - "t5_arcticinfiltration_3_title" "Download data from the computers" - "[english]t5_arcticinfiltration_3a" "We don't have much information about this facility and its layout. They do some highly classified stuff in this complex." - "t5_arcticinfiltration_3a" "We don't have much information about this facility and its layout. They do some highly classified stuff in this complex." - "[english]t5_arcticinfiltration_3b" "However, we know this much that there is a computer access not far from the entrance. Located west of the generators." - "t5_arcticinfiltration_3b" "However, we know this much that there is a computer access not far from the entrance. Located west of the generators." - "[english]t5_arcticinfiltration_3c" "Access the computer and download any data you find, so we can proceed further into the complex." - "t5_arcticinfiltration_3c" "Access the computer and download any data you find, so we can proceed further into the complex." - "[english]t5_arcticinfiltration_4_title" "Proceed deeper into the facility" - "t5_arcticinfiltration_4_title" "Proceed deeper into the facility" - "[english]t5_arcticinfiltration_4a" "At this point, you should be good to go further into the facility." - "t5_arcticinfiltration_4a" "At this point, you should be good to go further into the facility." - "[english]t5_arcticinfiltration_4b" "We will continue from there according to the data you recovered from the computers." - "t5_arcticinfiltration_4b" "We will continue from there according to the data you recovered from the computers." - - "[english]t5_arcticinfiltration_debrief1" "Great work, team. We have the generators online so the facility is now fully powered." - "t5_arcticinfiltration_debrief1" "Great work, team. We have the generators online so the facility is now fully powered." - "[english]t5_arcticinfiltration_debrief2" "IAF Tech Division had a look at the data you retrieved from the computers. They managed to extract information about the facility inlcuding a layout of it." - "t5_arcticinfiltration_debrief2" "IAF Tech Division had a look at the data you retrieved from the computers. They managed to extract information about the facility inlcuding a layout of it." - "[english]t5_arcticinfiltration_debrief3" "Now we have a pretty good idea where you should proceed. More details will be available in the briefing of the next mission." - "t5_arcticinfiltration_debrief3" "Now we have a pretty good idea where you should proceed. More details will be available in the briefing of the next mission." - - "[english]t5_arcticinfiltration_hint" "Hack this panel to open the door." - "t5_arcticinfiltration_hint" "Hack this panel to open the door." - "[english]t5_arcticinfiltration_hint2" "Map made by Specur" - "t5_arcticinfiltration_hint2" "Map made by Specur" - - "[english]asw_burn_all_biomass_on_generators" "Burn all of the biomass attached to the generators." - "asw_burn_all_biomass_on_generators" "Burn all of the biomass attached to the generators." - "[english]asw_complete_objective_first" "Complete other objectives first before proceeding here." - "asw_complete_objective_first" "Complete other objectives first before proceeding here." - "[english]asw_activate_generators_first" "No power. Activate the generators first." - "asw_activate_generators_first" "No power. Activate the generators first." - "[english]asw_out_of_order" "Out of soda. You happy now?" - "asw_out_of_order" "Out of soda. You happy now?" - - "[english]t5_area9800_1_title" "Clear the Hangar" - "t5_area9800_1_title" "Clear the Hangar" - "[english]t5_area9800_1a" "Kill everything that ain't human" - "t5_area9800_1a" "Kill everything that ain't human" - "[english]t5_area9800_2_title" "Activate Bridge" - "t5_area9800_2_title" "Activate Bridge" - "[english]t5_area9800_2a" "Find the bridge and activate it." - "t5_area9800_2a" "Find the bridge and activate it." - "[english]t5_area9800_3_title" "Go to the Extraction Point" - "t5_area9800_3_title" "Go to the Extraction Point" - - "[english]t5_area9800_debrief" "Well done team!" - "t5_area9800_debrief" "Well done team!" - - "[english]t5_coldcatwalks_1_title" "Disable the alarm" - "t5_coldcatwalks_1_title" "Disable the alarm" - "[english]t5_coldcatwalks_1a" "The emergency systems have closed the bridge between the rooftops. You need to disable the alarm and reopen the bridge." - "t5_coldcatwalks_1a" "The emergency systems have closed the bridge between the rooftops. You need to disable the alarm and reopen the bridge." - "[english]t5_coldcatwalks_2_title" "Secure the antidote receipt" - "t5_coldcatwalks_2_title" "Secure the antidote receipt" - "[english]t5_coldcatwalks_2a" "The scientist named Andy Layton claims to have a receipt for the virus antidote - but he was in a great hurry to leave the facility, so he left the receipt coded into a container. Your mission is to locate the container and secure the data inside it." - "t5_coldcatwalks_2a" "The scientist named Andy Layton claims to have a receipt for the virus antidote - but he was in a great hurry to leave the facility, so he left the receipt coded into a container. Your mission is to locate the container and secure the data inside it." - "[english]t5_coldcatwalks_3_title" "Leave the catwalks" - "t5_coldcatwalks_3_title" "Leave the catwalks" - "[english]t5_coldcatwalks_3a" "After securing the antidote receipt head for the next zone." - "t5_coldcatwalks_3a" "After securing the antidote receipt head for the next zone." - - "[english]t5_yanaurusmine_1_title" "Gain entrance to the facility" - "t5_yanaurusmine_1_title" "Gain entrance to the facility" - "[english]t5_yanaurusmine_1a" "Gain entrance to the facility" - "t5_yanaurusmine_1a" "Gain entrance to the facility" - "[english]t5_yanaurusmine_2_title" "Search the facility for survivors" - "t5_yanaurusmine_2_title" "Search the facility for survivors" - "[english]t5_yanaurusmine_2a" "Enter and look for survivors" - "t5_yanaurusmine_2a" "Enter and look for survivors" - "[english]t5_yanaurusmine_3_title" "Restore power to the generator" - "t5_yanaurusmine_3_title" "Restore power to the generator" - "[english]t5_yanaurusmine_3a" "Restart the generator to" - "t5_yanaurusmine_3a" "Restart the generator to" - "[english]t5_yanaurusmine_3b" "get the lights back on" - "t5_yanaurusmine_3b" "get the lights back on" - "[english]t5_yanaurusmine_4_title" "Gain access to the elevator shaft" - "t5_yanaurusmine_4_title" "Gain access to the elevator shaft" - "[english]t5_yanaurusmine_4a" "Gain access to the elevator shaft" - "t5_yanaurusmine_4a" "Gain access to the elevator shaft" - "[english]t5_yanaurusmine_5_title" "Destroy the Mines Entrance" - "t5_yanaurusmine_5_title" "Destroy the Mines Entrance" - "[english]t5_yanaurusmine_6_title" "Escape" - "t5_yanaurusmine_6_title" "Escape" - "[english]t5_yanaurusmine_6a" "Get back on the ship" - "t5_yanaurusmine_6a" "Get back on the ship" - - "[english]t5_yanaurusmine_hint" "Turn on the power to gain access to the elevator." - "t5_yanaurusmine_hint" "Turn on the power to gain access to the elevator." - - "[english]asw_turn_on_power_for_elevator" "Turn on the power to gain access to the elevator." - "asw_turn_on_power_for_elevator" "Turn on the power to gain access to the elevator." - - "[english]t5_factory_1a" "Our report says that there are at least 15 alien eggs in the inside of the building." - "t5_factory_1a" "Our report says that there are at least 15 alien eggs in the inside of the building." - "[english]t5_factory_1b" "Your mission is to detect and destroy them all." - "t5_factory_1b" "Your mission is to detect and destroy them all." - "[english]t5_factory_1c" "Beware of parasites!" - "t5_factory_1c" "Beware of parasites!" - "[english]t5_factory_2_title" "Turn on the generator" - "t5_factory_2_title" "Turn on the generator" - "[english]t5_factory_2a" "The front door has no power." - "t5_factory_2a" "The front door has no power." - "[english]t5_factory_2b" "You have to turn on the generator to get access to the building" - "t5_factory_2b" "You have to turn on the generator to get access to the building" - "[english]t5_factory_3_title" "Turn on the second generator" - "t5_factory_3_title" "Turn on the second generator" - "[english]t5_factory_3a" "The heavy door is out of power!" - "t5_factory_3a" "The heavy door is out of power!" - "[english]t5_factory_3b" "You have to turn on the second generator to open it." - "t5_factory_3b" "You have to turn on the second generator to open it." - "[english]t5_factory_4_title" "Use the elevator to escape" - "t5_factory_4_title" "Use the elevator to escape" - "[english]t5_factory_4a" "There is an elevator on the other side of the building." - "t5_factory_4a" "There is an elevator on the other side of the building." - "[english]t5_factory_4b" "It will bring you to the landing platform." - "t5_factory_4b" "It will bring you to the landing platform." - "[english]t5_factory_5_title" "Escape to the landing platform" - "t5_factory_5_title" "Escape to the landing platform" - "[english]t5_factory_5a" "Make your way to the on the end of the falsework." - "t5_factory_5a" "Make your way to the on the end of the falsework." - "[english]t5_factory_5b" "There is a landing platform. Our landing ship will pick you up there." - "t5_factory_5b" "There is a landing platform. Our landing ship will pick you up there." - "[english]t5_factory_6a" "Alien goo is blocking the way out of the building." - "t5_factory_6a" "Alien goo is blocking the way out of the building." - "[english]t5_factory_6b" "Make sure to destroy all of it. (3 pieces)" - "t5_factory_6b" "Make sure to destroy all of it. (3 pieces)" - - "[english]asw_get_in_the_elevator" "Get in the elevator!" - "asw_get_in_the_elevator" "Get in the elevator!" - "[english]asw_clear_the_biomass_first" "Clear the biomass first" - "asw_clear_the_biomass_first" "Clear the biomass first" - - "[english]t5_comcenter_1_title" "Restore power to the complex for entry" - "t5_comcenter_1_title" "Restore power to the complex for entry" - "[english]t5_comcenter_1a" "Restore power to the complex for entry" - "t5_comcenter_1a" "Restore power to the complex for entry" - "[english]t5_comcenter_2a" "Destroy eggs" - "t5_comcenter_2a" "Destroy eggs" - "[english]t5_comcenter_3_title" "Access the upstairs computer" - "t5_comcenter_3_title" "Access the upstairs computer" - "[english]t5_comcenter_3a" "Access hive location charts" - "t5_comcenter_3a" "Access hive location charts" - "[english]t5_comcenter_4_title" "Escape" - "t5_comcenter_4_title" "Escape" - "[english]t5_comcenter_4a" "Find the launch pad at the rear of the complex" - "t5_comcenter_4a" "Find the launch pad at the rear of the complex" - - "[english]t5_syntekhospital_1_title" "The mission description" - "t5_syntekhospital_1_title" "The mission description" - "[english]t5_syntekhospital_1a" "A series of deaths in SynTek hospital have finally forced the local government to investigate." - "t5_syntekhospital_1a" "A series of deaths in SynTek 醫院 have finally forced the local government to investigate." - "[english]t5_syntekhospital_1b" "Unfortunately, all law enforcement officials that entered the hospital have yet to return. About an hour ago, all power to the hospital seems to have been cut." - "t5_syntekhospital_1b" "Unfortunately, all law enforcement officials that entered the hospital have yet to return. About an hour ago, all power to the hospital seems to have been cut." - "[english]t5_syntekhospital_1c" "We can't be sure what's really happening in there; that's where you come in, marines. You've trained for this. Find out what really happened there." - "t5_syntekhospital_1c" "We can't be sure what's really happening in there; that's where you come in, marines. You've trained for this. Find out what really happened there." - "[english]t5_syntekhospital_2_title" "Restore Power" - "t5_syntekhospital_2_title" "Restore Power" - "[english]t5_syntekhospital_2a" "Someone or something has cut the power to the hospital." - "t5_syntekhospital_2a" "Someone or something has cut the power to the hospital." - "[english]t5_syntekhospital_2b" "We need access to to the computer network inside that building." - "t5_syntekhospital_2b" "We need access to to the computer network inside that building." - "[english]t5_syntekhospital_2c" "Find the generator and get those lights back on." - "t5_syntekhospital_2c" "Find the generator and get those lights back on." - "[english]t5_syntekhospital_3_title" "Retrieve Patient Records" - "t5_syntekhospital_3_title" "Retrieve Patient Records" - "[english]t5_syntekhospital_3a" "Hack into the hospital's computer system." - "t5_syntekhospital_3a" "Hack into the hospital's computer system." - "[english]t5_syntekhospital_3b" "We need you to download all of the patient records." - "t5_syntekhospital_3b" "We need you to download all of the patient records." - "[english]t5_syntekhospital_4_title" "Deploy the Neurotoxin" - "t5_syntekhospital_4_title" "Deploy the Neurotoxin" - "[english]t5_syntekhospital_4a" "We found something... extra in the patient records." - "t5_syntekhospital_4a" "We found something... extra in the patient records." - "[english]t5_syntekhospital_4b" "According to an email hidden away in one of the files, the hospital is merely a cover for a multi-level underground scientific complex." - "t5_syntekhospital_4b" "According to an email hidden away in one of the files, the hospital is merely a cover for a multi-level underground scientific complex." - "[english]t5_syntekhospital_4c" "There was some kind of containment breach, and apparently they were attempting to flood the building with neurotoxins." - "t5_syntekhospital_4c" "There was some kind of containment breach, and apparently they were attempting to flood the building with neurotoxins." - "[english]t5_syntekhospital_4d" "I guess we found out what they were trying to contain... now you need to finish releasing that neurotoxin." - "t5_syntekhospital_4d" "I guess we found out what they were trying to contain... now you need to finish releasing that neurotoxin." - "[english]t5_syntekhospital_5_title" "Flood the Facility" - "t5_syntekhospital_5_title" "Flood the Facility" - "[english]t5_syntekhospital_5a" "Now that you've pumped the neurotoxin into the hospital's water supply, open the floodgates to release it into the building." - "t5_syntekhospital_5a" "Now that you've pumped the neurotoxin into the hospital's water supply, open the floodgates to release it into the building." - "[english]t5_syntekhospital_5b" "That should kill anything living in there." - "t5_syntekhospital_5b" "That should kill anything living in there." - "[english]t5_syntekhospital_6_title" "Evacuate!" - "t5_syntekhospital_6_title" "Evacuate!" - "[english]t5_syntekhospital_6a" "Get to the teleportation platform behind the facility." - "t5_syntekhospital_6a" "Get to the teleportation platform behind the facility." - "[english]t5_syntekhospital_6b" "SynTek's experiments are coming from everywhere. Bloodhound will cover your exit." - "t5_syntekhospital_6b" "SynTek's experiments are coming from everywhere. Bloodhound will cover your exit." - - "[english]t5_syntekhospital_hint" "You only have 60 seconds to reach the evacuation zone! Try to keep up!" - "t5_syntekhospital_hint" "You only have 60 seconds to reach the evacuation zone! Try to keep up!" - "[english]t5_syntekhospital_hint2" "Don't abandon the helipad, or you might miss the teleport!" - "t5_syntekhospital_hint2" "Don't abandon the helipad, or you might miss the teleport!" - - "[english]t5_syntekhospital_debrief1" "The complex has been destroyed, and you've stopped those abominations." - "t5_syntekhospital_debrief1" "The complex has been destroyed, and you've stopped those abominations." - "[english]t5_syntekhospital_debrief2" "Good work, marines." - "t5_syntekhospital_debrief2" "Good work, marines." - - "[english]t5_syntekhospital_countdown_caption" "BIOHAZARD DETECTED" - "t5_syntekhospital_countdown_caption" "BIOHAZARD DETECTED" - - // BioGen Corporation strings - "[english]bio_operationx5_1_title" "Power up the generator" - "bio_operationx5_1_title" "Power up the generator" - "[english]bio_operationx5_1a" "Power up an additional generator." - "bio_operationx5_1a" "Power up an additional generator." - "[english]bio_operationx5_2_title" "Access the main server" - "bio_operationx5_2_title" "Access the main server" - "[english]bio_operationx5_2a" "Download the vital data." - "bio_operationx5_2a" "Download the vital data." - "[english]bio_operationx5_2b" "Find a way to go" - "bio_operationx5_2b" "Find a way to go" - "[english]bio_operationx5_3_title" "Escape" - "bio_operationx5_3_title" "Escape" - "[english]bio_operationx5_3a" "Escape from the facility." - "bio_operationx5_3a" "Escape from the facility." - - "[english]bio_operationx5_hint" "WARNING! Unauthorized user detected. Sealing doors." - "bio_operationx5_hint" "WARNING! Unauthorized user detected. Sealing doors." - "[english]bio_operationx5_hint2" "We won't be able to hold them off when the door breaks. We have to do something!" - "bio_operationx5_hint2" "We won't be able to hold them off when the door breaks. We have to do something!" - "[english]bio_operationx5_hint3" "Looks like something has just opened" - "bio_operationx5_hint3" "Looks like something has just opened" - "[english]bio_operationx5_hint4" "Wait for the elevator." - "bio_operationx5_hint4" "Wait for the elevator." - "[english]bio_operationx5_hint5" "Wait for others." - "bio_operationx5_hint5" "Wait for others." - - "[english]bio_invisiblethreat_1_title" "Find the Armoury" - "bio_invisiblethreat_1_title" "Find the Armoury" - "[english]bio_invisiblethreat_hint" "Gather in the armoury" - "bio_invisiblethreat_hint" "Gather in the armoury" - "[english]bio_invisiblethreat_hint2" "Fan speed: 70 percent" - "bio_invisiblethreat_hint2" "Fan speed: 70 percent" - "[english]bio_invisiblethreat_hint3" "Fan speed: 80 percent" - "bio_invisiblethreat_hint3" "Fan speed: 80 percent" - "[english]bio_invisiblethreat_hint4" "Fan speed: 90 percent" - "bio_invisiblethreat_hint4" "Fan speed: 90 percent" - "[english]bio_invisiblethreat_hint5" "Fan speed: 100 percent" - "bio_invisiblethreat_hint5" "Fan speed: 100 percent" - "[english]bio_invisiblethreat_hint6" "Fan speed: 110 percent" - "bio_invisiblethreat_hint6" "Fan speed: 110 percent" - "[english]bio_invisiblethreat_hint7" "Fan speed: 120 percent" - "bio_invisiblethreat_hint7" "Fan speed: 120 percent" - "[english]bio_invisiblethreat_hint8" "This door is welded, but doesn't seem to be locked." - "bio_invisiblethreat_hint8" "This door is welded, but doesn't seem to be locked." - - "[english]bio_biogenlabs_1_title" "Take the antidote." - "bio_biogenlabs_1_title" "Take the antidote." - "[english]bio_biogenlabs_2_title" "Find DNA sample." - "bio_biogenlabs_2_title" "Find DNA sample." - "[english]bio_biogenlabs_3_title" "Find the formula." - "bio_biogenlabs_3_title" "Find the formula." - "[english]bio_biogenlabs_4_title" "Input the formula." - "bio_biogenlabs_4_title" "Input the formula." - "[english]bio_biogenlabs_5_title" "Infect the heart of the biomass." - "bio_biogenlabs_5_title" "Infect the heart of the biomass." - "[english]bio_biogenlabs_6_title" "Upload information to the net." - "bio_biogenlabs_6_title" "Upload information to the net." - - "[english]bio_biogenlabs_hint" "Gather in the armoury" - "bio_biogenlabs_hint" "Gather in the armoury" - "[english]bio_biogenlabs_hint2" "Found it! Now hack it." - "bio_biogenlabs_hint2" "Found it! Now hack it." - "[english]bio_biogenlabs_hint3" "All team members must gather around the cart to take the antidote" - "bio_biogenlabs_hint3" "All team members must gather around the cart to take the antidote" - "[english]bio_biogenlabs_hint4" "Move the forklift to proceed" - "bio_biogenlabs_hint4" "Move the forklift to proceed" - "[english]bio_biogenlabs_hint5" "You need to aquire DNA sample first" - "bio_biogenlabs_hint5" "You need to aquire DNA sample first" - "[english]bio_biogenlabs_hint6" "Whole team has to assemble before entering the lair" - "bio_biogenlabs_hint6" "Whole team has to assemble before entering the lair" - "[english]bio_biogenlabs_hint6_a" "Wait for other team members" - "bio_biogenlabs_hint6_a" "Wait for other team members" - "[english]bio_biogenlabs_hint7" "Server online. Now find the computer with the formula." - "bio_biogenlabs_hint7" "Server online. Now find the computer with the formula." - "[english]bio_biogenlabs_hint8" "His DNA can be scanned with your portable device." - "bio_biogenlabs_hint8" "His DNA can be scanned with your portable device." - "[english]bio_biogenlabs_hint9" "DNA scanned." - "bio_biogenlabs_hint9" "DNA scanned." - "[english]bio_biogenlabs_hint10" "You forgot to take the antidote! Go back." - "bio_biogenlabs_hint10" "You forgot to take the antidote! Go back." - "[english]bio_biogenlabs_hint11" "You forgot to input the formula! Go back." - "bio_biogenlabs_hint11" "You forgot to input the formula! Go back." - "[english]bio_biogenlabs_hint12" "You don't have the formula" - "bio_biogenlabs_hint12" "You don't have the formula" - "[english]bio_biogenlabs_hint13" "Flammable liquid is constantly leaking. You cannot extinguish this fire." - "bio_biogenlabs_hint13" "Flammable liquid is constantly leaking. You cannot extinguish this fire." - - // Accident 32 strings - "[english]acc1_1_title" "Enter the Facility" - "acc1_1_title" "Enter the Facility" - "[english]acc1_1a" "Your group has been sent to check out the accident in AMBER facility." - "acc1_1a" "Your group has been sent to check out the accident in AMBER facility." - "[english]acc1_1b" "Yesterday we have received a lot of information from one of the workers at AMBER about what has the organisation been doing for the past two and a half years." - "acc1_1b" "Yesterday we have received a lot of information from one of the workers at AMBER about what has the organisation been doing for the past two and a half years." - "[english]acc1_1c" "You marines have big responsibility in your hands. I will guide you through the facility." - "acc1_1c" "You marines have big responsibility in your hands. I will guide you through the facility." - - "[english]acc1_2_title" "Communication" - "acc1_2_title" "Communication" - "[english]acc1_2a" "Reenable the radiowave transmitter." - "acc1_2a" "Reenable the radiowave transmitter." - - "[english]acc1_3_title" "Cool the Reactor down" - "acc1_3_title" "Cool the Reactor down" - "[english]acc1_3a" "The 1st floor secondary reactor has gone crazy since the shut down of the main reactor on 2nd floor." - "acc1_3a" "The 1st floor secondary reactor has gone crazy since the shut down of the main reactor on 2nd floor." - "[english]acc1_3b" "You should cool it down before it causes a lot of damage." - "acc1_3b" "You should cool it down before it causes a lot of damage." - - "[english]acc1_4_title" "Enable Temperature Regulation" - "acc1_4_title" "Enable Temperature Regulation" - "[english]acc1_4a" "Enable the Thermoregulator to prevent the reactor from overheating again." - "acc1_4a" "Enable the Thermoregulator to prevent the reactor from overheating again." - - "[english]acc1_5_title" "Advance Deeper to Second Floor" - "acc1_5_title" "Advance Deeper to Second Floor" - "[english]acc1_5a" "Get deeper into the facility." - "acc1_5a" "Get deeper into the facility." - "[english]acc1_5b" "Your next task is to start up the main reactor in the power sector on floor 2." - "acc1_5b" "Your next task is to start up the main reactor in the power sector on floor 2." - - "[english]acc2_1_title" "Raise Water" - "acc2_1_title" "Raise Water" - "[english]acc2_1a" "Raise the water for turbines." - "acc2_1a" "Raise the water for turbines." - - "[english]acc2_2_title" "Turn on Turbines" - "acc2_2_title" "Turn on Turbines" - "[english]acc2_2a" "Start the turbines to produce electricity on 3rd floor." - "acc2_2a" "Start the turbines to produce electricity on 3rd floor." - - "[english]acc2_3_title" "Turn on Generator" - "acc2_3_title" "Turn on Generator" - "[english]acc2_3a" "Provide power for turbines." - "acc2_3a" "Provide power for turbines." - "[english]acc2_3b" "You can turn on turbines first, then they would turn from the power of the reactor on 1st floor." - "acc2_3b" "You can turn on turbines first, then they would turn from the power of the reactor on 1st floor." - - "[english]acc2_4a" "XENOMITEs have been crawling through the vent system and laying eggs with PARASITEs." - "acc2_4a" "XENOMITEs have been crawling through the vent system and laying eggs with PARASITEs." - "[english]acc2_4b" "Eliminate all the eggs on this floor. Expect more eggs deeper in the facility." - "acc2_4b" "Eliminate all the eggs on this floor. Expect more eggs deeper in the facility." - - "[english]acc2_5_title" "Turn on the main Reactor" - "acc2_5_title" "Turn on the main Reactor" - "[english]acc2_5a" "This Reactor is crucial to keep on, because it prevents infestation from growing on floor 4 by providing a lot of hot air." - "acc2_5a" "This Reactor is crucial to keep on, because it prevents infestation from growing on floor 4 by providing a lot of hot air." - "[english]acc2_5b" "This Reactor was shut down because of dangerous instabilities in temperature." - "acc2_5b" "This Reactor was shut down because of dangerous instabilities in temperature." - "[english]acc2_5c" "These instabilities alerted the Power Sector engineers and they were forced to shut it down." - "acc2_5c" "These instabilities alerted the Power Sector engineers and they were forced to shut it down." - "[english]acc2_5d" "The infestation has been growing since then. Turn on the reactor to help yourself fight off the infestation on next levels." - "acc2_5d" "The infestation has been growing since then. Turn on the reactor to help yourself fight off the infestation on next levels." - - "[english]acc2_6_title" "Advance Deeper to Third Floor" - "acc2_6_title" "Advance Deeper to Third Floor" - "[english]acc2_6a" "Advance to 3rd floor, also known as Research Sector. That is where all the experiments were conducted." - "acc2_6a" "Advance to 3rd floor, also known as Research Sector. That is where all the experiments were conducted." - - "[english]acc3_1_title" "Collect Alien Data" - "acc3_1_title" "Collect Alien Data" - "[english]acc3_1a_title" "Collect Alien Data 0/4" - "acc3_1a_title" "Collect Alien Data 0/4" - "[english]acc3_1b_title" "Collect Alien Data 1/4" - "acc3_1b_title" "Collect Alien Data 1/4" - "[english]acc3_1c_title" "Collect Alien Data 2/4" - "acc3_1c_title" "Collect Alien Data 2/4" - "[english]acc3_1d_title" "Collect Alien Data 3/4" - "acc3_1d_title" "Collect Alien Data 3/4" - "[english]acc3_1e_title" "Collect Alien Data 4/4" - "acc3_1e_title" "Collect Alien Data 4/4" - "[english]acc3_1a" "AMBER workers have been collecting data about their experiments with different specimen." - "acc3_1a" "AMBER workers have been collecting data about their experiments with different specimen." - "[english]acc3_1b" "Collect their data so we can understand more about these aliens." - "acc3_1b" "Collect their data so we can understand more about these aliens." - - "[english]acc3_2_title" "Upload Data" - "acc3_2_title" "Upload Data" - "[english]acc3_2a" "Send all the alien data you have collected to the government." - "acc3_2a" "Send all the alien data you have collected to the government." - - "[english]acc3_3_title" "Escape" - "acc3_3_title" "Escape" - "[english]acc3_3a" "Advance to the neighbouring facility." - "acc3_3a" "Advance to the neighbouring facility." - - "[english]acc4_1_title" "Report Reactor Status" - "acc4_1_title" "Report Reactor Status" - "[english]acc4_1a" "Send the information about reactor's status to experts." - "acc4_1a" "Send the information about reactor's status to experts." - - "[english]acc4_2_title" "Get into the Main Sewer Tunnel" - "acc4_2_title" "Get into the Main Sewer Tunnel" - "[english]acc4_2a" "Find the sewer tunnel into which the bodies of employees were dumped." - "acc4_2a" "Find the sewer tunnel into which the bodies of employees were dumped." - - "[english]acc4_3_title" "Kill the Uber Electrifier" - "acc4_3_title" "Kill the Uber Electrifier" - "[english]acc4_3a" "Make sure the electrifier is dead so that it can not break the elevator while marines are ascending." - "acc4_3a" "Make sure the electrifier is dead so that it can not break the elevator while marines are ascending." - - "[english]acc4_4_title" "Power the Elevator" - "acc4_4_title" "Power the Elevator" - "[english]acc4_4a" "Find a way to power the elevator which will take you to the surface." - "acc4_4a" "Find a way to power the elevator which will take you to the surface." - - "[english]acc4_5_title" "Advance Further" - "acc4_5_title" "Advance Further" - "[english]acc4_5a" "Ascend to the surface via the elevator." - "acc4_5a" "Ascend to the surface via the elevator." - - "[english]acc5_1_title" "Fix Wiring" - "acc5_1_title" "Fix Wiring" - "[english]acc5_1a_title" "Fix Wiring 0/3" - "acc5_1a_title" "Fix Wiring 0/3" - "[english]acc5_1b_title" "Fix Wiring 1/3" - "acc5_1b_title" "Fix Wiring 1/3" - "[english]acc5_1c_title" "Fix Wiring 2/3" - "acc5_1c_title" "Fix Wiring 2/3" - "[english]acc5_1d_title" "Fix Wiring 3/3" - "acc5_1d_title" "Fix Wiring 3/3" - "[english]acc5_1a" "Fix the Wiring." - "acc5_1a" "Fix the Wiring." - - "[english]acc5_2a" "Eliminate the egg infestation." - "acc5_2a" "Eliminate the egg infestation." - - "[english]acc5_3a" "Eliminate the biomass infestation." - "acc5_3a" "Eliminate the biomass infestation." - - "[english]acc5_4_title" "Escape" - "acc5_4_title" "Escape" - "[english]acc5_4a" "Continue on your path through the facility." - "acc5_4a" "Continue on your path through the facility." - - "[english]acc6_1_title" "Collect Samples" - "acc6_1_title" "Collect Samples" - "[english]acc6_1a_title" "Collect Samples 0/3" - "acc6_1a_title" "Collect Samples 0/3" - "[english]acc6_1b_title" "Collect Samples 1/3" - "acc6_1b_title" "Collect Samples 1/3" - "[english]acc6_1c_title" "Collect Samples 2/3" - "acc6_1c_title" "Collect Samples 2/3" - "[english]acc6_1d_title" "Collect Samples 3/3" - "acc6_1d_title" "Collect Samples 3/3" - "[english]acc6_1a" "Collect a few samples of the Muon Gem." - "acc6_1a" "Collect a few samples of the Muon Gem." - - "[english]acc6_2_title" "Destroy the Muon Gem" - "acc6_2_title" "Destroy the Muon Gem" - "[english]acc6_2a" "Press the console buttons as fast as you can to deal the most damage." - "acc6_2a" "Press the console buttons as fast as you can to deal the most damage." - - "[english]acc6_3_title" "A Call for Help" - "acc6_3_title" "A Call for Help" - "[english]acc6_3a" "Contact the railway." - "acc6_3a" "Contact the railway." - - "[english]acc_no_power" "No Power" - "acc_no_power" "No Power" - "[english]acc_exception_00a" "Exception 0x00A" - "acc_exception_00a" "Exception 0x00A" - "[english]acc_samples" "Collect All Samples" - "acc_samples" "Collect All Samples" - "[english]acc_alien_data" "Collect All Alien Data" - "acc_alien_data" "Collect All Alien Data" - "[english]acc_water_level" "Raise the Water Level" - "acc_water_level" "Raise the Water Level" - "[english]acc_exception_0x0a" "Exception 0x0A" - "acc_exception_0x0a" "Exception 0x0A" - "[english]acc_need_all_marines" "Need All Marines" - "acc_need_all_marines" "Need All Marines" - "[english]acc_error_readcolor" "#Error.ReadColor(255 0 0)" - "acc_error_readcolor" "#Error.ReadColor(255 0 0)" - - "[english]asw_boss_title_muon_gem" "Muon Gem" - "asw_boss_title_muon_gem" "Muon Gem" - - // Reduction strings - "[english]red1_1_title" "Go to the Docking Office" - "red1_1_title" "Go to the Docking Office" - - "[english]red1_2_title" "Go to Station Control" - "red1_2_title" "Go to Station Control" - - "[english]red1_3_title" "Get to the Escape Pod Room and Evacuate" - "red1_3_title" "Get to the Escape Pod Room and Evacuate" - - "[english]red1_gametext_1" "(Enable multiplayer game instructor to see dialogue and hints)" - "red1_gametext_1" "(Enable multiplayer game instructor to see dialogue and hints)" - - "[english]red2_1_title" "Wait for Arrival" - "red2_1_title" "Wait for Arrival" - "[english]red2_1a_title" "You are now enroute to your new posting." - "red2_1a_title" "You are now enroute to your new posting." - "[english]red2_1b_title" "The crew of Dropship Chaos 3 have agreed to let you hitch a ride in their ship." - "red2_1b_title" "The crew of Dropship Chaos 3 have agreed to let you hitch a ride in their ship." - "[english]red2_1c_title" "You should arrive at your new base in an hour or so. So hang tight." - "red2_1c_title" "You should arrive at your new base in an hour or so. So hang tight." - "[english]red2_1d_title" "(If the trip seems long, try ''knocking'' on the pilot's door...)" - "red2_1d_title" "(If the trip seems long, try ''knocking'' on the pilot's door...)" - - "[english]red2_2_title" "Prepare then Deploy from Dropship" - "red2_2_title" "Prepare then Deploy from Dropship" - "[english]red2_2a_title" "Prepare then deploy from Dropship Chaos 3." - "red2_2a_title" "Prepare then deploy from Dropship Chaos 3." - "[english]red2_2b_title" "You will need to dump explosive cargo first!" - "red2_2b_title" "You will need to dump explosive cargo first!" - - "[english]red2_3_title" "Search for the Objective" - "red2_3_title" "Search for the Objective" - - "[english]red2_4_title" "Repair the Listening Network" - "red2_4_title" "Repair the Listening Network" - "[english]red2_4a_title" "Reset or repair each node of the listening network in this area." - "red2_4a_title" "Reset or repair each node of the listening network in this area." - "[english]red2_4b_title" "Antennae nodes are cloaked - keep a sharp eye out for them." - "red2_4b_title" "Antennae nodes are cloaked - keep a sharp eye out for them." - - "[english]red2_5_title" "Follow the Guide" - "red2_5_title" "Follow the Guide" - "[english]red2_5a_title" "Follow the GuideBot." - "red2_5a_title" "Follow the GuideBot." - "[english]red2_5b_title" "It will arrive at the last node that was reset." - "red2_5b_title" "It will arrive at the last node that was reset." - "[english]red2_5c_title" "Your destination is a door that will decloak." - "red2_5c_title" "Your destination is a door that will decloak." - "[english]red2_5d_title" "Watch for Crawlers!" - "red2_5d_title" "Watch for Crawlers!" - - "[english]red2_6_title" "Find your Way Through the Labyrinth" - "red2_6_title" "Find your Way Through the Labyrinth" - "[english]red2_6a_title" "Enter the labyrinth and find your way through it." - "red2_6a_title" "Enter the labyrinth and find your way through it." - "[english]red2_6b_title" "Watch closely for hidden doors that uncloak." - "red2_6b_title" "Watch closely for hidden doors that uncloak." - - "[english]red2_7_title" "Reveal Yourself" - "red2_7_title" "Reveal Yourself" - "[english]red2_7a_title" "Go to the edge of the cliff." - "red2_7a_title" "Go to the edge of the cliff." - - "[english]red2_gametext_1" "OP PARIAH: AFTER-ACTION REPORT" - "red2_gametext_1" "OP PARIAH: AFTER-ACTION REPORT" - "[english]red2_gametext_2" "Dropship ''Chaos 3'' missing. Presumed destroyed." - "red2_gametext_2" "Dropship ''Chaos 3'' missing. Presumed destroyed." - "[english]red2_gametext_3" "Operative callsign ''Darkwater'' now listed KIA." - "red2_gametext_3" "Operative callsign ''Darkwater'' now listed KIA." - "[english]red2_gametext_4" "(Reports suggest detonation of wing ordnance outside safe parameters.)" - "red2_gametext_4" "(Reports suggest detonation of wing ordnance outside safe parameters.)" - "[english]red2_gametext_5" "To be continued..." - "red2_gametext_5" "To be continued..." - "[english]red2_gametext_6" "One solar year earlier..." - "red2_gametext_6" "One solar year earlier..." - "[english]red2_gametext_7" "Somewhere in the Outer Systems..." - "red2_gametext_7" "Somewhere in the Outer Systems..." - - "[english]red3_1_title" "Establish Comms with BigDog" - "red3_1_title" "Establish Comms with BigDog" - - "[english]red3_2_title" "Get to the Train" - "red3_2_title" "Get to the Train" - - "[english]red3_3_title" "Fix the Train Engine" - "red3_3_title" "Fix the Train Engine" - - "[english]red3_4_title" "Get on the Train" - "red3_4_title" "Get on the Train" - - "[english]red4_1_title" "Contact BigDog" - "red4_1_title" "Contact BigDog" - "[english]red4_1a_title" "Assess your situation. Establish comms with BigDog." - "red4_1a_title" "Assess your situation. Establish comms with BigDog." - - "[english]red4_2_title" "Find the Package" - "red4_2_title" "Find the Package" - "[english]red4_2a_title" "Search the train and find the Package." - "red4_2a_title" "Search the train and find the Package." - - "[english]red4_3_title" "Sweep the Train" - "red4_3_title" "Sweep the Train" - "[english]red4_3a_title" "Sweep the train clean of hostile presence." - "red4_3a_title" "Sweep the train clean of hostile presence." - - "[english]red5_1_title" "Report in" - "red5_1_title" "Report in" - "[english]red5_1a_title" "Good morning, Squad. And welcome to the Safe Zone. Report in to local command." - "red5_1a_title" "Good morning, Squad. And welcome to the Safe Zone. Report in to local command." - - "[english]red5_2_title" "Open the Boxcar with Chainsaw" - "red5_2_title" "Open the Boxcar with Chainsaw" - - "[english]red5_3_title" "Find the Overhead Crane" - "red5_3_title" "Find the Overhead Crane" - "[english]red5_3a_title" "It is parked somewhere in the rafters." - "red5_3a_title" "It is parked somewhere in the rafters." - "[english]red5_3b_title" "Look for it." - "red5_3b_title" "Look for it." - - "[english]red5_4_title" "Move the Weapon to the Carriage" - "red5_4_title" "Move the Weapon to the Carriage" - "[english]red5_4a_title" "Use the crane to remove the boxcar wreckage." - "red5_4a_title" "Use the crane to remove the boxcar wreckage." - "[english]red5_4b_title" "Then pick up the Weapon and move it to the Carriage." - "red5_4b_title" "Then pick up the Weapon and move it to the Carriage." - - "[english]red5_5_title" "Prep the Carriage and an Exit" - "red5_5_title" "Prep the Carriage and an Exit" - "[english]red5_5a_title" "Ready the Carriage to take the Weapon." - "red5_5a_title" "Ready the Carriage to take the Weapon." - "[english]red5_5b_title" "You'll need to create an opening for the Carriage to exit." - "red5_5b_title" "You'll need to create an opening for the Carriage to exit." - "[english]red5_5c_title" "Make sure the opening is free of debris." - "red5_5c_title" "Make sure the opening is free of debris." - - "[english]red5_6_title" "Meet at the Bridge" - "red5_6_title" "Meet at the Bridge" - "[english]red5_6a_title" "Meet at the jump-off point to prepare for the next mission." - "red5_6a_title" "Meet at the jump-off point to prepare for the next mission." - "[english]red5_6b_title" "Jump-off for next mission will be at the bridge." - "red5_6b_title" "Jump-off for next mission will be at the bridge." - - "[english]red5_gametext_1" "R E D U C T I O N" - "red5_gametext_1" "R E D U C T I O N" - "[english]red5_gametext_2" "Campaign Design by Tim Carter" - "red5_gametext_2" "Campaign Design by Tim Carter" - "[english]red5_panel_skip_cutscene" "Skip Cutscene" - "red5_panel_skip_cutscene" "Skip Cutscene" - "[english]red5_voted_skip_yes" "You have voted to skip the cutscene" - "red5_voted_skip_yes" "You have voted to skip the cutscene" - "[english]red5_voted_skip_no" "You have not voted to skip the cutscene" - "red5_voted_skip_no" "You have not voted to skip the cutscene" - // context - Voted to Skip: 0/5 - "[english]red5_voted_skip_count" "Voted to Skip:" - "red5_voted_skip_count" "Voted to Skip:" - - "[english]red6_1_title" "Escort the Carriage to Outpost Charlie. NOTE: All Sentryguns will be Confiscated" - "red6_1_title" "Escort the Carriage to Outpost Charlie. NOTE: All Sentryguns will be Confiscated" - "[english]red6_1a_title" "Do NOT bring sentry-guns... Sentries are in high demand and will be commandeered for use on the frontlines." - "red6_1a_title" "Do NOT bring sentry-guns... Sentries are in high demand and will be commandeered for use on the frontlines." - - "[english]red6_2_title" "Report in to Outpost Charlie CO" - "red6_2_title" "Report in to Outpost Charlie CO" - "[english]red6_2a_title" "When you are ready to end the mission, report in to Outpost Charlie Command." - "red6_2a_title" "When you are ready to end the mission, report in to Outpost Charlie Command." - - // IAF Marine Academy strings - "[english]ma_chat_ammo" "%s1Taking ammo with you is not allowed." - "ma_chat_ammo" "%s1Taking ammo with you is not allowed." - "[english]ma_chat_score_reached" "%s1Score %s2%s3 %s1reached, certain item ammo regeneration has started." - "ma_chat_score_reached" "%s1Score %s2%s3 %s1reached, certain item ammo regeneration has started." - "[english]ma_chat_note" "%s1Note: Alien Blood is no longer gained from killing aliens after the teleporter has appeared." - "ma_chat_note" "%s1Note: Alien Blood is no longer gained from killing aliens after the teleporter has appeared." - "[english]ma_chat_difficulty" "%s1Current Difficulty: %s2%s3" - "ma_chat_difficulty" "%s1Current Difficulty: %s2%s3" - "[english]ma_chat_blood_earned" "%s1Alien Blood earned from area: %s2%s3" - "ma_chat_blood_earned" "%s1Alien Blood earned from area: %s2%s3" - "[english]ma_chat_cmp" "%s1Alien Blood gain per alien: %s2%s3" - "ma_chat_cmp" "%s1Alien Blood gain per alien: %s2%s3" - "[english]ma_chat_hr" "%s1Health Regeneration per completion: %s2%s3" - "ma_chat_hr" "%s1Health Regeneration per completion: %s2%s3" - "[english]ma_chat_htime" "%s1Holdout Time: %s2%s3" - "ma_chat_htime" "%s1Holdout Time: %s2%s3" - "[english]ma_chat_queen_health" "%s1Queen Health: %s2%s3" - "ma_chat_queen_health" "%s1Queen Health: %s2%s3" - "[english]ma_chat_local_record" "%s1Local server record beaten!" - "ma_chat_local_record" "%s1Local server record beaten!" - - // context: it's a currency for the map, gained from killing aliens and you can spend it for buying items - "[english]ma_hud_alienblood" "Alien Blood" - "ma_hud_alienblood" "Alien Blood" - // context: score gained for completing any of the 6 holdout zones, something like points would work too - "[english]ma_hud_score" "Score" - "ma_hud_score" "Score" - "[english]ma_hud_zones" "Zones Completed" - "ma_hud_zones" "Zones Completed" - - "[english]ma_sign_provision" "ADVANCED TRAINING PROVISION FOR COMMISSIONED PERSONNEL" - "ma_sign_provision" "ADVANCED TRAINING PROVISION FOR COMMISSIONED PERSONNEL" - "[english]ma_sign_shop" "SHOP" - "ma_sign_shop" "SHOP" - "[english]ma_sign_hof" "HALL OF FAME" - "ma_sign_hof" "HALL OF FAME" - - "[english]asw_teleport_to_zone" "Teleport to Zone" - "asw_teleport_to_zone" "Teleport to Zone" - "[english]asw_zone_unavailable" "Zone Temporarily Unavailable" - "asw_zone_unavailable" "Zone Temporarily Unavailable" - "[english]asw_no_alienblood" "Not Enough Alien Blood" - "asw_no_alienblood" "Not Enough Alien Blood" - "[english]asw_buy_ammo" "Buy Ammo" - "asw_buy_ammo" "Buy Ammo" - "[english]asw_buy_medkit" "Buy Medkit" - "asw_buy_medkit" "Buy Medkit" - "[english]asw_buy_eca" "Buy Electrified Armor" - "asw_buy_eca" "Buy Electrified Armor" - "[english]asw_buy_freeze" "Buy Freeze Grenades" - "asw_buy_freeze" "Buy Freeze Grenades" - "[english]asw_buy_firemines" "Buy Incendiary Mines" - "asw_buy_firemines" "Buy Incendiary Mines" - "[english]asw_buy_hr" "Buy Health Regeneration" - "asw_buy_hr" "Buy Health Regeneration" - "[english]asw_buy_cmp" "Buy Currency Multiplier" - "asw_buy_cmp" "Buy Currency Multiplier" - - // Operation Cleansweep strings - "[english]ocs_storagefacility_1_title" "Gain access to the storage facility." - "ocs_storagefacility_1_title" "Gain access to the storage facility." - "[english]ocs_storagefacility_1a" "The main entrance to the landing bay area is overrun with infestation. Use the 'back door' to gain access to the storage facility, that leads to the landing bays." - "ocs_storagefacility_1a" "The main entrance to the landing bay area is overrun with infestation. Use the 'back door' to gain access to the storage facility, that leads to the landing bays." - "[english]ocs_storagefacility_2_title" "Enter the landing bay area" - "ocs_storagefacility_2_title" "Enter the landing bay area" - "[english]ocs_storagefacility_2a" "Locate the landing bay area and escape." - "ocs_storagefacility_2a" "Locate the landing bay area and escape." - - "[english]ocs_landingbay7_1_title" "Infiltrate landing bay 7" - "ocs_landingbay7_1_title" "Infiltrate landing bay 7" - "[english]ocs_landingbay7_1a" "Gain entrance to landing bay 7" - "ocs_landingbay7_1a" "Gain entrance to landing bay 7" - - "[english]ocs_landingbay7_2a" "Destroy 10 swarm eggs" - "ocs_landingbay7_2a" "Destroy 10 swarm eggs" - - "[english]ocs_landingbay7_3_title" "Use the shuttle to escape" - "ocs_landingbay7_3_title" "Use the shuttle to escape" - "[english]ocs_landingbay7_3a" "Hack the shuttle and get in!" - "ocs_landingbay7_3a" "Hack the shuttle and get in!" - - "[english]ocs_uscmedusa_1a" "Destroy all alien biomass onboard the ship" - "ocs_uscmedusa_1a" "Destroy all alien biomass onboard the ship" - - "[english]ocs_uscmedusa_2_title" "Bring the ship's reactor online" - "ocs_uscmedusa_2_title" "Bring the ship's reactor online" - "[english]ocs_uscmedusa_2a" "Locate the engine room and bring the reactor online." - "ocs_uscmedusa_2a" "Locate the engine room and bring the reactor online." - - "[english]ocs_uscmedusa_3_title" "Download the flight data" - "ocs_uscmedusa_3_title" "Download the flight data" - "[english]ocs_uscmedusa_3a" "Use the terminal on the bridge to download the recorded flight data, in order to set course to the alien homeplanet" - "ocs_uscmedusa_3a" "Use the terminal on the bridge to download the recorded flight data, in order to set course to the alien homeplanet" - - "[english]asw_clear_all_biomass" "Clear all biomass" - "asw_clear_all_biomass" "Clear all biomass" - "[english]asw_reactor_is_offline" "Reactor is offline" - "asw_reactor_is_offline" "Reactor is offline" - - "[english]ocs_uscmedusa_4_title" "Enter the stasis pods" - "ocs_uscmedusa_4_title" "Enter the stasis pods" - "[english]ocs_uscmedusa_4a" "Enter the statis pods to inititate interstellar travel" - "ocs_uscmedusa_4a" "Enter the statis pods to inititate interstellar travel" - - // Tears for Tarnor strings - "[english]tf1_desertoutpost_1_title" "Briefing" - "tf1_desertoutpost_1_title" "Briefing" - "[english]tf1_desertoutpost_1a" "Upon making planetfall, Cerberus was unable to establish a link with ground based guidance and tracking systems necessary to land at the spaceport." - "tf1_desertoutpost_1a" "Upon making planetfall, Cerberus was unable to establish a link with ground based guidance and tracking systems necessary to land at the spaceport." - "[english]tf1_desertoutpost_1b" "Whilst looking for an alternative drop-off spot, a weak distress signal was detected. The captain has decided to drop the marines off a short distance away, so they can investigate the signal." - "tf1_desertoutpost_1b" "Whilst looking for an alternative drop-off spot, a weak distress signal was detected. The captain has decided to drop the marines off a short distance away, so they can investigate the signal." - "[english]tf1_desertoutpost_1c" "Afterwards, the marines will need to make their way to the spaceport and bring the guidance and tracking systems back online. The nearby abandoned communication outpost may hold useful information, or perhaps a functioning datalink to the main base." - "tf1_desertoutpost_1c" "Afterwards, the marines will need to make their way to the spaceport and bring the guidance and tracking systems back online. The nearby abandoned communication outpost may hold useful information, or perhaps a functioning datalink to the main base." - - "[english]tf1_desertoutpost_2_title" "Investigate Source of Distress Signal" - "tf1_desertoutpost_2_title" "Investigate Source of Distress Signal" - "[english]tf1_desertoutpost_2a" "A weak distress signal was detected in the vicinity. Investigate the source of the signal." - "tf1_desertoutpost_2a" "A weak distress signal was detected in the vicinity. Investigate the source of the signal." - - "[english]tf1_desertoutpost_3_title" "Reach the outpost" - "tf1_desertoutpost_3_title" "Reach the outpost" - "[english]tf1_desertoutpost_3a" "Find your way to the nearby abandoned communication outpost." - "tf1_desertoutpost_3a" "Find your way to the nearby abandoned communication outpost." - - "[english]tf1_desertoutpost_4_title" "Investigate Second Distress Signal" - "tf1_desertoutpost_4_title" "Investigate Second Distress Signal" - "[english]tf1_desertoutpost_4a" "A second distress beacon has been picked up from your current location. Investigate this beacon." - "tf1_desertoutpost_4a" "A second distress beacon has been picked up from your current location. Investigate this beacon." - "[english]tf1_desertoutpost_4b" "Be wary, the beacon appears to be located within an unstable cave system." - "tf1_desertoutpost_4b" "Be wary, the beacon appears to be located within an unstable cave system." - - "[english]tf1_desertoutpost_5_title" "Access outpost database" - "tf1_desertoutpost_5_title" "Access outpost database" - "[english]tf1_desertoutpost_5a" "Access the outpost database to see if it has any useful information." - "tf1_desertoutpost_5a" "Access the outpost database to see if it has any useful information." - - "[english]tf1_desertoutpost_6_title" "Enter airlock" - "tf1_desertoutpost_6_title" "Enter airlock" - "[english]tf1_desertoutpost_6a" "The abandoned outpost had information regarding a disused airlock access into the base. Access the base via the disused airlock." - "tf1_desertoutpost_6a" "The abandoned outpost had information regarding a disused airlock access into the base. Access the base via the disused airlock." +"[english]nh_platformXVII_1_title" "Look for the elevator" +"nh_platformXVII_1_title" "找到輸送梯" +"[english]nh_platformXVII_1a" "Things seem to be getting worse by the minute. While unclear as to a definite course of action, we still have ways to go before we reach our end. What's left of Lugdunum's railway could be a worthwhile alternative to get you around the facility." +"nh_platformXVII_1a" "事情似乎隨著時間變得越來越糟, 雖然不確定這次行動的目的,抵達目的地之前我們還有別的地方得去。 盧格杜努姆所剩的軌道似乎是個行走在設施間的好方法。" +"[english]nh_platformXVII_1b" "And keep your tech close, it'll save you some headaches with these rails." +"nh_platformXVII_1b" "然後讓你們的技師緊跟在身邊,可以幫你們省去在這複雜軌道上行走的一些麻煩。" +"[english]nh_platformXVII_2_title" "Proceed through the complex" +"nh_platformXVII_2_title" "前往設施" +"[english]nh_platformXVII_2" "Stay on your guard while moving above ground." +"nh_platformXVII_2" "移動的同時不要鬆懈警戒。" +"[english]nh_platformXVII_3_title" "Fix the blockage" +"nh_platformXVII_3_title" "處理障礙物" +"[english]nh_platformXVII_3a" "Seeing as we're never short of problems, predictions are that the rail mesh will most likely malfunction past a certain point." +"nh_platformXVII_3a" "看來我們還真不缺麻煩, 估計軌道系統在經過特定地點時候會停止運作。" +"[english]nh_platformXVII_3b" "That's where you're grateful for your tech." +"nh_platformXVII_3b" "這就是為什麼你們得感謝技師。" +"[english]nh_platformXVII_4_title" "Reach the research facility's entrance" +"nh_platformXVII_4_title" "抵達研究設施的入口" +"[english]nh_platformXVII_4" "Proceed to the railway's terminal where your next objective awaits." +"nh_platformXVII_4" "前往軌道系統的終端,也就是下一個任務點。" +"[english]nh_platformXVII_5_title" "Bring down the barriers" +"nh_platformXVII_5_title" "將防護板降下來" +"[english]nh_platformXVII_5" "Should you come across barriers in your path, please restrain from jumping over. Bring them down to cross the chasm safely." +"nh_platformXVII_5" "請好好的正常踩過防護板跨過道路,不要嘗試用跳的。 將它們降下來好跨過裂縫。" +"[english]nh_platformXVII_6_title" "Take the elevator shaft down" +"nh_platformXVII_6_title" "搭電梯往下行動" +"[english]nh_platformXVII_6" "The elevator at the end of the sector will lead you to the research complex." +"nh_platformXVII_6" "在這區域的終點會有一台電梯,會將你們帶到研究設施。" + +"[english]nh_platformXVII_hint" "All marines must be on the platform." +"nh_platformXVII_hint" "所以隊員必須站在輸送梯上。" +"[english]nh_platformXVII_hint2" "Press to launch the platform." +"nh_platformXVII_hint2" "按下按鈕來啟動輸送梯。" + +"[english]nh_groundworklabs_1_title" "Reach the labs' junction" +"nh_groundworklabs_1_title" "抵達實驗室交會點" +"[english]nh_groundworklabs_1a" "Change of plans: we're tearing down this place for good. Gaining access to one of the colony's power cores is our best lead at burying it whole. Thermal readings are all over the place, so be advised as to alien presence." +"nh_groundworklabs_1a" "計畫變動: 我們要把這地方整個拆了。 為了毀了這個地方,取得殖民地的能源核心控制權將會是我們最好的方法。 熱像儀偵測到整個地方,最好注意異形。" +"[english]nh_groundworklabs_1b" "New goal, same deal. This is where it all began. Have someone who knows their stuff in electronics, and give it all you have." +"nh_groundworklabs_1b" "新目標,一樣的事情。 裡是所有事情發生的原點。叫來了解電子系統的人,讓他好好處理。" +"[english]nh_groundworklabs_1c" "Good luck, marines." +"nh_groundworklabs_1c" "小隊們祝你們好運。" +"[english]nh_groundworklabs_2_title" "Clear your way with the defense system" +"nh_groundworklabs_2_title" "用防衛系統來清除道路" +"[english]nh_groundworklabs_2" "It's not exactly clear as to why, but we've grounds to believe that the labs' turret defense system was activated sometime prior to the attacks. Use it to whatever purpose is necessary in reaching your objective." +"nh_groundworklabs_2" "不太確定為何,但我們合理認為,實驗室的機槍防衛系統在事件發生前一段時間有被啟動過。使用它來達成你們的任務目標。" +"[english]nh_groundworklabs_3_title" "Assume control of the power core" +"nh_groundworklabs_3_title" "取得能源核心的控制權" +"[english]nh_groundworklabs_3a" "If there's a way to bury Lugdunum, the answer lies in the colony's main energy source. Make sure the power core controls are secured and into IAF's hands." +"nh_groundworklabs_3a" "如果有任何摧毀盧格杜努姆的方法,解答就是殖民地的能量來源。獲得能源核心的控制權並交到IAF手中。" +"[english]nh_groundworklabs_3b" "Here's hoping one tech is enough for this one." +"nh_groundworklabs_3b" "希望一名技師就能搞定一切。" +"[english]nh_groundworklabs_4_title" "Overheat the reactor" +"nh_groundworklabs_4_title" "將反應爐過熱" +"[english]nh_groundworklabs_4" "WARNING: Initiating the meltdown sequence will cause the colony to collapse in a matter of minutes." +"nh_groundworklabs_4" "警告: 啟動熔毀程序會造成殖民地在數分鐘內瓦解。" +"[english]nh_groundworklabs_5_title" "Evacuate the facility before the collapse" +"nh_groundworklabs_5_title" "在殖民地毀滅之前從設施中撤離" +"[english]nh_groundworklabs_5" "Be fast on your legs and escape through the emergency exit where dropship Snakebite will be there to pick you up." +"nh_groundworklabs_5" "腳程加快並且從緊急逃生口逃離,蛇咬號會在那裡等待你們。" +"[english]nh_groundworklabs_6_title" "(Optional) Upload data to the ship" +"nh_groundworklabs_6_title" "(選擇性) 將資料上傳到船上" +"[english]nh_groundworklabs_6" "-unauthorized entry, Ship Command notified-" +"nh_groundworklabs_6" "-未授權上傳,將通知船隻指揮官-" + +"[english]nh_groundworklabs_6_hint" "Destroy the gate generator" +"nh_groundworklabs_6_hint" "摧毀大門發電器" +"[english]nh_groundworklabs_6_hint2" "Trigger the nuclear meltdown" +"nh_groundworklabs_6_hint2" "啟動核心熔毀" + +// Tilarus-5 strings +"[english]t5_midnight_1_title" "Gain access to GeoTerra Facility" +"t5_midnight_1_title" "找到方法前往吉奧泰拉設施" +"[english]t5_midnight_1a" "This Landing bay was locked down under quarantine after the initial Swarm attack. You need to hack into a docking bay computer, and unlock one of the Side Doors to gain entrance to the main complex." +"t5_midnight_1a" "這個登陸地自從第一次異形襲擊之後就被封鎖隔離。你們必須駭入停機坪的電腦並解鎖其中一扇側門,接著前往主要設施的入口。" +"[english]t5_midnight_2_title" "Open main gate" +"t5_midnight_2_title" "打開主要大門" +"[english]t5_midnight_2a" "Use controls located in the Main Server Room to open the gates to go towards the Dawn Colony." +"t5_midnight_2a" "使用主要伺服器機房的控制器,打開前往破曉殖民地的大門。" +"[english]t5_midnight_3_title" "Procede Towards Long Dawn" +"t5_midnight_3_title" "前往破曉之地" +"[english]t5_midnight_3a" "Procede towards the Colony of Long Dawn, To help the Remaining colonists escape." +"t5_midnight_3a" "前往破曉殖民地,幫助僅存的生存者逃離。" + +"[english]t5_roadtodawn_1_title" "Take Dock Overseer's ID" +"t5_roadtodawn_1_title" "取得停機處的主管ID" +"[english]t5_roadtodawn_1a" "Download the Dock Overseer's ID & Profile of the Nearest Interface, to gain access to the Main Road leading to the colony." +"t5_roadtodawn_1a" "下載停機處的主管ID和附近地區的資料,好用來透過主要道路前往殖民地。" +"[english]t5_roadtodawn_2_title" "Activate SuperBlast doors" +"t5_roadtodawn_2_title" "啟動超級防爆門" +"[english]t5_roadtodawn_2a" "Close the blast doors, to give the colonists more time to escape." +"t5_roadtodawn_2a" "關閉防爆門,讓殖民地居民有足夠的時間逃跑。" +"[english]t5_roadtodawn_3_title" "Hold Position" +"t5_roadtodawn_3_title" "防守該地" +"[english]t5_roadtodawn_3a" "Hold Position, and make sure those Blast Doors close." +"t5_roadtodawn_3a" "防守該地並確保防爆門有關緊。" +"[english]t5_roadtodawn_4_title" "Go to next area" +"t5_roadtodawn_4_title" "前往下一個區域" +"[english]t5_roadtodawn_4a" "Unless you want to stay here, with a load of angry trapped bugs, you should go to next area." +"t5_roadtodawn_4a" "除非你們想繼續和一群發狂的異形待在一起。你們最好前往下一個地區。" + +"[english]t5_arcticinfiltration_1_title" "Gain access into the facility" +"t5_arcticinfiltration_1_title" "前往設施" +"[english]t5_arcticinfiltration_1a" "We received a distress call from a SynTek facility saying that they are under swarm attack." +"t5_arcticinfiltration_1a" "我們從一處SynTek設施接收到求救訊號,他們聲稱受到了異形襲擊。" +"[english]t5_arcticinfiltration_1b" "Proceed from the landing zone to the front entrance of the facility. Look for any survivors on your way." +"t5_arcticinfiltration_1b" "從登陸區前進到設施的入口。沿途上順便調查有無生還者。" +"[english]t5_arcticinfiltration_1c" "The temperatures are extremely cold outside and the weather isn't clearing anytime soon. A storm is heading your way, so you need to move quickly." +"t5_arcticinfiltration_1c" "外面的溫度異常的低,天氣短時間內也不會變得多樂觀。一股暴風正往你們的方向前進,你們必須趕快移動。" +"[english]t5_arcticinfiltration_2_title" "Power up the generators" +"t5_arcticinfiltration_2_title" "啟動發電機" +"[english]t5_arcticinfiltration_2a" "Our initial scans show that the facility is currently out of power. Find out what caused this and deal with it." +"t5_arcticinfiltration_2a" "掃描器顯示這座設施目前正缺乏電力,找到原因並解決它。" +"[english]t5_arcticinfiltration_2b" "You need to power up the generators in order to proceed any further into the facility." +"t5_arcticinfiltration_2b" "你們必須啟動發電機才能更深入設施內部。" +"[english]t5_arcticinfiltration_3_title" "Download data from the computers" +"t5_arcticinfiltration_3_title" "從電腦下載資料" +"[english]t5_arcticinfiltration_3a" "We don't have much information about this facility and its layout. They do some highly classified stuff in this complex." +"t5_arcticinfiltration_3a" "我們沒有多少有關這座設施和內部構造的資料。他們在這裡實驗高度機密的東西。" +"[english]t5_arcticinfiltration_3b" "However, we know this much that there is a computer access not far from the entrance. Located west of the generators." +"t5_arcticinfiltration_3b" "不論如何,我們只知道離入口不遠的地方有台電腦。位於發電機的西邊。" +"[english]t5_arcticinfiltration_3c" "Access the computer and download any data you find, so we can proceed further into the complex." +"t5_arcticinfiltration_3c" "使用電腦並且下載你們能找到的資料。這樣一來我們才能更深入這座設施。" +"[english]t5_arcticinfiltration_4_title" "Proceed deeper into the facility" +"t5_arcticinfiltration_4_title" "進一步深入設施" +"[english]t5_arcticinfiltration_4a" "At this point, you should be good to go further into the facility." +"t5_arcticinfiltration_4a" "你們目前應該能夠前往設施內部了。" +"[english]t5_arcticinfiltration_4b" "We will continue from there according to the data you recovered from the computers." +"t5_arcticinfiltration_4b" "透過你們從電腦取得的資料看來,我們應該從那裡繼續向前。" + +"[english]t5_arcticinfiltration_debrief1" "Great work, team. We have the generators online so the facility is now fully powered." +"t5_arcticinfiltration_debrief1" "做得好,小隊。 發電機現在已經打開了,整座設施的電力已經恢復正常。" +"[english]t5_arcticinfiltration_debrief2" "IAF Tech Division had a look at the data you retrieved from the computers. They managed to extract information about the facility inlcuding a layout of it." +"t5_arcticinfiltration_debrief2" "IAF的技師部門看過了你們從電腦上蒐集到的資料。 他們從中取得了設施和內部構造的資料。" +"[english]t5_arcticinfiltration_debrief3" "Now we have a pretty good idea where you should proceed. More details will be available in the briefing of the next mission." +"t5_arcticinfiltration_debrief3" "現在我們非常清楚你們該往哪裡前進。更多細節會在下一次任務簡報中提到。" + +"[english]t5_arcticinfiltration_hint" "Hack this panel to open the door." +"t5_arcticinfiltration_hint" "駭入控制板來打開大門。" +"[english]t5_arcticinfiltration_hint2" "Map made by Specur" +"t5_arcticinfiltration_hint2" "Map made by Specur" + +"[english]asw_burn_all_biomass_on_generators" "Burn all of the biomass attached to the generators." +"asw_burn_all_biomass_on_generators" "燒毀所有纏在發電機上的生物質體。" +"[english]asw_complete_objective_first" "Complete other objectives first before proceeding here." +"asw_complete_objective_first" "先完成其他任務目標再前往這裡。" +"[english]asw_activate_generators_first" "No power. Activate the generators first." +"asw_activate_generators_first" "沒電力。 先啟動發電機。" +"[english]asw_out_of_order" "Out of soda. You happy now?" +"asw_out_of_order" "沒汽水了,你開心了嗎?" + +"[english]t5_area9800_1_title" "Clear the Hangar" +"t5_area9800_1_title" "清理機庫" +"[english]t5_area9800_1a" "Kill everything that ain't human" +"t5_area9800_1a" "殺死任何不是人類的東西" +"[english]t5_area9800_2_title" "Activate Bridge" +"t5_area9800_2_title" "啟動橋梁" +"[english]t5_area9800_2a" "Find the bridge and activate it." +"t5_area9800_2a" "找到橋梁並將它啟動。" +"[english]t5_area9800_3_title" "Go to the Extraction Point" +"t5_area9800_3_title" "前往撤離點" + +"[english]t5_area9800_debrief" "Well done team!" +"t5_area9800_debrief" "小隊做得好!" + +"[english]t5_coldcatwalks_1_title" "Disable the alarm" +"t5_coldcatwalks_1_title" "關閉警報" +"[english]t5_coldcatwalks_1a" "The emergency systems have closed the bridge between the rooftops. You need to disable the alarm and reopen the bridge." +"t5_coldcatwalks_1a" "緊急系統將連結兩側屋頂的橋梁關了起來。你必須把警報關起來,重新啟動橋梁。" +"[english]t5_coldcatwalks_2_title" "Secure the antidote receipt" +"t5_coldcatwalks_2_title" "獲得解毒劑配方" +"[english]t5_coldcatwalks_2a" "The scientist named Andy Layton claims to have a receipt for the virus antidote - but he was in a great hurry to leave the facility, so he left the receipt coded into a container. Your mission is to locate the container and secure the data inside it." +"t5_coldcatwalks_2a" "一位名為Andy Layton的科學家宣稱手上擁有病毒解毒劑的配方 - 但他因為急著離開設施,把配方碼植入了一個容器中。你們的任務就是要找到那個容器然後獲得裡面的資料。" +"[english]t5_coldcatwalks_3_title" "Leave the catwalks" +"t5_coldcatwalks_3_title" "離開步道" +"[english]t5_coldcatwalks_3a" "After securing the antidote receipt head for the next zone." +"t5_coldcatwalks_3a" "獲得配方之後前往撤離區。" + +"[english]t5_yanaurusmine_1_title" "Gain entrance to the facility" +"t5_yanaurusmine_1_title" "進入到設施中" +"[english]t5_yanaurusmine_1a" "Gain entrance to the facility" +"t5_yanaurusmine_1a" "進入到設施中" +"[english]t5_yanaurusmine_2_title" "Search the facility for survivors" +"t5_yanaurusmine_2_title" "於設施中尋找生還者" +"[english]t5_yanaurusmine_2a" "Enter and look for survivors" +"t5_yanaurusmine_2a" "進入並尋找生還者" +"[english]t5_yanaurusmine_3_title" "Restore power to the generator" +"t5_yanaurusmine_3_title" "恢復發電機的動力" +"[english]t5_yanaurusmine_3a" "Restart the generator to" +"t5_yanaurusmine_3a" "重新啟動發電機來" +"[english]t5_yanaurusmine_3b" "get the lights back on" +"t5_yanaurusmine_3b" "讓燈光恢復正常" +"[english]t5_yanaurusmine_4_title" "Gain access to the elevator shaft" +"t5_yanaurusmine_4_title" "前往電梯坪" +"[english]t5_yanaurusmine_4a" "Gain access to the elevator shaft" +"t5_yanaurusmine_4a" "前往電梯坪" +"[english]t5_yanaurusmine_5_title" "Destroy the Mines Entrance" +"t5_yanaurusmine_5_title" "摧毀礦區入口" +"[english]t5_yanaurusmine_6_title" "Escape" +"t5_yanaurusmine_6_title" "逃離" +"[english]t5_yanaurusmine_6a" "Get back on the ship" +"t5_yanaurusmine_6a" "回到船艦上" + +"[english]t5_yanaurusmine_hint" "Turn on the power to gain access to the elevator." +"t5_yanaurusmine_hint" "打開電力來前往電梯。" + +"[english]asw_turn_on_power_for_elevator" "Turn on the power to gain access to the elevator." +"asw_turn_on_power_for_elevator" "打開電力來前往電梯。" + +"[english]t5_factory_1a" "Our report says that there are at least 15 alien eggs in the inside of the building." +"t5_factory_1a" "報告中顯示建築物中至少有15個異形蟲卵。" +"[english]t5_factory_1b" "Your mission is to detect and destroy them all." +"t5_factory_1b" "你們的任務是偵查並將它們全部消滅。" +"[english]t5_factory_1c" "Beware of parasites!" +"t5_factory_1c" "小心寄生蟲!" +"[english]t5_factory_2_title" "Turn on the generator" +"t5_factory_2_title" "打開發電機" +"[english]t5_factory_2a" "The front door has no power." +"t5_factory_2a" "前門沒有電力。" +"[english]t5_factory_2b" "You have to turn on the generator to get access to the building" +"t5_factory_2b" "你們必須打開發電機來進入建築內" +"[english]t5_factory_3_title" "Turn on the second generator" +"t5_factory_3_title" "打開第二個發電機" +"[english]t5_factory_3a" "The heavy door is out of power!" +"t5_factory_3a" "厚重大門沒有電力!" +"[english]t5_factory_3b" "You have to turn on the second generator to open it." +"t5_factory_3b" "你們必須打開第二個發電機才能打開大門。" +"[english]t5_factory_4_title" "Use the elevator to escape" +"t5_factory_4_title" "利用電梯來逃脫。" +"[english]t5_factory_4a" "There is an elevator on the other side of the building." +"t5_factory_4a" "在建築物的另一側有一台電梯。" +"[english]t5_factory_4b" "It will bring you to the landing platform." +"t5_factory_4b" "它會引導你到降落機坪。" +"[english]t5_factory_5_title" "Escape to the landing platform" +"t5_factory_5_title" "逃到降落機坪" +"[english]t5_factory_5a" "Make your way to the on the end of the falsework." +"t5_factory_5a" "移動到鷹架的末端。" +"[english]t5_factory_5b" "There is a landing platform. Our landing ship will pick you up there." +"t5_factory_5b" "在那裡有降落機坪。 我們的運輸船會在那邊接應你們。" +"[english]t5_factory_6a" "Alien goo is blocking the way out of the building." +"t5_factory_6a" "異形黏體正擋住建築物出去的道路。" +"[english]t5_factory_6b" "Make sure to destroy all of it. (3 pieces)" +"t5_factory_6b" "確認你們是否將它們全部摧毀。 (3 個)" + +"[english]asw_get_in_the_elevator" "Get in the elevator!" +"asw_get_in_the_elevator" "快搭上電梯!" +"[english]asw_clear_the_biomass_first" "Clear the biomass first" +"asw_clear_the_biomass_first" "先清除生物質體" + +"[english]t5_comcenter_1_title" "Restore power to the complex for entry" +"t5_comcenter_1_title" "恢復設施入口的動力" +"[english]t5_comcenter_1a" "Restore power to the complex for entry" +"t5_comcenter_1a" "恢復設施入口的動力" +"[english]t5_comcenter_2a" "Destroy eggs" +"t5_comcenter_2a" "摧毀蟲卵" +"[english]t5_comcenter_3_title" "Access the upstairs computer" +"t5_comcenter_3_title" "使用樓上的電腦" +"[english]t5_comcenter_3a" "Access hive location charts" +"t5_comcenter_3a" "取得巢穴地點的圖表" +"[english]t5_comcenter_4_title" "Escape" +"t5_comcenter_4_title" "逃脫" +"[english]t5_comcenter_4a" "Find the launch pad at the rear of the complex" +"t5_comcenter_4a" "找到位於設施後側的發射台" + +"[english]t5_syntekhospital_1_title" "The mission description" +"t5_syntekhospital_1_title" "任務簡報" +"[english]t5_syntekhospital_1a" "A series of deaths in SynTek hospital have finally forced the local government to investigate." +"t5_syntekhospital_1a" "SynTek 醫院內部所發生的一連串死亡總算讓當地政府決定要深入調查。" +"[english]t5_syntekhospital_1b" "Unfortunately, all law enforcement officials that entered the hospital have yet to return. About an hour ago, all power to the hospital seems to have been cut." +"t5_syntekhospital_1b" "很不幸的是,所以進去的當地執法單位再也沒有回來。大約一小時以前,醫院的所有電力似乎被切斷了。" +"[english]t5_syntekhospital_1c" "We can't be sure what's really happening in there; that's where you come in, marines. You've trained for this. Find out what really happened there." +"t5_syntekhospital_1c" "我們沒辦法肯定裡面到底發生了甚麼事;這就是你們所要做的事。是時候大顯身手了。找出那裡到底發生了甚麼。" +"[english]t5_syntekhospital_2_title" "Restore Power" +"t5_syntekhospital_2_title" "恢復電力" +"[english]t5_syntekhospital_2a" "Someone or something has cut the power to the hospital." +"t5_syntekhospital_2a" "有人或是有東西切斷了醫院的電力。" +"[english]t5_syntekhospital_2b" "We need access to to the computer network inside that building." +"t5_syntekhospital_2b" "我們需要連接到醫院的電腦系統。" +"[english]t5_syntekhospital_2c" "Find the generator and get those lights back on." +"t5_syntekhospital_2c" "找到發電機並讓燈光恢復正常。" +"[english]t5_syntekhospital_3_title" "Retrieve Patient Records" +"t5_syntekhospital_3_title" "取得病患紀錄" +"[english]t5_syntekhospital_3a" "Hack into the hospital's computer system." +"t5_syntekhospital_3a" "駭入醫院的電腦系統。" +"[english]t5_syntekhospital_3b" "We need you to download all of the patient records." +"t5_syntekhospital_3b" "我們需要你下載所有的病患紀錄。" +"[english]t5_syntekhospital_4_title" "Deploy the Neurotoxin" +"t5_syntekhospital_4_title" "設置神經毒" +"[english]t5_syntekhospital_4a" "We found something... extra in the patient records." +"t5_syntekhospital_4a" "我們在病患紀錄中找到某種... 奇妙的東西。" +"[english]t5_syntekhospital_4b" "According to an email hidden away in one of the files, the hospital is merely a cover for a multi-level underground scientific complex." +"t5_syntekhospital_4b" "根據檔案中一封被隱藏的郵件,這間醫院只是表面用來掩蓋地底的多層科學設施。" +"[english]t5_syntekhospital_4c" "There was some kind of containment breach, and apparently they were attempting to flood the building with neurotoxins." +"t5_syntekhospital_4c" "那時似乎爆發了汙染外洩,而且他們也打算用神經毒來淹沒整個建築。" +"[english]t5_syntekhospital_4d" "I guess we found out what they were trying to contain... now you need to finish releasing that neurotoxin." +"t5_syntekhospital_4d" "我想我們發現了他們在隱藏甚麼... 現在你必須停止神經毒的排放。" +"[english]t5_syntekhospital_5_title" "Flood the Facility" +"t5_syntekhospital_5_title" "淹沒整個設施" +"[english]t5_syntekhospital_5a" "Now that you've pumped the neurotoxin into the hospital's water supply, open the floodgates to release it into the building." +"t5_syntekhospital_5a" "你們已經將神經毒排放到醫院的供水系統,打開閥門讓水淹入設施中。" +"[english]t5_syntekhospital_5b" "That should kill anything living in there." +"t5_syntekhospital_5b" "這樣應該能夠殺死所有在裡面的東西。" +"[english]t5_syntekhospital_6_title" "Evacuate!" +"t5_syntekhospital_6_title" "撤離!" +"[english]t5_syntekhospital_6a" "Get to the teleportation platform behind the facility." +"t5_syntekhospital_6a" "前往設施後面的傳送平台。" +"[english]t5_syntekhospital_6b" "SynTek's experiments are coming from everywhere. Bloodhound will cover your exit." +"t5_syntekhospital_6b" "SynTek的實驗品從四面八方而來。 血犬號會掩護你們離開。" + +"[english]t5_syntekhospital_hint" "You only have 60 seconds to reach the evacuation zone! Try to keep up!" +"t5_syntekhospital_hint" "你們只有60秒的時間抵達撤離地點! 加緊腳步!" +"[english]t5_syntekhospital_hint2" "Don't abandon the helipad, or you might miss the teleport!" +"t5_syntekhospital_hint2" "不要離開停機坪,不然你們會錯過傳送!" + +"[english]t5_syntekhospital_debrief1" "The complex has been destroyed, and you've stopped those abominations." +"t5_syntekhospital_debrief1" "設施成功的被摧毀,你們也阻止了那些怪獸。" +"[english]t5_syntekhospital_debrief2" "Good work, marines." +"t5_syntekhospital_debrief2" "小隊們,做得好。" + +"[english]t5_syntekhospital_countdown_caption" "BIOHAZARD DETECTED" +"t5_syntekhospital_countdown_caption" "偵測到生化汙染" + +// BioGen Corporation strings +"[english]bio_operationx5_1_title" "Power up the generator" +"bio_operationx5_1_title" "啟動發電機" +"[english]bio_operationx5_1a" "Power up an additional generator." +"bio_operationx5_1a" "啟動額外的發電機。" +"[english]bio_operationx5_2_title" "Access the main server" +"bio_operationx5_2_title" "使用主要伺服器" +"[english]bio_operationx5_2a" "Download the vital data." +"bio_operationx5_2a" "下載重要資料" +"[english]bio_operationx5_2b" "Find a way to go" +"bio_operationx5_2b" "找到離開的道路" +"[english]bio_operationx5_3_title" "Escape" +"bio_operationx5_3_title" "逃脫" +"[english]bio_operationx5_3a" "Escape from the facility." +"bio_operationx5_3a" "從設施中逃離。" + +"[english]bio_operationx5_hint" "WARNING! Unauthorized user detected. Sealing doors." +"bio_operationx5_hint" "警告! 偵測到未授權的使用者。 大門鎖上。" +"[english]bio_operationx5_hint2" "We won't be able to hold them off when the door breaks. We have to do something!" +"bio_operationx5_hint2" "門被破壞之後我們沒辦法支撐多久。我們必須做點甚麼!" +"[english]bio_operationx5_hint3" "Looks like something has just opened" +"bio_operationx5_hint3" "看起來好像有個東西被打開了" +"[english]bio_operationx5_hint4" "Wait for the elevator." +"bio_operationx5_hint4" "等待電梯。" +"[english]bio_operationx5_hint5" "Wait for others." +"bio_operationx5_hint5" "等候其他人。" + +"[english]bio_invisiblethreat_1_title" "Find the Armoury" +"bio_invisiblethreat_1_title" "找到軍火庫" +"[english]bio_invisiblethreat_hint" "Gather in the armoury" +"bio_invisiblethreat_hint" "在軍火庫中集合" +"[english]bio_invisiblethreat_hint2" "Fan speed: 70 percent" +"bio_invisiblethreat_hint2" "風扇速度: 百分之 70" +"[english]bio_invisiblethreat_hint3" "Fan speed: 80 percent" +"bio_invisiblethreat_hint3" "風扇速度: 百分之 80" +"[english]bio_invisiblethreat_hint4" "Fan speed: 90 percent" +"bio_invisiblethreat_hint4" "風扇速度: 百分之 90" +"[english]bio_invisiblethreat_hint5" "Fan speed: 100 percent" +"bio_invisiblethreat_hint5" "風扇速度: 百分之 100" +"[english]bio_invisiblethreat_hint6" "Fan speed: 110 percent" +"bio_invisiblethreat_hint6" "風扇速度: 百分之 110" +"[english]bio_invisiblethreat_hint7" "Fan speed: 120 percent" +"bio_invisiblethreat_hint7" "風扇速度: 百分之 120" +"[english]bio_invisiblethreat_hint8" "This door is welded, but doesn't seem to be locked." +"bio_invisiblethreat_hint8" "這扇門被焊死了,但似乎沒有被鎖上。" + +"[english]bio_biogenlabs_1_title" "Take the antidote." +"bio_biogenlabs_1_title" "拿取解毒劑。" +"[english]bio_biogenlabs_2_title" "Find DNA sample." +"bio_biogenlabs_2_title" "找到DNA樣本。" +"[english]bio_biogenlabs_3_title" "Find the formula." +"bio_biogenlabs_3_title" "找到配方。" +"[english]bio_biogenlabs_4_title" "Input the formula." +"bio_biogenlabs_4_title" "植入配方。" +"[english]bio_biogenlabs_5_title" "Infect the heart of the biomass." +"bio_biogenlabs_5_title" "感染生物質體的深部。" +"[english]bio_biogenlabs_6_title" "Upload information to the net." +"bio_biogenlabs_6_title" "上傳資訊到網路上。" + +"[english]bio_biogenlabs_hint" "Gather in the armoury" +"bio_biogenlabs_hint" "在軍火庫中集合" +"[english]bio_biogenlabs_hint2" "Found it! Now hack it." +"bio_biogenlabs_hint2" "找到了! 馬上駭入電腦" +"[english]bio_biogenlabs_hint3" "All team members must gather around the cart to take the antidote" +"bio_biogenlabs_hint3" "所有隊員必須聚集在推車附近才能拿取解毒劑。" +"[english]bio_biogenlabs_hint4" "Move the forklift to proceed" +"bio_biogenlabs_hint4" "移動推高機來繼續前進" +"[english]bio_biogenlabs_hint5" "You need to aquire DNA sample first" +"bio_biogenlabs_hint5" "你需要先取得DNA樣本" +"[english]bio_biogenlabs_hint6" "Whole team has to assemble before entering the lair" +"bio_biogenlabs_hint6" "進入巢穴之前必須聚集整個小隊。" +"[english]bio_biogenlabs_hint6_a" "Wait for other team members" +"bio_biogenlabs_hint6_a" "等待其他隊員" +"[english]bio_biogenlabs_hint7" "Server online. Now find the computer with the formula." +"bio_biogenlabs_hint7" "伺服器開啟。現在去找到持有配方的電腦。" +"[english]bio_biogenlabs_hint8" "His DNA can be scanned with your portable device." +"bio_biogenlabs_hint8" "他的DNA可以透過你們的手持型裝置來掃描。" +"[english]bio_biogenlabs_hint9" "DNA scanned." +"bio_biogenlabs_hint9" "已掃描DNA。" +"[english]bio_biogenlabs_hint10" "You forgot to take the antidote! Go back." +"bio_biogenlabs_hint10" "你們忘記拿解毒劑了! 回去。" +"[english]bio_biogenlabs_hint11" "You forgot to input the formula! Go back." +"bio_biogenlabs_hint11" "你們忘記植入配方了! 回去。" +"[english]bio_biogenlabs_hint12" "You don't have the formula" +"bio_biogenlabs_hint12" "你們手上沒有配方" +"[english]bio_biogenlabs_hint13" "Flammable liquid is constantly leaking. You cannot extinguish this fire." +"bio_biogenlabs_hint13" "可燃液體一直在外漏。你們沒辦法滅掉這些火焰。" + +// Accident 32 strings +"[english]acc1_1_title" "Enter the Facility" +"acc1_1_title" "進入設施內部" +"[english]acc1_1a" "Your group has been sent to check out the accident in AMBER facility." +"acc1_1a" "你的小組被要求前往安柏設施來調查內部的意外事件。" +"[english]acc1_1b" "Yesterday we have received a lot of information from one of the workers at AMBER about what has the organisation been doing for the past two and a half years." +"acc1_1b" "昨天我們從一名來自安柏設施的員工接收到大量的資訊,有關這個組織在過去兩年半到底做了哪些事。" +"[english]acc1_1c" "You marines have big responsibility in your hands. I will guide you through the facility." +"acc1_1c" "你們小隊身負重任。我會引導你們在設施中的路線。" + +"[english]acc1_2_title" "Communication" +"acc1_2_title" "通訊" +"[english]acc1_2a" "Reenable the radiowave transmitter." +"acc1_2a" "重新啟動無線電波發射器。" + +"[english]acc1_3_title" "Cool the Reactor down" +"acc1_3_title" "將反應爐冷卻下來" +"[english]acc1_3a" "The 1st floor secondary reactor has gone crazy since the shut down of the main reactor on 2nd floor." +"acc1_3a" "自從一樓的主要反應爐停止之後,一樓的第二反應爐的溫度就停不下來了。" +"[english]acc1_3b" "You should cool it down before it causes a lot of damage." +"acc1_3b" "在它造成大量傷亡之前,你應該將它冷卻下來。" + +"[english]acc1_4_title" "Enable Temperature Regulation" +"acc1_4_title" "啟動溫控系統" +"[english]acc1_4a" "Enable the Thermoregulator to prevent the reactor from overheating again." +"acc1_4a" "啟動溫度控制系統來防止反應爐再次過熱。" + +"[english]acc1_5_title" "Advance Deeper to Second Floor" +"acc1_5_title" "繼續前往地下二樓" +"[english]acc1_5a" "Get deeper into the facility." +"acc1_5a" "繼續深入設施內部。" +"[english]acc1_5b" "Your next task is to start up the main reactor in the power sector on floor 2." +"acc1_5b" "你們的下一個任務是要啟動二樓動力區的主要反應爐。" + +"[english]acc2_1_title" "Raise Water" +"acc2_1_title" "增加水量" +"[english]acc2_1a" "Raise the water for turbines." +"acc2_1a" "增加水量讓渦輪使用" + +"[english]acc2_2_title" "Turn on Turbines" +"acc2_2_title" "啟動渦輪" +"[english]acc2_2a" "Start the turbines to produce electricity on 3rd floor." +"acc2_2a" "啟動渦輪來產生電力給三樓。" + +"[english]acc2_3_title" "Turn on Generator" +"acc2_3_title" "打開發電機" +"[english]acc2_3a" "Provide power for turbines." +"acc2_3a" "為渦輪提供電力。" +"[english]acc2_3b" "You can turn on turbines first, then they would turn from the power of the reactor on 1st floor." +"acc2_3b" "你能夠先打開渦輪,它們會透過一樓反應爐的電力來發動。" + +"[english]acc2_4a" "XENOMITEs have been crawling through the vent system and laying eggs with PARASITEs." +"acc2_4a" "異形螨充斥了整個通風系統,並且產下了寄生蟲的蟲卵。" +"[english]acc2_4b" "Eliminate all the eggs on this floor. Expect more eggs deeper in the facility." +"acc2_4b" "消滅這層樓所有的蟲卵。 設施的更深處肯定會有更多蟲卵。" + +"[english]acc2_5_title" "Turn on the main Reactor" +"acc2_5_title" "打開主要反應爐" +"[english]acc2_5a" "This Reactor is crucial to keep on, because it prevents infestation from growing on floor 4 by providing a lot of hot air." +"acc2_5a" "這個反應爐必須要一直開著,它會產生大量的熱空氣來防止四樓的感染源繼續增長。" +"[english]acc2_5b" "This Reactor was shut down because of dangerous instabilities in temperature." +"acc2_5b" "反應爐因為溫度不穩定所以才停止。" +"[english]acc2_5c" "These instabilities alerted the Power Sector engineers and they were forced to shut it down." +"acc2_5c" "這些不穩定數據警告了電力區的工程師,它們也因為將它關閉。" +"[english]acc2_5d" "The infestation has been growing since then. Turn on the reactor to help yourself fight off the infestation on next levels." +"acc2_5d" "也就是這時候感染源開始增長。打開反應爐來幫助你在下個樓層和感染源對抗。" + +"[english]acc2_6_title" "Advance Deeper to Third Floor" +"acc2_6_title" "繼續前往地下三樓" +"[english]acc2_6a" "Advance to 3rd floor, also known as Research Sector. That is where all the experiments were conducted." +"acc2_6a" "前往三樓,也就是研究區。所有的實驗都在那裡進行。" + +"[english]acc3_1_title" "Collect Alien Data" +"acc3_1_title" "取得異形數據" +"[english]acc3_1a_title" "Collect Alien Data 0/4" +"acc3_1a_title" "取得異形數據 0/4" +"[english]acc3_1b_title" "Collect Alien Data 1/4" +"acc3_1b_title" "取得異形數據 1/4" +"[english]acc3_1c_title" "Collect Alien Data 2/4" +"acc3_1c_title" "取得異形數據 2/4" +"[english]acc3_1d_title" "Collect Alien Data 3/4" +"acc3_1d_title" "取得異形數據 3/4" +"[english]acc3_1e_title" "Collect Alien Data 4/4" +"acc3_1e_title" "取得異形數據 4/4" +"[english]acc3_1a" "AMBER workers have been collecting data about their experiments with different specimen." +"acc3_1a" "安柏員工一直有在蒐集不同生物樣本的實驗資料。" +"[english]acc3_1b" "Collect their data so we can understand more about these aliens." +"acc3_1b" "蒐集那些數據好讓我們更好了解這些異形。" + +"[english]acc3_2_title" "Upload Data" +"acc3_2_title" "上傳數據" +"[english]acc3_2a" "Send all the alien data you have collected to the government." +"acc3_2a" "上傳所有蒐集到的數據給政府部門。" + +"[english]acc3_3_title" "Escape" +"acc3_3_title" "逃離" +"[english]acc3_3a" "Advance to the neighbouring facility." +"acc3_3a" "前進到相鄰的設施。" + +"[english]acc4_1_title" "Report Reactor Status" +"acc4_1_title" "回報反應爐狀況" +"[english]acc4_1a" "Send the information about reactor's status to experts." +"acc4_1a" "將反應爐狀況的相關資料傳送給專家。" + +"[english]acc4_2_title" "Get into the Main Sewer Tunnel" +"acc4_2_title" "進入主要下水道管線" +"[english]acc4_2a" "Find the sewer tunnel into which the bodies of employees were dumped." +"acc4_2a" "找到員工屍體被丟入的下水道。" + +"[english]acc4_3_title" "Kill the Uber Electrifier" +"acc4_3_title" "殺死電擊強化異形蟲" +"[english]acc4_3a" "Make sure the electrifier is dead so that it can not break the elevator while marines are ascending." +"acc4_3a" "確保電擊蟲死了,這樣隊員在搭電梯時才不會讓電梯被破壞。" + +"[english]acc4_4_title" "Power the Elevator" +"acc4_4_title" "啟動電梯" +"[english]acc4_4a" "Find a way to power the elevator which will take you to the surface." +"acc4_4a" "找到方法來啟動能夠將你們帶往地面的電梯。" + +"[english]acc4_5_title" "Advance Further" +"acc4_5_title" "繼續向前" +"[english]acc4_5a" "Ascend to the surface via the elevator." +"acc4_5a" "透過電梯上升到地面。" + +"[english]acc5_1_title" "Fix Wiring" +"acc5_1_title" "修理線路" +"[english]acc5_1a_title" "Fix Wiring 0/3" +"acc5_1a_title" "修理線路 0/3" +"[english]acc5_1b_title" "Fix Wiring 1/3" +"acc5_1b_title" "修理線路 1/3" +"[english]acc5_1c_title" "Fix Wiring 2/3" +"acc5_1c_title" "修理線路 2/3" +"[english]acc5_1d_title" "Fix Wiring 3/3" +"acc5_1d_title" "修理線路 3/3" +"[english]acc5_1a" "Fix the Wiring." +"acc5_1a" "修理線路" + +"[english]acc5_2a" "Eliminate the egg infestation." +"acc5_2a" "消滅蟲卵感染源。" + +"[english]acc5_3a" "Eliminate the biomass infestation." +"acc5_3a" "消滅生物質體感染源。" + +"[english]acc5_4_title" "Escape" +"acc5_4_title" "逃離" +"[english]acc5_4a" "Continue on your path through the facility." +"acc5_4a" "繼續深入設施內部" + +"[english]acc6_1_title" "Collect Samples" +"acc6_1_title" "取得樣本" +"[english]acc6_1a_title" "Collect Samples 0/3" +"acc6_1a_title" "取得樣本 0/3" +"[english]acc6_1b_title" "Collect Samples 1/3" +"acc6_1b_title" "取得樣本 1/3" +"[english]acc6_1c_title" "Collect Samples 2/3" +"acc6_1c_title" "取得樣本 2/3" +"[english]acc6_1d_title" "Collect Samples 3/3" +"acc6_1d_title" "取得樣本 3/3" +"[english]acc6_1a" "Collect a few samples of the Muon Gem." +"acc6_1a" "取得一些緲子水晶的樣本" + +"[english]acc6_2_title" "Destroy the Muon Gem" +"acc6_2_title" "摧毀緲子水晶" +"[english]acc6_2a" "Press the console buttons as fast as you can to deal the most damage." +"acc6_2a" "越快按下控制台按鈕能夠對水晶造成越大傷害。" + +"[english]acc6_3_title" "A Call for Help" +"acc6_3_title" "呼叫支援" +"[english]acc6_3a" "Contact the railway." +"acc6_3a" "聯絡鐵路支援" + +"[english]acc_no_power" "No Power" +"acc_no_power" "無電力" +"[english]acc_exception_00a" "Exception 0x00A" +"acc_exception_00a" "例外處理 0x00A" +"[english]acc_samples" "Collect All Samples" +"acc_samples" "取得所有樣本" +"[english]acc_alien_data" "Collect All Alien Data" +"acc_alien_data" "取得所有異形數據" +"[english]acc_water_level" "Raise the Water Level" +"acc_water_level" "提高水位" +"[english]acc_exception_0x0a" "Exception 0x0A" +"acc_exception_0x0a" "例外處理 0x0A" +"[english]acc_need_all_marines" "Need All Marines" +"acc_need_all_marines" "需要所有隊員" +"[english]acc_error_readcolor" "#Error.ReadColor(255 0 0)" +"acc_error_readcolor" "#Error.ReadColor(255 0 0)" + +"[english]asw_boss_title_muon_gem" "Muon Gem" +"asw_boss_title_muon_gem" "緲子水晶" + +// Reduction strings +"[english]red1_1_title" "Go to the Docking Office" +"red1_1_title" "前往停機辦公室" + +"[english]red1_2_title" "Go to Station Control" +"red1_2_title" "前往太空站控制處" + +"[english]red1_3_title" "Get to the Escape Pod Room and Evacuate" +"red1_3_title" "進入逃生艙並撤離" + +"[english]red1_gametext_1" "(Enable multiplayer game instructor to see dialogue and hints)" +"red1_gametext_1" "(啟動多人遊戲指導來閱讀對話和提示)" + +"[english]red2_1_title" "Wait for Arrival" +"red2_1_title" "等待抵達" +"[english]red2_1a_title" "You are now enroute to your new posting." +"red2_1a_title" "你們現在正前往新的駐紮地。" +"[english]red2_1b_title" "The crew of Dropship Chaos 3 have agreed to let you hitch a ride in their ship." +"red2_1b_title" "運輸船混沌3號的船員允許讓你們搭便車。" +"[english]red2_1c_title" "You should arrive at your new base in an hour or so. So hang tight." +"red2_1c_title" "你們應該在一個小時內就會抵達新基地,抓穩了。" +"[english]red2_1d_title" "(If the trip seems long, try ''knocking'' on the pilot's door...)" +"red2_1d_title" "(如果時間好像太久的話, 試試''敲''駕駛艙的門...)" + +"[english]red2_2_title" "Prepare then Deploy from Dropship" +"red2_2_title" "準備好並且從運輸船上降落" +"[english]red2_2a_title" "Prepare then deploy from Dropship Chaos 3." +"red2_2a_title" "準備好並且從運輸船混沌3號上降落" +"[english]red2_2b_title" "You will need to dump explosive cargo first!" +"red2_2b_title" "你會需要先將那些爆炸貨物丟出去!" + +"[english]red2_3_title" "Search for the Objective" +"red2_3_title" "尋找任務目標" + +"[english]red2_4_title" "Repair the Listening Network" +"red2_4_title" "修復監聽網路" +"[english]red2_4a_title" "Reset or repair each node of the listening network in this area." +"red2_4a_title" "重設或修復這個區域的監聽網路所有節點" +"[english]red2_4b_title" "Antennae nodes are cloaked - keep a sharp eye out for them." +"red2_4b_title" "天線節點被隱藏起來了 - 好好的尋找它們。" + +"[english]red2_5_title" "Follow the Guide" +"red2_5_title" "跟隨嚮導" +"[english]red2_5a_title" "Follow the GuideBot." +"red2_5a_title" "跟隨嚮導機器人。" +"[english]red2_5b_title" "It will arrive at the last node that was reset." +"red2_5b_title" "它會前往最後一個被重設的節點。" +"[english]red2_5c_title" "Your destination is a door that will decloak." +"red2_5c_title" "你的目的地會是一扇解除隱形的大門。" +"[english]red2_5d_title" "Watch for Crawlers!" +"red2_5d_title" "注意異形!" + +"[english]red2_6_title" "Find your Way Through the Labyrinth" +"red2_6_title" "找到迷宮的出口" +"[english]red2_6a_title" "Enter the labyrinth and find your way through it." +"red2_6a_title" "進入迷宮並且找到出去的道路。" +"[english]red2_6b_title" "Watch closely for hidden doors that uncloak." +"red2_6b_title" "仔細尋找會解除隱形的大門。" + +"[english]red2_7_title" "Reveal Yourself" +"red2_7_title" "出示你們的身分" +"[english]red2_7a_title" "Go to the edge of the cliff." +"red2_7a_title" "前往懸崖末端。" + +"[english]red2_gametext_1" "OP PARIAH: AFTER-ACTION REPORT" +"red2_gametext_1" "OP PARIAH: 行動後報告" +"[english]red2_gametext_2" "Dropship ''Chaos 3'' missing. Presumed destroyed." +"red2_gametext_2" "運輸船 ''混沌3'' 失蹤。 預估被摧毀。" +"[english]red2_gametext_3" "Operative callsign ''Darkwater'' now listed KIA." +"red2_gametext_3" "行動代號 ''深水'' 標記為KIA。" +"[english]red2_gametext_4" "(Reports suggest detonation of wing ordnance outside safe parameters.)" +"red2_gametext_4" "(報告指出,位於安全範圍外機翼發生了爆炸。)" +"[english]red2_gametext_5" "To be continued..." +"red2_gametext_5" "待續..." +"[english]red2_gametext_6" "One solar year earlier..." +"red2_gametext_6" "一太陽年以前..." +"[english]red2_gametext_7" "Somewhere in the Outer Systems..." +"red2_gametext_7" "外太陽系某處..." + +"[english]red3_1_title" "Establish Comms with BigDog" +"red3_1_title" "和巨犬號建立通訊" + +"[english]red3_2_title" "Get to the Train" +"red3_2_title" "抵達火車停放處" + +"[english]red3_3_title" "Fix the Train Engine" +"red3_3_title" "修理火車引擎" + +"[english]red3_4_title" "Get on the Train" +"red3_4_title" "搭上火車" + +"[english]red4_1_title" "Contact BigDog" +"red4_1_title" "聯絡巨犬號" +"[english]red4_1a_title" "Assess your situation. Establish comms with BigDog." +"red4_1a_title" "評估周遭狀況。 和巨犬號建立通訊。" + +"[english]red4_2_title" "Find the Package" +"red4_2_title" "找到貨物" +"[english]red4_2a_title" "Search the train and find the Package." +"red4_2a_title" "在火車搜尋並找到貨物。" + +"[english]red4_3_title" "Sweep the Train" +"red4_3_title" "清掃整台列車" +"[english]red4_3a_title" "Sweep the train clean of hostile presence." +"red4_3a_title" "將列車上的敵人清掃乾淨。" + +"[english]red5_1_title" "Report in" +"red5_1_title" "回報狀況" +"[english]red5_1a_title" "Good morning, Squad. And welcome to the Safe Zone. Report in to local command." +"red5_1a_title" "早安,小隊。 歡迎來到安全區。向現場指揮官報到。" + +"[english]red5_2_title" "Open the Boxcar with Chainsaw" +"red5_2_title" "用電鋸打開貨物車廂" + +"[english]red5_3_title" "Find the Overhead Crane" +"red5_3_title" "找到平台起重機。" +"[english]red5_3a_title" "It is parked somewhere in the rafters." +"red5_3a_title" "它停在屋緣某處" +"[english]red5_3b_title" "Look for it." +"red5_3b_title" "找到它" + +"[english]red5_4_title" "Move the Weapon to the Carriage" +"red5_4_title" "將武器移動到載具上" +"[english]red5_4a_title" "Use the crane to remove the boxcar wreckage." +"red5_4a_title" "使用起重機來移除貨物車廂廢棄物" +"[english]red5_4b_title" "Then pick up the Weapon and move it to the Carriage." +"red5_4b_title" "接著將武器拿起來並移動到載具上。" + +"[english]red5_5_title" "Prep the Carriage and an Exit" +"red5_5_title" "準備好載具和出口" +"[english]red5_5a_title" "Ready the Carriage to take the Weapon." +"red5_5a_title" "將載具準備好能夠搭載武器。" +"[english]red5_5b_title" "You'll need to create an opening for the Carriage to exit." +"red5_5b_title" "你會需要製造一個出口來讓載具出入。" +"[english]red5_5c_title" "Make sure the opening is free of debris." +"red5_5c_title" "確保出口沒有任何瓦礫。" + +"[english]red5_6_title" "Meet at the Bridge" +"red5_6_title" "在橋梁上見面" +"[english]red5_6a_title" "Meet at the jump-off point to prepare for the next mission." +"red5_6a_title" "於出發點見面來準備下次的任務。" +"[english]red5_6b_title" "Jump-off for next mission will be at the bridge." +"red5_6b_title" "下次任務的出發點會在橋梁上。" + +"[english]red5_gametext_1" "R E D U C T I O N" +"red5_gametext_1" "R E D U C T I O N" +"[english]red5_gametext_2" "Campaign Design by Tim Carter" +"red5_gametext_2" "戰役由 Tim Carter 製作" +"[english]red5_panel_skip_cutscene" "Skip Cutscene" +"red5_panel_skip_cutscene" "跳過場景" +"[english]red5_voted_skip_yes" "You have voted to skip the cutscene" +"red5_voted_skip_yes" "你已經投票跳過場景" +"[english]red5_voted_skip_no" "You have not voted to skip the cutscene" +"red5_voted_skip_no" "你還沒投票跳過場景" +// context - Voted to Skip: 0/5 +"[english]red5_voted_skip_count" "Voted to Skip:" +"red5_voted_skip_count" "投票跳過:" + +"[english]red6_1_title" "Escort the Carriage to Outpost Charlie. NOTE: All Sentryguns will be Confiscated" +"red6_1_title" "護送載具前往前哨基地。 注意: 所有槍塔會被沒收" +"[english]red6_1a_title" "Do NOT bring sentry-guns... Sentries are in high demand and will be commandeered for use on the frontlines." +"red6_1a_title" "不要帶上任何槍塔... 槍塔現在很緊缺並且會用在前線上。" + +"[english]red6_2_title" "Report in to Outpost Charlie CO" +"red6_2_title" "前往前哨基地Charlie和指揮官報到。" +"[english]red6_2a_title" "When you are ready to end the mission, report in to Outpost Charlie Command." +"red6_2a_title" "當你準備好結束任務的時候,向前哨基地Charlie的指揮官報到。" + +// IAF Marine Academy strings +"[english]ma_chat_ammo" "%s1Taking ammo with you is not allowed." +"ma_chat_ammo" "%s1不允許隨身帶著彈藥" +"[english]ma_chat_score_reached" "%s1Score %s2%s3 %s1reached, certain item ammo regeneration has started." +"ma_chat_score_reached" "%s1分數 %s2%s3 %s1達成, 開始回復特定道具使用次數。" +"[english]ma_chat_note" "%s1Note: Alien Blood is no longer gained from killing aliens after the teleporter has appeared." +"ma_chat_note" "%s1注意: 傳送器出現之後就無法再透過殺死異形來獲得異形之血。" +"[english]ma_chat_difficulty" "%s1Current Difficulty: %s2%s3" +"ma_chat_difficulty" "%s1目前難度: %s2%s3" +"[english]ma_chat_blood_earned" "%s1Alien Blood earned from area: %s2%s3" +"ma_chat_blood_earned" "%s1從該區域獲得的異形之血: %s2%s3" +"[english]ma_chat_cmp" "%s1Alien Blood gain per alien: %s2%s3" +"ma_chat_cmp" "%s1每隻異形可獲得的異形之血: %s2%s3" +"[english]ma_chat_hr" "%s1Health Regeneration per completion: %s2%s3" +"ma_chat_hr" "%s1每完成一次所回復的血量: %s2%s3" +"[english]ma_chat_htime" "%s1Holdout Time: %s2%s3" +"ma_chat_htime" "%s1防守時間: %s2%s3" +"[english]ma_chat_queen_health" "%s1Queen Health: %s2%s3" +"ma_chat_queen_health" "%s1女王血量: %s2%s3" +"[english]ma_chat_local_record" "%s1Local server record beaten!" +"ma_chat_local_record" "%s1打破伺服器紀錄!" + +// context: it's a currency for the map, gained from killing aliens and you can spend it for buying items +"[english]ma_hud_alienblood" "Alien Blood" +"ma_hud_alienblood" "異形之血" +// context: score gained for completing any of the 6 holdout zones, something like points would work too +"[english]ma_hud_score" "Score" +"ma_hud_score" "分數" +"[english]ma_hud_zones" "Zones Completed" +"ma_hud_zones" "區域完成" + +"[english]ma_sign_provision" "ADVANCED TRAINING PROVISION FOR COMMISSIONED PERSONNEL" +"ma_sign_provision" "ADVANCED TRAINING PROVISION FOR COMMISSIONED PERSONNEL" +"[english]ma_sign_shop" "SHOP" +"ma_sign_shop" "商店" +"[english]ma_sign_hof" "HALL OF FAME" +"ma_sign_hof" "榮譽榜" + +"[english]asw_teleport_to_zone" "Teleport to Zone" +"asw_teleport_to_zone" "傳送到區域" +"[english]asw_zone_unavailable" "Zone Temporarily Unavailable" +"asw_zone_unavailable" "區域目前無法進入" +"[english]asw_no_alienblood" "Not Enough Alien Blood" +"asw_no_alienblood" "沒有足夠的異形之血" +"[english]asw_buy_ammo" "Buy Ammo" +"asw_buy_ammo" "購買彈藥" +"[english]asw_buy_medkit" "Buy Medkit" +"asw_buy_medkit" "購買醫療包" +"[english]asw_buy_eca" "Buy Electrified Armor" +"asw_buy_eca" "購買電甲" +"[english]asw_buy_freeze" "Buy Freeze Grenades" +"asw_buy_freeze" "購買冷凍手榴彈" +"[english]asw_buy_firemines" "Buy Incendiary Mines" +"asw_buy_firemines" "購買火焰地雷" +"[english]asw_buy_hr" "Buy Health Regeneration" +"asw_buy_hr" "購買自動再生血量" +"[english]asw_buy_cmp" "Buy Currency Multiplier" +"asw_buy_cmp" "購買貨幣加成" + +// Operation Cleansweep strings +"[english]ocs_storagefacility_1_title" "Gain access to the storage facility." +"ocs_storagefacility_1_title" "前往儲藏設施" +"[english]ocs_storagefacility_1a" "The main entrance to the landing bay area is overrun with infestation. Use the 'back door' to gain access to the storage facility, that leads to the landing bays." +"ocs_storagefacility_1a" "前往登陸地的主要入口受到嚴重的感染。使用'後門'來前往儲藏設施,進而到達登陸地" +"[english]ocs_storagefacility_2_title" "Enter the landing bay area" +"ocs_storagefacility_2_title" "進入登陸地區域" +"[english]ocs_storagefacility_2a" "Locate the landing bay area and escape." +"ocs_storagefacility_2a" "找到登陸地區域並逃脫。" + +"[english]ocs_landingbay7_1_title" "Infiltrate landing bay 7" +"ocs_landingbay7_1_title" "滲透7號登陸地" +"[english]ocs_landingbay7_1a" "Gain entrance to landing bay 7" +"ocs_landingbay7_1a" "前往7號登陸地" + +"[english]ocs_landingbay7_2a" "Destroy 10 swarm eggs" +"ocs_landingbay7_2a" "摧毀10個異形蟲卵" + +"[english]ocs_landingbay7_3_title" "Use the shuttle to escape" +"ocs_landingbay7_3_title" "使用運輸艙逃脫" +"[english]ocs_landingbay7_3a" "Hack the shuttle and get in!" +"ocs_landingbay7_3a" "駭入運輸艙之後趕快進去!" + +"[english]ocs_uscmedusa_1a" "Destroy all alien biomass onboard the ship" +"ocs_uscmedusa_1a" "摧毀船上所有的生物質體" + +"[english]ocs_uscmedusa_2_title" "Bring the ship's reactor online" +"ocs_uscmedusa_2_title" "啟動船艦的反應爐" +"[english]ocs_uscmedusa_2a" "Locate the engine room and bring the reactor online." +"ocs_uscmedusa_2a" "找到引擎室之後啟動反應爐。" + +"[english]ocs_uscmedusa_3_title" "Download the flight data" +"ocs_uscmedusa_3_title" "下載飛行紀錄" +"[english]ocs_uscmedusa_3a" "Use the terminal on the bridge to download the recorded flight data, in order to set course to the alien homeplanet" +"ocs_uscmedusa_3a" "使用駕駛艙的終端來下載儲存的飛行紀錄,這樣才能將導航指向異形的母星" + +"[english]asw_clear_all_biomass" "Clear all biomass" +"asw_clear_all_biomass" "清除所有生物質體" +"[english]asw_reactor_is_offline" "Reactor is offline" +"asw_reactor_is_offline" "反應爐停止中" + +"[english]ocs_uscmedusa_4_title" "Enter the stasis pods" +"ocs_uscmedusa_4_title" "進入停滯艙" +"[english]ocs_uscmedusa_4a" "Enter the statis pods to inititate interstellar travel" +"ocs_uscmedusa_4a" "進入停滯艙來啟動星際傳送" + +// Tears for Tarnor strings +"[english]tf1_desertoutpost_1_title" "Briefing" +"tf1_desertoutpost_1_title" "任務簡報" +"[english]tf1_desertoutpost_1a" "Upon making planetfall, Cerberus was unable to establish a link with ground based guidance and tracking systems necessary to land at the spaceport." +"tf1_desertoutpost_1a" "進入星球大氣層時,三頭犬號無法和地表上的追蹤導航系統進行連接,因此無法降落在太空站內。" +"[english]tf1_desertoutpost_1b" "Whilst looking for an alternative drop-off spot, a weak distress signal was detected. The captain has decided to drop the marines off a short distance away, so they can investigate the signal." +"tf1_desertoutpost_1b" "在尋找其他降落地點的同時,偵測到了一個微弱的訊號。船長因此決定將小隊降落在信號附近好讓隊員們能夠調查。" +"[english]tf1_desertoutpost_1c" "Afterwards, the marines will need to make their way to the spaceport and bring the guidance and tracking systems back online. The nearby abandoned communication outpost may hold useful information, or perhaps a functioning datalink to the main base." +"tf1_desertoutpost_1c" "在那之後,隊員們必須要前往太空站並將追蹤導航系統恢復正常。附近廢棄的通訊前哨站或許有實用的資料,或是連結到主要基地的資料連絡網。" + +"[english]tf1_desertoutpost_2_title" "Investigate Source of Distress Signal" +"tf1_desertoutpost_2_title" "調查求救信號的來源" +"[english]tf1_desertoutpost_2a" "A weak distress signal was detected in the vicinity. Investigate the source of the signal." +"tf1_desertoutpost_2a" "附近傳來微弱的求救信號。調查信號的來源。" + +"[english]tf1_desertoutpost_3_title" "Reach the outpost" +"tf1_desertoutpost_3_title" "抵達前哨站" +"[english]tf1_desertoutpost_3a" "Find your way to the nearby abandoned communication outpost." +"tf1_desertoutpost_3a" "找到前往廢棄通訊前哨站的道路。" + +"[english]tf1_desertoutpost_4_title" "Investigate Second Distress Signal" +"tf1_desertoutpost_4_title" "調查第二個求救信號" +"[english]tf1_desertoutpost_4a" "A second distress beacon has been picked up from your current location. Investigate this beacon." +"tf1_desertoutpost_4a" "從你們的位置能夠偵測到第二個求救信號。前往調查這個信號。" +"[english]tf1_desertoutpost_4b" "Be wary, the beacon appears to be located within an unstable cave system." +"tf1_desertoutpost_4b" "小心,信號似乎是來自不穩定的洞窟中。" + +"[english]tf1_desertoutpost_5_title" "Access outpost database" +"tf1_desertoutpost_5_title" "存取前哨站的資料庫" +"[english]tf1_desertoutpost_5a" "Access the outpost database to see if it has any useful information." +"tf1_desertoutpost_5a" "存取前哨站的資料庫,看是否有無重要的資料。" + +"[english]tf1_desertoutpost_6_title" "Enter airlock" +"tf1_desertoutpost_6_title" "進入氣閘艙" +"[english]tf1_desertoutpost_6a" "The abandoned outpost had information regarding a disused airlock access into the base. Access the base via the disused airlock." +"tf1_desertoutpost_6a" "從廢棄前哨站獲得的資料顯示,有個能夠前往基地的多年未用的氣閘艙。透過氣閘艙前往基地。" "[english]asw_gametext_tf1_desertoutpost_title" "Chapter 1: Insertion" "asw_gametext_tf1_desertoutpost_title" "章節 1: 切入點" - "[english]tf1_abandonedmaintenance_1_title" "Briefing" - "tf1_abandonedmaintenance_1_title" "Briefing" - "[english]tf1_abandonedmaintenance_1a" "Having gained access to the base, it's time to move deeper. The swarm are on Tarnor and in high concentrations." - "tf1_abandonedmaintenance_1a" "Having gained access to the base, it's time to move deeper. The swarm are on Tarnor and in high concentrations." - "[english]tf1_abandonedmaintenance_1b" "These old maintenance and storage sectors should connect up to the spaceport." - "tf1_abandonedmaintenance_1b" "These old maintenance and storage sectors should connect up to the spaceport." - "[english]tf1_abandonedmaintenance_1c" "Be advised that when newer facilities were constructed, these areas were left abandoned. Systems may not function properly here. Be prepared for malfunctions." - "tf1_abandonedmaintenance_1c" "Be advised that when newer facilities were constructed, these areas were left abandoned. Systems may not function properly here. Be prepared for malfunctions." - "[english]tf1_abandonedmaintenance_1d" "It's imperative that the squad makes it to the spaceport to find out why the guidance systems are offline and to search for anyone in need of assistance." - "tf1_abandonedmaintenance_1d" "It's imperative that the squad makes it to the spaceport to find out why the guidance systems are offline and to search for anyone in need of assistance." - - "[english]tf1_abandonedmaintenance_2_title" "Find Access To The Spaceport" - "tf1_abandonedmaintenance_2_title" "Find Access To The Spaceport" - "[english]tf1_abandonedmaintenance_2a" "Explore the abandoned maintenance sector to find access to the spaceport." - "tf1_abandonedmaintenance_2a" "Explore the abandoned maintenance sector to find access to the spaceport." - - "[english]tf1_abandonedmaintenance_3_title" "Activate Backup Power Systems" - "tf1_abandonedmaintenance_3_title" "Activate Backup Power Systems" - "[english]tf1_abandonedmaintenance_3a" "Systems in this sector aren't receiving enough power to function properly." - "tf1_abandonedmaintenance_3a" "Systems in this sector aren't receiving enough power to function properly." - "[english]tf1_abandonedmaintenance_3b" "Activating the backup power systems may restore power to some systems." - "tf1_abandonedmaintenance_3b" "Activating the backup power systems may restore power to some systems." - - "[english]tf1_abandonedmaintenance_4_title" "Activate The Crane" - "tf1_abandonedmaintenance_4_title" "Activate The Crane" - "[english]tf1_abandonedmaintenance_4a" "The backup power systems brought the crane online." - "tf1_abandonedmaintenance_4a" "The backup power systems brought the crane online." - "[english]tf1_abandonedmaintenance_4b" "Use the crane control so that you may use the crane as a bridge." - "tf1_abandonedmaintenance_4b" "Use the crane control so that you may use the crane as a bridge." - - "[english]tf1_abandonedmaintenance_5_title" "Use The Crane As A Bridge" - "tf1_abandonedmaintenance_5_title" "Use The Crane As A Bridge" - "[english]tf1_abandonedmaintenance_5a" "Now that you've moved the crane, you can walk across it and search deeper for a power system" - "tf1_abandonedmaintenance_5a" "Now that you've moved the crane, you can walk across it and search deeper for a power system" - - "[english]tf1_abandonedmaintenance_6_title" "Activate Power Systems" - "tf1_abandonedmaintenance_6_title" "Activate Power Systems" - "[english]tf1_abandonedmaintenance_6a" "Find your way to the local generator system and bring it online." - "tf1_abandonedmaintenance_6a" "Find your way to the local generator system and bring it online." - - "[english]tf1_abandonedmaintenance_7_title" "Access The Spaceport" - "tf1_abandonedmaintenance_7_title" "Access The Spaceport" - "[english]tf1_abandonedmaintenance_7a" "Leave the old maintenance sector and make your way to the spaceport." - "tf1_abandonedmaintenance_7a" "Leave the old maintenance sector and make your way to the spaceport." - - "[english]tf1_abandonedmaintenance_lift1" "Human presence detected within critical area." - "tf1_abandonedmaintenance_lift1" "Human presence detected within critical area." - "[english]tf1_abandonedmaintenance_lift2" "Evacuate critical area before activating generator power injector." - "tf1_abandonedmaintenance_lift2" "Evacuate critical area before activating generator power injector." - - "[english]tf1_spaceport_1_title" "Briefing" - "tf1_spaceport_1_title" "Briefing" - "[english]tf1_spaceport_1a" "After navigating through the maze of maintenance systems, the squad has finally reached the spaceport." - "tf1_spaceport_1a" "After navigating through the maze of maintenance systems, the squad has finally reached the spaceport." - "[english]tf1_spaceport_1b" "Your mission is to bring the guidance and tracking systems online and obtain landing permission for Cerberus. This will be most easily facilitated by interfacing with the spaceport control computer." - "tf1_spaceport_1b" "Your mission is to bring the guidance and tracking systems online and obtain landing permission for Cerberus. This will be most easily facilitated by interfacing with the spaceport control computer." - "[english]tf1_spaceport_1c" "Finally, please remember that whilst getting Cerberus into the spaceport is your current objective, your overall mission is still to investigate what has happened to Oasis colony." - "tf1_spaceport_1c" "Finally, please remember that whilst getting Cerberus into the spaceport is your current objective, your overall mission is still to investigate what has happened to Oasis colony." - - "[english]tf1_spaceport_2_title" "Interface with Control Centre Computer" - "tf1_spaceport_2_title" "Interface with Control Centre Computer" - "[english]tf1_spaceport_2a" "Interfacing with the spaceport's control computer is the only way to bring the guidance and tracking systems online." - "tf1_spaceport_2a" "Interfacing with the spaceport's control computer is the only way to bring the guidance and tracking systems online." - "[english]tf1_spaceport_2b" "Use the computer systems to then gain landing clearance for Cerberus and remotely open one of the hangars." - "tf1_spaceport_2b" "Use the computer systems to then gain landing clearance for Cerberus and remotely open one of the hangars." - - "[english]tf1_spaceport_3_title" "Open the Hangar Doors" - "tf1_spaceport_3_title" "Open the Hangar Doors" - "[english]tf1_spaceport_3a" "If you are unable to open any of the hangars remotely, move onto the nearest hangar and activate the door systems locally" - "tf1_spaceport_3a" "If you are unable to open any of the hangars remotely, move onto the nearest hangar and activate the door systems locally" - "[english]tf1_spaceport_3b" "The hangar's forcefields should protect you from catastrophic pressure variances when the doors are open." - "tf1_spaceport_3b" "The hangar's forcefields should protect you from catastrophic pressure variances when the doors are open." - - "[english]tf1_spaceport_4_title" "Get to the Transit System" - "tf1_spaceport_4_title" "Get to the Transit System" - "[english]tf1_spaceport_4a" "Make your way to the transit system station and board a train to Oasis colony's other sectors." - "tf1_spaceport_4a" "Make your way to the transit system station and board a train to Oasis colony's other sectors." - - "[english]tf1_spaceport_5_title" "Get Around the Bridge" - "tf1_spaceport_5_title" "Get Around the Bridge" - "[english]tf1_spaceport_5a" "With the bridge down, another path to the control room must be found." - "tf1_spaceport_5a" "With the bridge down, another path to the control room must be found." - "[english]tf1_spaceport_5b" "Use the emergency airlocks to circumvent the destroyed bridge." - "tf1_spaceport_5b" "Use the emergency airlocks to circumvent the destroyed bridge." - - "[english]tf1_spaceport_6_title" "Board a Train" - "tf1_spaceport_6_title" "Board a Train" - "[english]tf1_spaceport_6a" "Wait for the next train to arrive and board it." - "tf1_spaceport_6a" "Wait for the next train to arrive and board it." - - "[english]asw_system_not_aligned" "System Not Aligned" - "asw_system_not_aligned" "System Not Aligned" - "[english]asw_all_marines_beyond_elevator" "All marines must be beyond the elevator to proceed" - "asw_all_marines_beyond_elevator" "All marines must be beyond the elevator to proceed" - - // Paranoia strings - "[english]par_unexpectedencounter_1_title" "Enter the outpost" - "par_unexpectedencounter_1_title" "Enter the outpost" - "[english]par_unexpectedencounter_1a" "Enter the outpost and investigate the loss of communications." - "par_unexpectedencounter_1a" "Enter the outpost and investigate the loss of communications." - "[english]par_unexpectedencounter_2_title" "Search for survivors" - "par_unexpectedencounter_2_title" "Search for survivors" - "[english]par_unexpectedencounter_2a" "Try to find survivors in this complex. Maybe someone will be able to help you." - "par_unexpectedencounter_2a" "Try to find survivors in this complex. Maybe someone will be able to help you." - "[english]par_unexpectedencounter_3_title" "Download security records" - "par_unexpectedencounter_3_title" "Download security records" - "[english]par_unexpectedencounter_3a" "Command wants the security records so they can find out what ships took off from this base." - "par_unexpectedencounter_3a" "Command wants the security records so they can find out what ships took off from this base." - "[english]par_unexpectedencounter_4_title" "Descend in the elevator" - "par_unexpectedencounter_4_title" "Descend in the elevator" - "[english]par_unexpectedencounter_4a" "Use the elevator to descend to a lower level." - "par_unexpectedencounter_4a" "Use the elevator to descend to a lower level." - - "[english]par_unexpectedencounter_debrief" "We found no survivors. The administrative area is in the lower levels of the outpost. We should search that location for documents about recent activities." - "par_unexpectedencounter_debrief" "We found no survivors. The administrative area is in the lower levels of the outpost. We should search that location for documents about recent activities." - - "[english]par_hostileplaces_1_title" "Reach administrative area" - "par_hostileplaces_1_title" "Reach administrative area" - "[english]par_hostileplaces_1a" "Proceed to the administrative area to find documents relating to this outpost's activities." - "par_hostileplaces_1a" "Proceed to the administrative area to find documents relating to this outpost's activities." - - "[english]par_hostileplaces_2_title" "Restore power" - "par_hostileplaces_2_title" "Restore power" - "[english]par_hostileplaces_2a" "The bridge we need to cross is collapsed, and there is no power to extend it." - "par_hostileplaces_2a" "The bridge we need to cross is collapsed, and there is no power to extend it." - "[english]par_hostileplaces_2b" "We need to locate the generator controls and activate power to the bridge to proceed." - "par_hostileplaces_2b" "We need to locate the generator controls and activate power to the bridge to proceed." - - "[english]par_hostileplaces_debrief" "We have arrived at the entrance to the administrative area. Our objective is to search this area for information relating to the outpost's most recent activities." - "par_hostileplaces_debrief" "We have arrived at the entrance to the administrative area. Our objective is to search this area for information relating to the outpost's most recent activities." - - "[english]par_closecontact_1_title" "Find documents" - "par_closecontact_1_title" "Find documents" - "[english]par_closecontact_1a" "Collect important documents from this area." - "par_closecontact_1a" "Collect important documents from this area." - - "[english]asw_power_should_be_restored" "Power should be restored." - "asw_power_should_be_restored" "Power should be restored." - - "[english]par_closecontact_2_title" "Find exit" - "par_closecontact_2_title" "Find exit" - "[english]par_closecontact_2a" "We have collected all relevant documents. Find an exit from this building." - "par_closecontact_2a" "We have collected all relevant documents. Find an exit from this building." - "[english]par_closecontact_2b" "There appears to be an exit near the medical room to the north." - "par_closecontact_2b" "There appears to be an exit near the medical room to the north." - - "[english]par_closecontact_3_title" "Exit the base" - "par_closecontact_3_title" "Exit the base" - "[english]par_closecontact_3a" "Proceed to the surface to find the outpost's communication center." - "par_closecontact_3a" "Proceed to the surface to find the outpost's communication center." - - "[english]par_closecontact_debrief1" "Our next objective is to reach the outpost's communication center." - "par_closecontact_debrief1" "Our next objective is to reach the outpost's communication center." - "[english]par_closecontact_debrief2" "As we will be exiting the structure, be prepared for sub-zero temperatures and maintain situational awareness, as threats could come from any direction." - "par_closecontact_debrief2" "As we will be exiting the structure, be prepared for sub-zero temperatures and maintain situational awareness, as threats could come from any direction." +"[english]tf1_abandonedmaintenance_1_title" "Briefing" +"tf1_abandonedmaintenance_1_title" "任務簡報" +"[english]tf1_abandonedmaintenance_1a" "Having gained access to the base, it's time to move deeper. The swarm are on Tarnor and in high concentrations." +"tf1_abandonedmaintenance_1a" "有辦法進到基地之後,是時候進深入內部了。整個塔納星充斥著大量的異形。" +"[english]tf1_abandonedmaintenance_1b" "These old maintenance and storage sectors should connect up to the spaceport." +"tf1_abandonedmaintenance_1b" "這些老舊的維修和儲藏地區應該有著連接到太空站的道路。" +"[english]tf1_abandonedmaintenance_1c" "Be advised that when newer facilities were constructed, these areas were left abandoned. Systems may not function properly here. Be prepared for malfunctions." +"tf1_abandonedmaintenance_1c" "新的設施地區蓋起來之後,這些設施就被遺棄了。這邊的系統可能沒辦法正常運作。注意機具失靈。" +"[english]tf1_abandonedmaintenance_1d" "It's imperative that the squad makes it to the spaceport to find out why the guidance systems are offline and to search for anyone in need of assistance." +"tf1_abandonedmaintenance_1d" "現在當務之急就是要前往太空站,調查為何追蹤導航系統會失靈,還有尋找任何需要幫助的人。" + +"[english]tf1_abandonedmaintenance_2_title" "Find Access To The Spaceport" +"tf1_abandonedmaintenance_2_title" "找到前往太空站的路" +"[english]tf1_abandonedmaintenance_2a" "Explore the abandoned maintenance sector to find access to the spaceport." +"tf1_abandonedmaintenance_2a" "探索廢棄的維修地區來找到前往太空站的路。" + +"[english]tf1_abandonedmaintenance_3_title" "Activate Backup Power Systems" +"tf1_abandonedmaintenance_3_title" "啟動備用電力系統" +"[english]tf1_abandonedmaintenance_3a" "Systems in this sector aren't receiving enough power to function properly." +"tf1_abandonedmaintenance_3a" "在這地區的系統因為電力不足而不能正常運作。" +"[english]tf1_abandonedmaintenance_3b" "Activating the backup power systems may restore power to some systems." +"tf1_abandonedmaintenance_3b" "啟動備用電力系統來恢復部分系統的電力。" + +"[english]tf1_abandonedmaintenance_4_title" "Activate The Crane" +"tf1_abandonedmaintenance_4_title" "啟動起重機" +"[english]tf1_abandonedmaintenance_4a" "The backup power systems brought the crane online." +"tf1_abandonedmaintenance_4a" "備用電力系統讓起重機恢復了正常運作。" +"[english]tf1_abandonedmaintenance_4b" "Use the crane control so that you may use the crane as a bridge." +"tf1_abandonedmaintenance_4b" "操作起重機來讓它成為橋梁。" + +"[english]tf1_abandonedmaintenance_5_title" "Use The Crane As A Bridge" +"tf1_abandonedmaintenance_5_title" "將起重機變成橋梁使用" +"[english]tf1_abandonedmaintenance_5a" "Now that you've moved the crane, you can walk across it and search deeper for a power system" +"tf1_abandonedmaintenance_5a" "你們操作了起重機,現在能夠從上面跨過去並進一步尋找電力系統。" + +"[english]tf1_abandonedmaintenance_6_title" "Activate Power Systems" +"tf1_abandonedmaintenance_6_title" "啟動電力系統" +"[english]tf1_abandonedmaintenance_6a" "Find your way to the local generator system and bring it online." +"tf1_abandonedmaintenance_6a" "找到前往該地的發電機系統並讓它恢復運作。" + +"[english]tf1_abandonedmaintenance_7_title" "Access The Spaceport" +"tf1_abandonedmaintenance_7_title" "前往太空站" +"[english]tf1_abandonedmaintenance_7a" "Leave the old maintenance sector and make your way to the spaceport." +"tf1_abandonedmaintenance_7a" "離開老舊的維修地區並前往太空站。" + +"[english]tf1_abandonedmaintenance_lift1" "Human presence detected within critical area." +"tf1_abandonedmaintenance_lift1" "在危險範圍內偵測到有人員存在。" +"[english]tf1_abandonedmaintenance_lift2" "Evacuate critical area before activating generator power injector." +"tf1_abandonedmaintenance_lift2" "啟動發電機動力節點之前請從危險範圍撤離。" + +"[english]tf1_spaceport_1_title" "Briefing" +"tf1_spaceport_1_title" "任務簡報" +"[english]tf1_spaceport_1a" "After navigating through the maze of maintenance systems, the squad has finally reached the spaceport." +"tf1_spaceport_1a" "在維修系統的迷宮中探索一番之後,小隊終於抵達了太空站。" +"[english]tf1_spaceport_1b" "Your mission is to bring the guidance and tracking systems online and obtain landing permission for Cerberus. This will be most easily facilitated by interfacing with the spaceport control computer." +"tf1_spaceport_1b" "你們的任務是要把追蹤導航系統啟動,並且取得三頭犬號的登陸許可。最簡單的方法就是透過使用太空控制站的電腦來達成。" +"[english]tf1_spaceport_1c" "Finally, please remember that whilst getting Cerberus into the spaceport is your current objective, your overall mission is still to investigate what has happened to Oasis colony." +"tf1_spaceport_1c" "最後,請記得你們的最終任務是要調查這個綠洲殖民地到底發生了甚麼事,儘管現在的主要任務是讓三頭犬號抵達太空站內。 " + +"[english]tf1_spaceport_2_title" "Interface with Control Centre Computer" +"tf1_spaceport_2_title" "連接中央控制電腦" +"[english]tf1_spaceport_2a" "Interfacing with the spaceport's control computer is the only way to bring the guidance and tracking systems online." +"tf1_spaceport_2a" "連結太空站的控制電腦將會是恢復追蹤導航系統唯一的辦法。" +"[english]tf1_spaceport_2b" "Use the computer systems to then gain landing clearance for Cerberus and remotely open one of the hangars." +"tf1_spaceport_2b" "透過電腦系統來獲得三頭犬號的登陸許可,還有遠端開啟停機坪的大門。" + +"[english]tf1_spaceport_3_title" "Open the Hangar Doors" +"tf1_spaceport_3_title" "打開停機坪大門" +"[english]tf1_spaceport_3a" "If you are unable to open any of the hangars remotely, move onto the nearest hangar and activate the door systems locally" +"tf1_spaceport_3a" "如果你們沒辦法遠端開啟停機坪的任何東西的話,前往最近的停機坪並手動將大門系統啟動。" +"[english]tf1_spaceport_3b" "The hangar's forcefields should protect you from catastrophic pressure variances when the doors are open." +"tf1_spaceport_3b" "停機坪的防護網應該能夠在大門打開時保護你們免於毀滅性的異常氣壓。" + +"[english]tf1_spaceport_4_title" "Get to the Transit System" +"tf1_spaceport_4_title" "前往運輸系統" +"[english]tf1_spaceport_4a" "Make your way to the transit system station and board a train to Oasis colony's other sectors." +"tf1_spaceport_4a" "前往運輸系統車站並搭上前往其他地區的電車。" + +"[english]tf1_spaceport_5_title" "Get Around the Bridge" +"tf1_spaceport_5_title" "繞過橋梁" +"[english]tf1_spaceport_5a" "With the bridge down, another path to the control room must be found." +"tf1_spaceport_5a" "現在橋梁被撞毀了,必須找到其他前往控制室的道路。" +"[english]tf1_spaceport_5b" "Use the emergency airlocks to circumvent the destroyed bridge." +"tf1_spaceport_5b" "使用緊急氣閘艙來繞過毀壞的橋梁。" + +"[english]tf1_spaceport_6_title" "Board a Train" +"tf1_spaceport_6_title" "搭上一台車" +"[english]tf1_spaceport_6a" "Wait for the next train to arrive and board it." +"tf1_spaceport_6a" "等待下一台電車並且搭上去。" + +"[english]asw_system_not_aligned" "System Not Aligned" +"asw_system_not_aligned" "系統不允許" +"[english]asw_all_marines_beyond_elevator" "All marines must be beyond the elevator to proceed" +"asw_all_marines_beyond_elevator" "所有隊員必須在電梯上才能繼續前進" + +// Paranoia strings +"[english]par_unexpectedencounter_1_title" "Enter the outpost" +"par_unexpectedencounter_1_title" "進入前哨站" +"[english]par_unexpectedencounter_1a" "Enter the outpost and investigate the loss of communications." +"par_unexpectedencounter_1a" "進入前哨站並調查通訊為何斷訊。" +"[english]par_unexpectedencounter_2_title" "Search for survivors" +"par_unexpectedencounter_2_title" "尋找生還者" +"[english]par_unexpectedencounter_2a" "Try to find survivors in this complex. Maybe someone will be able to help you." +"par_unexpectedencounter_2a" "想辦法在設施中找到生還者。或許會有人能幫助你們。" +"[english]par_unexpectedencounter_3_title" "Download security records" +"par_unexpectedencounter_3_title" "下載安全紀錄" +"[english]par_unexpectedencounter_3a" "Command wants the security records so they can find out what ships took off from this base." +"par_unexpectedencounter_3a" "指揮官需要那個安全紀錄,這樣才能知道哪些船艦離開了基地。" +"[english]par_unexpectedencounter_4_title" "Descend in the elevator" +"par_unexpectedencounter_4_title" "搭上電梯向下" +"[english]par_unexpectedencounter_4a" "Use the elevator to descend to a lower level." +"par_unexpectedencounter_4a" "用電梯來往低樓層移動。" + +"[english]par_unexpectedencounter_debrief" "We found no survivors. The administrative area is in the lower levels of the outpost. We should search that location for documents about recent activities." +"par_unexpectedencounter_debrief" "我們沒有找到任何生還者。行政區域位在這座前哨站的低樓層。我們應該前往那個地方尋找記錄著近期事件的檔案。" + +"[english]par_hostileplaces_1_title" "Reach administrative area" +"par_hostileplaces_1_title" "抵達行政區域" +"[english]par_hostileplaces_1a" "Proceed to the administrative area to find documents relating to this outpost's activities." +"par_hostileplaces_1a" "前往行政區域來找到有關前哨站近期事件的檔案。" + +"[english]par_hostileplaces_2_title" "Restore power" +"par_hostileplaces_2_title" "恢復電力" +"[english]par_hostileplaces_2a" "The bridge we need to cross is collapsed, and there is no power to extend it." +"par_hostileplaces_2a" "我們必須跨過的橋梁垮了,而且也沒有電力能夠將它延展。" +"[english]par_hostileplaces_2b" "We need to locate the generator controls and activate power to the bridge to proceed." +"par_hostileplaces_2b" "我們需要找到發電機的控制,啟動它來恢復橋梁電力好繼續前進。" + +"[english]par_hostileplaces_debrief" "We have arrived at the entrance to the administrative area. Our objective is to search this area for information relating to the outpost's most recent activities." +"par_hostileplaces_debrief" "我們已經抵達了行政區域的入口。我們的任務目標是搜索這個地方,得找到有關前哨站近期事件的資料" + +"[english]par_closecontact_1_title" "Find documents" +"par_closecontact_1_title" "尋找檔案" +"[english]par_closecontact_1a" "Collect important documents from this area." +"par_closecontact_1a" "從這個區域尋找重要的檔案。" + +"[english]asw_power_should_be_restored" "Power should be restored." +"asw_power_should_be_restored" "電力應該恢復了。" + +"[english]par_closecontact_2_title" "Find exit" +"par_closecontact_2_title" "找到出口" +"[english]par_closecontact_2a" "We have collected all relevant documents. Find an exit from this building." +"par_closecontact_2a" "我們找到了所有相關的資料。找到出口並離開這棟建築物。" +"[english]par_closecontact_2b" "There appears to be an exit near the medical room to the north." +"par_closecontact_2b" "在醫療室的北方似乎有個出口。" + +"[english]par_closecontact_3_title" "Exit the base" +"par_closecontact_3_title" "離開基地" +"[english]par_closecontact_3a" "Proceed to the surface to find the outpost's communication center." +"par_closecontact_3a" "抵達地表,尋找前哨站的通訊中心。" + +"[english]par_closecontact_debrief1" "Our next objective is to reach the outpost's communication center." +"par_closecontact_debrief1" "我們的下個目標是抵達前哨站的通訊中心。" +"[english]par_closecontact_debrief2" "As we will be exiting the structure, be prepared for sub-zero temperatures and maintain situational awareness, as threats could come from any direction." +"par_closecontact_debrief2" "我們離開建築物之後,準備好面對零度以下的溫度、提高對周遭的警覺,威脅很可能會從四面八方而來。" "[english]par_hightension_1_title" "Find communication center" "par_hightension_1_title" "找到通訊中心" "[english]par_hightension_1a" "Proceed to the outpost's communication center." -"par_hightension_1a" "前往前哨的通訊中心。" - "[english]par_hightension_1b" "We have documentation of the strange studies done by this outpost. This information should be reported to the IAF before we can request evac." - "par_hightension_1b" "We have documentation of the strange studies done by this outpost. This information should be reported to the IAF before we can request evac." - - "[english]par_hightension_2_title" "Find beacon" - "par_hightension_2_title" "Find beacon" - "[english]par_hightension_2a" "Find and activate the beacon to request evacuation." - "par_hightension_2a" "Find and activate the beacon to request evacuation." - - "[english]par_hightension_3_title" "Clear the bridge" - "par_hightension_3_title" "Clear the bridge" - "[english]par_hightension_3a" "The bridge is obstructed by a pile of rocks. We must find a way to clear the path." - "par_hightension_3a" "The bridge is obstructed by a pile of rocks. We must find a way to clear the path." - "[english]par_hightension_3b" "The mine area to the north might contain tools or explosives which can help us." - "par_hightension_3b" "The mine area to the north might contain tools or explosives which can help us." - - "[english]par_hightension_debrief" "We've cleared the path to the evac zone. Our only task now is to leave this outpost." - "par_hightension_debrief" "We've cleared the path to the evac zone. Our only task now is to leave this outpost." - - "[english]par_crucialpoint_1_title" "Activate beacon" - "par_crucialpoint_1_title" "Activate beacon" - "[english]par_crucialpoint_1a" "Activate the beacon to request evacuation." - "par_crucialpoint_1a" "Activate the beacon to request evacuation." - - "[english]par_crucialpoint_2_title" "Turn off area lighting" - "par_crucialpoint_2_title" "Turn off area lighting" - "[english]par_crucialpoint_2a" "[Optional] Turn off the exterior lighting system." - "par_crucialpoint_2a" "[Optional] Turn off the exterior lighting system." - "[english]par_crucialpoint_2b" "Turning the lighting system off should attract fewer aliens. Unfortunately, it will also negatively impact our own visibility." - "par_crucialpoint_2b" "Turning the lighting system off should attract fewer aliens. Unfortunately, it will also negatively impact our own visibility." - - "[english]par_crucialpoint_3_title" "Await evac" - "par_crucialpoint_3_title" "Await evac" - "[english]par_crucialpoint_3a" "Wait for the evac dropship to arrive. Be prepared to defend this position." - "par_crucialpoint_3a" "Wait for the evac dropship to arrive. Be prepared to defend this position." - - "[english]par_crucialpoint_debrief" "Bloodhound... come in... Bloodhound... come in..." - "par_crucialpoint_debrief" "Bloodhound... come in... Bloodhound... come in..." - - "[english]par_crucialpoint_bossbar_timeleft" "Time Left" - "par_crucialpoint_bossbar_timeleft" "Time Left" - "[english]par_crucialpoint_bossbar_health" "Satellite Dish Health" - "par_crucialpoint_bossbar_health" "Satellite Dish Health" - - // Bonus Mission 1 strings - "[english]bon1_spaceport_1_title" "Get inside the Spaceport" - "bon1_spaceport_1_title" "Get inside the Spaceport" - - "[english]asw_gametext_bon1_spaceport_title" "Action Begins" - "asw_gametext_bon1_spaceport_title" "Action Begins" - - "[english]bon1_spaceport_2_title" "Turn on the Reactor" - "bon1_spaceport_2_title" "Turn on the Reactor" - - "[english]bon1_spaceport_3_title" "Escape" - "bon1_spaceport_3_title" "Escape" - - "[english]asw_bon1_error" "Err 0000087x048B" - "asw_bon1_error" "Err 0000087x048B" - "[english]asw_bon1_error2" "Exception 00x1C No Power." - "asw_bon1_error2" "Exception 00x1C No Power." - - // Bonus Mission 2 strings - "[english]bon2_survivors_1_title" "Get Access to Inner Perimeter" - "bon2_survivors_1_title" "Get Access to Inner Perimeter" - "[english]bon2_survivors_1a" "Allow your tech marine to hack the door panel" - "bon2_survivors_1a" "Allow your tech marine to hack the door panel" - "[english]bon2_survivors_1b" "and obtain access to inner perimeter" - "bon2_survivors_1b" "and obtain access to inner perimeter" - - "[english]bon2_survivors_2_title" "Search for Survivors" - "bon2_survivors_2_title" "Search for Survivors" - - "[english]bon2_survivors_3_title" "Move to the Next Sector" - "bon2_survivors_3_title" "Move to the Next Sector" - - // Bonus Mission 3 strings - "[english]bon3_blueprint_1_title" "Find the blueprints" - "bon3_blueprint_1_title" "Find the blueprints" - - "[english]bon3_blueprint_2_title" "Plant explosives on the door" - "bon3_blueprint_2_title" "Plant explosives on the door" - - "[english]bon3_blueprint_3_title" "Plant explosives in the classroom" - "bon3_blueprint_3_title" "Plant explosives in the classroom" - - "[english]bon3_blueprint_4_title" "Plant explosives on the main entrance" - "bon3_blueprint_4_title" "Plant explosives on the main entrance" - - "[english]bon3_blueprint_5_title" "Plant explosives in the sleeping quarters" - "bon3_blueprint_5_title" "Plant explosives in the sleeping quarters" - - "[english]bon3_blueprint_6_title" "Plant explosives near the tanks" - "bon3_blueprint_6_title" "Plant explosives near the tanks" - - "[english]bon3_blueprint_7_title" "Escape" - "bon3_blueprint_7_title" "Escape" - - // Bonus Mission 5 strings - "[english]bon5_documents_1_title" "Restore the power of the metal bridge." - "bon5_documents_1_title" "Restore the power of the metal bridge." - "[english]bon5_documents_1a" "This level is no longer powered. The power should be restored to pass the metal bridge. then we will continue in this level, to find documents about recent activities of this base." - "bon5_documents_1a" "This level is no longer powered. The power should be restored to pass the metal bridge. then we will continue in this level, to find documents about recent activities of this base." - - "[english]bon5_documents_2_title" "Find documents that describe the recent activities of the base." - "bon5_documents_2_title" "Find documents that describe the recent activities of the base." - "[english]bon5_documents_2a" "We should know if the problem is there since a moment, so now we have to find documents that detail the problems, activities, and transactions in recent days." - "bon5_documents_2a" "We should know if the problem is there since a moment, so now we have to find documents that detail the problems, activities, and transactions in recent days." - "[english]bon5_documents_2b" "(Note: Get close to them to pick them up.)" - "bon5_documents_2b" "(Note: Get close to them to pick them up.)" - - "[english]bon5_documents_3_title" "Find a passage to leave the sector." - "bon5_documents_3_title" "Find a passage to leave the sector." - "[english]bon5_documents_3a" "We have enough information from documents retrieved, so now we must get out of here! There seems to be a northwest passage to the medical room." - "bon5_documents_3a" "We have enough information from documents retrieved, so now we must get out of here! There seems to be a northwest passage to the medical room." - - "[english]bon5_documents_4_title" "Exit the base." - "bon5_documents_4_title" "Exit the base." - "[english]bon5_documents_4a" "Well, we just have to continue, and certainly we will go back to the surface soon." - "bon5_documents_4a" "Well, we just have to continue, and certainly we will go back to the surface soon." - - "[english]bon5_documents_debrief1" "We found all the documents on the activities and recent transactions. We must now return to the surface and try to communicate with the IAF command center. We will certainly be able to find a communications center outside." - "bon5_documents_debrief1" "We found all the documents on the activities and recent transactions. We must now return to the surface and try to communicate with the IAF command center. We will certainly be able to find a communications center outside." - "[english]bon5_documents_debrief2" "We will go outside, and we will walk in the snow, so be prepared for temperatures below zero!" - "bon5_documents_debrief2" "We will go outside, and we will walk in the snow, so be prepared for temperatures below zero!" - "[english]bon5_documents_debrief3" "And especially pay attention to these creatures, they can go out anywhere in an environment like this." - "bon5_documents_debrief3" "And especially pay attention to these creatures, they can go out anywhere in an environment like this." - - // Bonus Mission 6 strings - "[english]bon6_crucidalpoint_debrief" "What happened... ? What was that... ? Comrads, where... where are you ? *vertiges* uh... *tombe dans les pommes*" - "bon6_crucidalpoint_debrief" "What happened... ? What was that... ? Comrads, where... where are you ? *vertiges* uh... *tombe dans les pommes*" - - // Bonus Mission 7 strings - "[english]bon7_area9800PP2_debrief" "Well done, team!" - "bon7_area9800PP2_debrief" "Well done, team!" - - "[english]bon12_obj_reactor_t" "Shutdown the reactor" - "bon12_obj_reactor_t" "Shutdown the reactor" - "[english]bon12_obj_reactor" "Gain access to the Reactor Control Room and disable the power" - "bon12_obj_reactor" "Gain access to the Reactor Control Room and disable the power" - "[english]bon12_obj_exit_t" "Reach the south exit" - "bon12_obj_exit_t" "Reach the south exit" +"par_hightension_1a" "前往前哨站的通訊中心。" +"[english]par_hightension_1b" "We have documentation of the strange studies done by this outpost. This information should be reported to the IAF before we can request evac." +"par_hightension_1b" "我們手上有這座前哨站所研究的奇怪實驗。 在發出撤離信號之前必須將這個資料傳送給IAF。" + +"[english]par_hightension_2_title" "Find beacon" +"par_hightension_2_title" "找到信標" +"[english]par_hightension_2a" "Find and activate the beacon to request evacuation." +"par_hightension_2a" "找到信標來發送撤離信號。" + +"[english]par_hightension_3_title" "Clear the bridge" +"par_hightension_3_title" "清除橋梁瓦礫" +"[english]par_hightension_3a" "The bridge is obstructed by a pile of rocks. We must find a way to clear the path." +"par_hightension_3a" "橋梁上被一堆岩石掩埋著。我們必須找到方法來清出一條道路。 " +"[english]par_hightension_3b" "The mine area to the north might contain tools or explosives which can help us." +"par_hightension_3b" "北方的礦區或許有著能夠幫助我們的工具或是炸藥。" + +"[english]par_hightension_debrief" "We've cleared the path to the evac zone. Our only task now is to leave this outpost." +"par_hightension_debrief" "我們已經清出了前往撤離地點的道路。我們現在的任務只剩下離開這個前哨站了。" + +"[english]par_crucialpoint_1_title" "Activate beacon" +"par_crucialpoint_1_title" "啟動信標" +"[english]par_crucialpoint_1a" "Activate the beacon to request evacuation." +"par_crucialpoint_1a" "啟動信標來發送撤離信號。" + +"[english]par_crucialpoint_2_title" "Turn off area lighting" +"par_crucialpoint_2_title" "關閉燈光" +"[english]par_crucialpoint_2a" "[Optional] Turn off the exterior lighting system." +"par_crucialpoint_2a" "[選擇性] 關閉外部燈光系統" +"[english]par_crucialpoint_2b" "Turning the lighting system off should attract fewer aliens. Unfortunately, it will also negatively impact our own visibility." +"par_crucialpoint_2b" "關閉燈光系統應該能夠減少被吸引的異形數量。不幸的是,這樣也會影響我們的視線。" + +"[english]par_crucialpoint_3_title" "Await evac" +"par_crucialpoint_3_title" "等待撤離" +"[english]par_crucialpoint_3a" "Wait for the evac dropship to arrive. Be prepared to defend this position." +"par_crucialpoint_3a" "等候撤離運輸船的抵達。準備好防守這個地方。" + +"[english]par_crucialpoint_debrief" "Bloodhound... come in... Bloodhound... come in..." +"par_crucialpoint_debrief" "血犬號... 收到請回答... 血犬號... 收到請回答..." + +"[english]par_crucialpoint_bossbar_timeleft" "Time Left" +"par_crucialpoint_bossbar_timeleft" "剩餘時間" +"[english]par_crucialpoint_bossbar_health" "Satellite Dish Health" +"par_crucialpoint_bossbar_health" "衛星接收器血量" + +// Bonus Mission 1 strings +"[english]bon1_spaceport_1_title" "Get inside the Spaceport" +"bon1_spaceport_1_title" "進入太空站" + +"[english]asw_gametext_bon1_spaceport_title" "Action Begins" +"asw_gametext_bon1_spaceport_title" "行動開始" + +"[english]bon1_spaceport_2_title" "Turn on the Reactor" +"bon1_spaceport_2_title" "啟動反應爐" + +"[english]bon1_spaceport_3_title" "Escape" +"bon1_spaceport_3_title" "逃離" + +"[english]asw_bon1_error" "Err 0000087x048B" +"asw_bon1_error" "錯誤 0000087x048B" +"[english]asw_bon1_error2" "Exception 00x1C No Power." +"asw_bon1_error2" "例外處理 00x1C 無電力。" + +// Bonus Mission 2 strings +"[english]bon2_survivors_1_title" "Get Access to Inner Perimeter" +"bon2_survivors_1_title" "前往建築物內部" +"[english]bon2_survivors_1a" "Allow your tech marine to hack the door panel" +"bon2_survivors_1a" "讓你們的技師駭入大門面板" +"[english]bon2_survivors_1b" "and obtain access to inner perimeter" +"bon2_survivors_1b" "並進入建築物內部" + +"[english]bon2_survivors_2_title" "Search for Survivors" +"bon2_survivors_2_title" "尋找生還者" + +"[english]bon2_survivors_3_title" "Move to the Next Sector" +"bon2_survivors_3_title" "前往下一個地區" + +// Bonus Mission 3 strings +"[english]bon3_blueprint_1_title" "Find the blueprints" +"bon3_blueprint_1_title" "找到藍圖" + +"[english]bon3_blueprint_2_title" "Plant explosives on the door" +"bon3_blueprint_2_title" "在大門裝上炸藥" + +"[english]bon3_blueprint_3_title" "Plant explosives in the classroom" +"bon3_blueprint_3_title" "在教室內裝上炸藥" + +"[english]bon3_blueprint_4_title" "Plant explosives on the main entrance" +"bon3_blueprint_4_title" "在主要入口裝上炸藥" + +"[english]bon3_blueprint_5_title" "Plant explosives in the sleeping quarters" +"bon3_blueprint_5_title" "在寢室裝上炸藥" + +"[english]bon3_blueprint_6_title" "Plant explosives near the tanks" +"bon3_blueprint_6_title" "在水塔上裝上炸藥" + +"[english]bon3_blueprint_7_title" "Escape" +"bon3_blueprint_7_title" "逃離" + +// Bonus Mission 5 strings +"[english]bon5_documents_1_title" "Restore the power of the metal bridge." +"bon5_documents_1_title" "恢復鐵橋的電力" +"[english]bon5_documents_1a" "This level is no longer powered. The power should be restored to pass the metal bridge. then we will continue in this level, to find documents about recent activities of this base." +"bon5_documents_1a" "這個樓層沒有電力。應該要將電力恢復才能跨過鐵橋。然後我們會從這個樓層繼續來找有關這座基地事件的資料。" + +"[english]bon5_documents_2_title" "Find documents that describe the recent activities of the base." +"bon5_documents_2_title" "找到有說明這座基地事件的資料。" +"[english]bon5_documents_2a" "We should know if the problem is there since a moment, so now we have to find documents that detail the problems, activities, and transactions in recent days." +"bon5_documents_2a" "我們需要知道問題是否是從那時候就一直存在,所以現在我們必須找到這些文件,有關這幾天的問題、活動、金流。" +"[english]bon5_documents_2b" "(Note: Get close to them to pick them up.)" +"bon5_documents_2b" "(注意: 靠近文件來將他們拿起來。)" + +"[english]bon5_documents_3_title" "Find a passage to leave the sector." +"bon5_documents_3_title" "找到離開這區的道路" +"[english]bon5_documents_3a" "We have enough information from documents retrieved, so now we must get out of here! There seems to be a northwest passage to the medical room." +"bon5_documents_3a" "我們從文件蒐集了足夠的資料,現在我們必須離開這裡!醫療室西北方似乎有條通路。" + +"[english]bon5_documents_4_title" "Exit the base." +"bon5_documents_4_title" "離開基地。" +"[english]bon5_documents_4a" "Well, we just have to continue, and certainly we will go back to the surface soon." +"bon5_documents_4a" "看來,我們只能繼續前進,我們肯定會回到地表的" + +"[english]bon5_documents_debrief1" "We found all the documents on the activities and recent transactions. We must now return to the surface and try to communicate with the IAF command center. We will certainly be able to find a communications center outside." +"bon5_documents_debrief1" "我們找到所有有關近期的事件還有金流。我們必須回到地表並且通知IAF指揮部中心。我們肯定能夠在外面找到通訊中心的。" +"[english]bon5_documents_debrief2" "We will go outside, and we will walk in the snow, so be prepared for temperatures below zero!" +"bon5_documents_debrief2" "我們會到外面,而且我們會在雪中行走,所以準備好面對零下溫度!" +"[english]bon5_documents_debrief3" "And especially pay attention to these creatures, they can go out anywhere in an environment like this." +"bon5_documents_debrief3" "然後得特別小心這些生物,在這種環境下它們能夠從任何地方出現。" + +// Bonus Mission 6 strings +"[english]bon6_crucidalpoint_debrief" "What happened... ? What was that... ? Comrads, where... where are you ? *vertiges* uh... *tombe dans les pommes*" +"bon6_crucidalpoint_debrief" "發生了甚麼事... ? 剛剛怎麼了... ? 同志, 你在哪裡... ? *暈眩* 痾... *昏倒*" + +// Bonus Mission 7 strings +"[english]bon7_area9800PP2_debrief" "Well done, team!" +"bon7_area9800PP2_debrief" "做得好,小隊!" + +"[english]bon12_obj_reactor_t" "Shutdown the reactor" +"bon12_obj_reactor_t" "將反應爐停止運作" +"[english]bon12_obj_reactor" "Gain access to the Reactor Control Room and disable the power" +"bon12_obj_reactor" "前往反應爐控制室並將它關閉" +"[english]bon12_obj_exit_t" "Reach the south exit" +"bon12_obj_exit_t" "前往南邊的出口" "[english]bon14_obj_elevator_t" "Activate the cargo elevator and ascend" "bon14_obj_elevator_t" "啟動貨物輸送梯往上移動" - "[english]bon14_obj_elevator" "Our plans of the facility show a large cargo elevator located to the east of your entry point. Use the elevator to ascend to the higher level and then proceed to the Landing Bay." - "bon14_obj_elevator" "Our plans of the facility show a large cargo elevator located to the east of your entry point. Use the elevator to ascend to the higher level and then proceed to the Landing Bay." - "[english]bon14_obj_exit_t" "Access the Landing Bay" - "bon14_obj_exit_t" "Access the Landing Bay" - "[english]bon14_obj_exit" "Once your squad has completed the ascent, proceed to the facility exit and move your squad outside." - "bon14_obj_exit" "Once your squad has completed the ascent, proceed to the facility exit and move your squad outside." +"[english]bon14_obj_elevator" "Our plans of the facility show a large cargo elevator located to the east of your entry point. Use the elevator to ascend to the higher level and then proceed to the Landing Bay." +"bon14_obj_elevator" "我們對於這座設施的計畫表示,在你們進入的地方東邊有座大型貨物電梯。用那台電梯來向上移動,並繼續前往登陸地。" +"[english]bon14_obj_exit_t" "Access the Landing Bay" +"bon14_obj_exit_t" "前往登陸地" +"[english]bon14_obj_exit" "Once your squad has completed the ascent, proceed to the facility exit and move your squad outside." +"bon14_obj_exit" "一旦你的小隊上升之後,前往設施的出口並讓小隊往外移動。" // Example map strings "[english]asw_panel_inactive" "Panel Inactive" @@ -7600,10 +7600,10 @@ "[english]asw_need_dynamite" "Need TNT" "asw_need_dynamite" "需要 TNT" - "[english]asw_boss_title_ommoran_heartstone" "Ommoran Heartstone" - "asw_boss_title_ommoran_heartstone" "Ommoran Heartstone" - "[english]asw_boss_title_the_caretaker" "The Caretaker" - "asw_boss_title_the_caretaker" "The Caretaker" +"[english]asw_boss_title_ommoran_heartstone" "Ommoran Heartstone" +"asw_boss_title_ommoran_heartstone" "Ommoran Heartstone" +"[english]asw_boss_title_the_caretaker" "The Caretaker" +"asw_boss_title_the_caretaker" "The Caretaker" "[english]asw_unnamed_mission_title" "Unnamed Mission" "asw_unnamed_mission_title" "未命名的任務" @@ -7615,19 +7615,19 @@ "[english]rd_campaign_name_jacob" "Jacob's Rest" "rd_campaign_name_jacob" "雅各安息地" "[english]rd_campaign_desc_jacob" "IAF Command has received a distress signal from the remote planet of Vereon XII. It appears the Swarm have attacked Jacob's Rest, SynTek's research and mining colony. IAF Command is sending your squad to strike back at the Swarm and halt the infestation." -"rd_campaign_desc_jacob" "IAF指揮部從蔚利昂-XII的衛星接受到求救訊號。異形似乎攻擊了雅各安息地,SynTek的研究、採掘殖民地。IAF指揮部要求你的小隊前往擊退並阻止異形感染。" +"rd_campaign_desc_jacob" "IAF指揮部從蔚利昂-八號星的衛星接受到求救訊號。異形似乎攻擊了雅各安息地,SynTek的研究、採掘殖民地。IAF指揮部派遣你的小隊前往擊退並阻止異形感染源。" "[english]rd_campaign_name_rd_bonus_missions" "Bonus Missions" "rd_campaign_name_rd_bonus_missions" "獎勵任務" - "[english]rd_campaign_desc_rd_bonus_missions" "Missions in various parts of the galaxy" - "rd_campaign_desc_rd_bonus_missions" "Missions in various parts of the galaxy" +"[english]rd_campaign_desc_rd_bonus_missions" "Missions in various parts of the galaxy" +"rd_campaign_desc_rd_bonus_missions" "來自宇宙不同地方的任務" "[english]rd_campaign_name_rd-area9800" "Area 9800" "rd_campaign_name_rd-area9800" "殖民地 9800" - "[english]rd_campaign_desc_rd-area9800" "SynTek has lost contact with the colony on the planet Area9800. The probability of Swarm attack is high. IAF Command is sending your squad to investigate and halt the infestation if necessary." - "rd_campaign_desc_rd-area9800" "SynTek has lost contact with the colony on the planet Area9800. The probability of Swarm attack is high. IAF Command is sending your squad to investigate and halt the infestation if necessary." +"[english]rd_campaign_desc_rd-area9800" "SynTek has lost contact with the colony on the planet Area9800. The probability of Swarm attack is high. IAF Command is sending your squad to investigate and halt the infestation if necessary." +"rd_campaign_desc_rd-area9800" "SynTek 和殖民地 9800失去了聯繫。他們遭到異形襲擊的機率非常高。IAF指揮部將派遣你的小隊前往調查,並在必要時阻止感染的擴張。" "[english]rd_campaign_name_rd_accident32" "Accident 32" -"rd_campaign_name_rd_accident32" "32號意外事件" - "[english]rd_campaign_desc_rd_accident32" "Your crew is set out to investigate the accident and defuse the chemical bomb which is the Muon Gem before its too late." - "rd_campaign_desc_rd_accident32" "Your crew is set out to investigate the accident and defuse the chemical bomb which is the Muon Gem before its too late." +"rd_campaign_name_rd_accident32" "第32號意外事件" +"[english]rd_campaign_desc_rd_accident32" "Your crew is set out to investigate the accident and defuse the chemical bomb which is the Muon Gem before its too late." +"rd_campaign_desc_rd_accident32" "你的小隊被派往調查某起意外事件,在一切太遲之前解除化學炸彈,也就是所謂的緲子水晶。" "[english]rd_campaign_name_rd_adanaxis" "Adanaxis" "rd_campaign_name_rd_adanaxis" "阿德納西斯星" // TODO @@ -7635,40 +7635,40 @@ "rd_campaign_desc_rd_adanxis" "" "[english]rd_campaign_name_rd_biogen_corporation" "BioGen Corporation" "rd_campaign_name_rd_biogen_corporation" "生物基因公司" - "[english]rd_campaign_desc_rd_biogen_corporation" "Stop the swarm infestation on the New Earth." - "rd_campaign_desc_rd_biogen_corporation" "Stop the swarm infestation on the New Earth." +"[english]rd_campaign_desc_rd_biogen_corporation" "Stop the swarm infestation on the New Earth." +"rd_campaign_desc_rd_biogen_corporation" "阻止位於新地球上所發生的異形感染源。" "[english]rd_campaign_name_tilarus5" "Tilarus-5" "rd_campaign_name_tilarus5" "提拉魯斯五號星" - "[english]rd_campaign_desc_tilarus5" "Multiple colonies on Tilarus-5 have sent a distress signal. IAF Command is sending your squad to aid in personnel evacuation and to minimize casualties." - "rd_campaign_desc_tilarus5" "Multiple colonies on Tilarus-5 have sent a distress signal. IAF Command is sending your squad to aid in personnel evacuation and to minimize casualties." +"[english]rd_campaign_desc_tilarus5" "Multiple colonies on Tilarus-5 have sent a distress signal. IAF Command is sending your squad to aid in personnel evacuation and to minimize casualties." +"rd_campaign_desc_tilarus5" "提拉魯斯五號星上有許多殖民地發出了求救信號。IAF指揮部將派遣你的小隊前往各處進行人道救援來減少死傷。 " "[english]rd_campaign_name_rd_lanasescape_campaign" "Lana's Escape" "rd_campaign_name_rd_lanasescape_campaign" "拉娜逃脫記" - "[english]rd_campaign_desc_rd_lanasescape_campaign" "A weapon facility on Planet 137 has activated its maximum security defense system. IAF Special Forces have been requested to investigate." - "rd_campaign_desc_rd_lanasescape_campaign" "A weapon facility on Planet 137 has activated its maximum security defense system. IAF Special Forces have been requested to investigate." +"[english]rd_campaign_desc_rd_lanasescape_campaign" "A weapon facility on Planet 137 has activated its maximum security defense system. IAF Special Forces have been requested to investigate." +"rd_campaign_desc_rd_lanasescape_campaign" "位於星球137號上的一所軍火設施啟動了最終防衛系統。IAF特種部隊已被請求前往調查該處。" "[english]rd_campaign_name_rd_nh_campaigns" "Nam Humanum" "rd_campaign_name_rd_nh_campaigns" "為了人類" - "[english]rd_campaign_desc_rd_nh_campaigns" "2243. In the wake of mankind's first contact with the alien Swarm, a distress signal was sent by the Lugdunum colony on Cassius-III following an extensive non-communication period. For all reasonable suspicion, Lugdunum now looms as one of this new threat's first casualties. The mission: to man-probe the facility for intel, then decide on further action based on the information gathered within." - "rd_campaign_desc_rd_nh_campaigns" "2243. In the wake of mankind's first contact with the alien Swarm, a distress signal was sent by the Lugdunum colony on Cassius-III following an extensive non-communication period. For all reasonable suspicion, Lugdunum now looms as one of this new threat's first casualties. The mission: to man-probe the facility for intel, then decide on further action based on the information gathered within." +"[english]rd_campaign_desc_rd_nh_campaigns" "2243. In the wake of mankind's first contact with the alien Swarm, a distress signal was sent by the Lugdunum colony on Cassius-III following an extensive non-communication period. For all reasonable suspicion, Lugdunum now looms as one of this new threat's first casualties. The mission: to man-probe the facility for intel, then decide on further action based on the information gathered within." +"rd_campaign_desc_rd_nh_campaigns" "2243年,隨著人類第一次接觸外星異形之後,位於卡西烏斯三號星上的盧格杜努姆殖民地發出了求救信號,接著伴隨的是各地開始失去通訊聯繫。綜觀所有合理的可能性,盧格杜努姆現在將被視為這種新型威脅的第一犧牲者。任務: 先前往設施探查資料,之後再根據找到的資料決定是否繼續行動。" "[english]rd_campaign_name_rd-operationcleansweep" "Operation Cleansweep" "rd_campaign_name_rd-operationcleansweep" "掃蕩行動" - "[english]rd_campaign_desc_rd-operationcleansweep" "IAF command sends out your team of elite marines to find and destroy the source of the infestation." - "rd_campaign_desc_rd-operationcleansweep" "IAF command sends out your team of elite marines to find and destroy the source of the infestation." +"[english]rd_campaign_desc_rd-operationcleansweep" "IAF command sends out your team of elite marines to find and destroy the source of the infestation." +"rd_campaign_desc_rd-operationcleansweep" "IAF指揮部派遣你的菁英小隊前往調查並摧毀感染源。" "[english]rd_campaign_name_rd_paranoia" "Paranoia" "rd_campaign_name_rd_paranoia" "偏執狂" - "[english]rd_campaign_desc_rd_paranoia" "Your team has been sent to investigate a distant IAF outpost. All communication between IAF command and the base has ceased some time ago. Your task is to find out what happened at this base." - "rd_campaign_desc_rd_paranoia" "Your team has been sent to investigate a distant IAF outpost. All communication between IAF command and the base has ceased some time ago. Your task is to find out what happened at this base." +"[english]rd_campaign_desc_rd_paranoia" "Your team has been sent to investigate a distant IAF outpost. All communication between IAF command and the base has ceased some time ago. Your task is to find out what happened at this base." +"rd_campaign_desc_rd_paranoia" "你的小隊被派遣前往調查偏遠的IAF前哨站。所有基地和IAF之間的通訊在一段時間之前都中斷了。你們的任務是要找出那座基地發生了甚麼事。" "[english]rd_campaign_name_rd_reduction_campaign" "Reduction" "rd_campaign_name_rd_reduction_campaign" "命運多舛" - "[english]rd_campaign_desc_rd_reduction_campaign" "You just returned from a tour out-system, and have arrived in orbit around Earth. You're almost home now. God, it's going to be great to get some well-deserved rest!" - "rd_campaign_desc_rd_reduction_campaign" "You just returned from a tour out-system, and have arrived in orbit around Earth. You're almost home now. God, it's going to be great to get some well-deserved rest!" +"[english]rd_campaign_desc_rd_reduction_campaign" "You just returned from a tour out-system, and have arrived in orbit around Earth. You're almost home now. God, it's going to be great to get some well-deserved rest!" +"rd_campaign_desc_rd_reduction_campaign" "你們才剛從外太陽系巡迴回來,並且抵達了地球周圍的軌道上。你們就快到家了。謝天謝地,能夠獲得應有的休息絕對是最棒的時刻!" "[english]rd_campaign_name_rd_research7" "Research 7" "rd_campaign_name_rd_research7" "研究計畫7號" - "[english]rd_campaign_desc_rd_research7" "We believe that samples from Vereon XII have made it to Earth and compromised the Research 7 Facility. We're sending in Alpha squad to investigate." - "rd_campaign_desc_rd_research7" "We believe that samples from Vereon XII have made it to Earth and compromised the Research 7 Facility. We're sending in Alpha squad to investigate." +"[english]rd_campaign_desc_rd_research7" "We believe that samples from Vereon XII have made it to Earth and compromised the Research 7 Facility. We're sending in Alpha squad to investigate." +"rd_campaign_desc_rd_research7" "我們相信來自蔚利昂-八號星的樣本已經抵達了地球,並且損毀了研究計畫7號設施。我們將派遣Alpha小隊前往調查。" "[english]rd_campaign_name_rd-tarnorcampaign1" "Tears for Tarnor" "rd_campaign_name_rd-tarnorcampaign1" "塔納星之淚" - "[english]rd_campaign_desc_rd-tarnorcampaign1" "The colony on Tarnor has mysteriously gone silent. A group of IAF marines has been ordered to the planet to investigate." - "rd_campaign_desc_rd-tarnorcampaign1" "The colony on Tarnor has mysteriously gone silent. A group of IAF marines has been ordered to the planet to investigate." +"[english]rd_campaign_desc_rd-tarnorcampaign1" "The colony on Tarnor has mysteriously gone silent. A group of IAF marines has been ordered to the planet to investigate." +"rd_campaign_desc_rd-tarnorcampaign1" "塔納星上的殖民地突然奇妙般的失去聯繫了。一群IAF隊員被命令前往該星球調查。" "[english]rd_entrymission_title_deathmatch_campaign" "IAF HQ" "rd_entrymission_title_deathmatch_campaign" "IAF 總部" @@ -7709,66 +7709,66 @@ "[english]rd_entrymission_title_jacob" "Atmospheric Entry" "rd_entrymission_title_jacob" "大氣層突入" - "[english]rd_entrymission_brief_jacob" "Atmospheric reports show nominal weather patterns at this location. Dropship Bloodhound will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." - "rd_entrymission_brief_jacob" "Atmospheric reports show nominal weather patterns at this location. Dropship Bloodhound will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." +"[english]rd_entrymission_brief_jacob" "Atmospheric reports show nominal weather patterns at this location. Dropship Bloodhound will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." +"rd_entrymission_brief_jacob" "大氣層偵測報告顯示當地氣候無任何異常。血犬號會從這些座標進入大氣層並實行主要任務。" "[english]rd_mission_title_asi-jac1-landingbay_01" "Landing Bay" "rd_mission_title_asi-jac1-landingbay_01" "登陸地" "[english]rd_mission_title_asi-jac1-landingbay_pract" "Offline Practice" "rd_mission_title_asi-jac1-landingbay_pract" "離線練習" "[english]rd_mission_loc_asi-jac1-landingbay_01" "Landing bay" "rd_mission_loc_asi-jac1-landingbay_01" "登陸地" - "[english]rd_mission_desc_asi-jac1-landingbay_01" "Perform a sweep of the Landing Bay on Vereon XII. IAF Command has ordered retrieval of flight data from an escape pod in one of the bays." - "rd_mission_desc_asi-jac1-landingbay_01" "Perform a sweep of the Landing Bay on Vereon XII. IAF Command has ordered retrieval of flight data from an escape pod in one of the bays." - "[english]rd_mission_brief_asi-jac1-landingbay_01" "Squad will deploy at the colony's standard Category 5 Landing Bay. Building security has been breached, so stay alert for hostiles." - "rd_mission_brief_asi-jac1-landingbay_01" "Squad will deploy at the colony's standard Category 5 Landing Bay. Building security has been breached, so stay alert for hostiles." +"[english]rd_mission_desc_asi-jac1-landingbay_01" "Perform a sweep of the Landing Bay on Vereon XII. IAF Command has ordered retrieval of flight data from an escape pod in one of the bays." +"rd_mission_desc_asi-jac1-landingbay_01" "對蔚利昂-八號星上的登陸地進行清理。IAF 指揮部已經下令要從其中一個停機坪的逃生艙取得飛行紀錄。" +"[english]rd_mission_brief_asi-jac1-landingbay_01" "Squad will deploy at the colony's standard Category 5 Landing Bay. Building security has been breached, so stay alert for hostiles." +"rd_mission_brief_asi-jac1-landingbay_01" "小隊將會降落在殖民地第五標準分類的登陸地。建築防衛已經被突破了,隨時注意敵人的出現。" "[english]rd_mission_title_asi-jac1-landingbay_02" "Cargo Elevator" "rd_mission_title_asi-jac1-landingbay_02" "貨物輸送梯" "[english]rd_mission_loc_asi-jac1-landingbay_02" "Cargo Elevator" "rd_mission_loc_asi-jac1-landingbay_02" "貨物輸送梯" - "[english]rd_mission_desc_asi-jac1-landingbay_02" "Proceed down the central Cargo Elevator to the colony complex." - "rd_mission_desc_asi-jac1-landingbay_02" "Proceed down the central Cargo Elevator to the colony complex." - "[english]rd_mission_brief_asi-jac1-landingbay_02" "Proceed to the main colony complex." - "rd_mission_brief_asi-jac1-landingbay_02" "Proceed to the main colony complex." +"[english]rd_mission_desc_asi-jac1-landingbay_02" "Proceed down the central Cargo Elevator to the colony complex." +"rd_mission_desc_asi-jac1-landingbay_02" "透過中央貨物輸送梯前往殖民地設施。" +"[english]rd_mission_brief_asi-jac1-landingbay_02" "Proceed to the main colony complex." +"rd_mission_brief_asi-jac1-landingbay_02" "前往主要殖民地設施。" "[english]rd_mission_title_asi-jac2-deima" "Deima Surface Bridge" "rd_mission_title_asi-jac2-deima" "德馬地表橋梁" "[english]rd_mission_loc_asi-jac2-deima" "Deima Surface Bridge" "rd_mission_loc_asi-jac2-deima" "德馬地表橋梁" - "[english]rd_mission_desc_asi-jac2-deima" "Scans indicate heavy Swarm activity near the pipelines. Locate compromised pipeline." - "rd_mission_desc_asi-jac2-deima" "Scans indicate heavy Swarm activity near the pipelines. Locate compromised pipeline." - "[english]rd_mission_brief_asi-jac2-deima" "Marine squad will have to proceed across the surface to reach the main Colony Complex. Orbital scans show a damaged bridge crossing a chasm to the colony proper." - "rd_mission_brief_asi-jac2-deima" "Marine squad will have to proceed across the surface to reach the main Colony Complex. Orbital scans show a damaged bridge crossing a chasm to the colony proper." +"[english]rd_mission_desc_asi-jac2-deima" "Scans indicate heavy Swarm activity near the pipelines. Locate compromised pipeline." +"rd_mission_desc_asi-jac2-deima" "在管線的附近掃描到大量異形的蹤跡。找到那個被破壞的管線。" +"[english]rd_mission_brief_asi-jac2-deima" "Marine squad will have to proceed across the surface to reach the main Colony Complex. Orbital scans show a damaged bridge crossing a chasm to the colony proper." +"rd_mission_brief_asi-jac2-deima" "隊員們必須跨過地表來前往主要殖民地設施。衛星掃描顯示有一座損壞的橋跨過了前往殖民地路上的裂縫。" "[english]rd_mission_title_asi-jac3-rydberg" "Rydberg Reactor" "rd_mission_title_asi-jac3-rydberg" "芮得柏反應爐" "[english]rd_mission_loc_asi-jac3-rydberg" "Rydberg Nuclear Reactor" -"rd_mission_loc_asi-jac3-rydberg" "芮得柏反應爐" - "[english]rd_mission_desc_asi-jac3-rydberg" "Gain access to the Reactor Control Room and bring the power back online." - "rd_mission_desc_asi-jac3-rydberg" "Gain access to the Reactor Control Room and bring the power back online." - "[english]rd_mission_brief_asi-jac3-rydberg" "Latest diagnostic data from the colony shows main power is offline, but the reactor is in working order. Your squad must bring the reactor back online." - "rd_mission_brief_asi-jac3-rydberg" "Latest diagnostic data from the colony shows main power is offline, but the reactor is in working order. Your squad must bring the reactor back online." +"rd_mission_loc_asi-jac3-rydberg" "芮得柏核子反應爐" +"[english]rd_mission_desc_asi-jac3-rydberg" "Gain access to the Reactor Control Room and bring the power back online." +"rd_mission_desc_asi-jac3-rydberg" "前往反應爐控制室並重新啟動電力。" +"[english]rd_mission_brief_asi-jac3-rydberg" "Latest diagnostic data from the colony shows main power is offline, but the reactor is in working order. Your squad must bring the reactor back online." +"rd_mission_brief_asi-jac3-rydberg" "最新的殖民地掃描數據顯示主要電力正處於關閉的狀態,但反應爐還是可以使用的狀態。你的小隊必須將反應爐恢復正常。" "[english]rd_mission_title_asi-jac4-residential" "SynTek Residential" "rd_mission_title_asi-jac4-residential" "SynTek 住宅區" "[english]rd_mission_loc_asi-jac4-residential" "SynTek Residential" "rd_mission_loc_asi-jac4-residential" "SynTek 住宅區" - "[english]rd_mission_desc_asi-jac4-residential" "Orbital scans show a build-up of Swarm biological material within the Residential complex. Find and Destroy all biological material and eggs in the complex." - "rd_mission_desc_asi-jac4-residential" "Orbital scans show a build-up of Swarm biological material within the Residential complex. Find and Destroy all biological material and eggs in the complex." - "[english]rd_mission_brief_asi-jac4-residential" "The SynTek Residential building is showing extreme levels of infestation. Caution advised." - "rd_mission_brief_asi-jac4-residential" "The SynTek Residential building is showing extreme levels of infestation. Caution advised." +"[english]rd_mission_desc_asi-jac4-residential" "Orbital scans show a build-up of Swarm biological material within the Residential complex. Find and Destroy all biological material and eggs in the complex." +"rd_mission_desc_asi-jac4-residential" "衛星掃描顯示位於住宅設施內部有著成群的異形生物物質。找到並摧毀那些物質和蟲卵。" +"[english]rd_mission_brief_asi-jac4-residential" "The SynTek Residential building is showing extreme levels of infestation. Caution advised." +"rd_mission_brief_asi-jac4-residential" "SynTek住宅建物中藏著大量的感染生物。小心前進。" "[english]rd_mission_title_asi-jac6-sewerjunction" "Sewer Junction B5" "rd_mission_title_asi-jac6-sewerjunction" "下水道連結區 B5" "[english]rd_mission_loc_asi-jac6-sewerjunction" "Sewer Junction B5" "rd_mission_loc_asi-jac6-sewerjunction" "下水道連結區 B5" - "[english]rd_mission_desc_asi-jac6-sewerjunction" "Explore the underground sewer passages beneath the colony." - "rd_mission_desc_asi-jac6-sewerjunction" "Explore the underground sewer passages beneath the colony." - "[english]rd_mission_brief_asi-jac6-sewerjunction" "Enter the sewer system and destroy an access tunnel in use by the Swarm." - "rd_mission_brief_asi-jac6-sewerjunction" "Enter the sewer system and destroy an access tunnel in use by the Swarm." +"[english]rd_mission_desc_asi-jac6-sewerjunction" "Explore the underground sewer passages beneath the colony." +"rd_mission_desc_asi-jac6-sewerjunction" "探索殖民地底下的下水道通路。" +"[english]rd_mission_brief_asi-jac6-sewerjunction" "Enter the sewer system and destroy an access tunnel in use by the Swarm." +"rd_mission_brief_asi-jac6-sewerjunction" "進入下水道系統,並摧毀異形所使用的隧道。" "[english]rd_mission_title_asi-jac7-timorstation" "Timor Station" "rd_mission_title_asi-jac7-timorstation" "提莫站" "[english]rd_mission_loc_asi-jac7-timorstation" "Timor Station" "rd_mission_loc_asi-jac7-timorstation" "提莫站" - "[english]rd_mission_desc_asi-jac7-timorstation" "Locate nuclear warhead and get it to the alien hive entrance." - "rd_mission_desc_asi-jac7-timorstation" "Locate nuclear warhead and get it to the alien hive entrance." - "[english]rd_mission_brief_asi-jac7-timorstation" "The economic heart of the colony, this mining operation was fueled by cheap labour from back home. Geological reports show instability in the rock structure and signs of Swarm infestation." - "rd_mission_brief_asi-jac7-timorstation" "The economic heart of the colony, this mining operation was fueled by cheap labour from back home. Geological reports show instability in the rock structure and signs of Swarm infestation." +"[english]rd_mission_desc_asi-jac7-timorstation" "Locate nuclear warhead and get it to the alien hive entrance." +"rd_mission_desc_asi-jac7-timorstation" "找到核彈頭之後將它送到蟲巢穴的入口。" +"[english]rd_mission_brief_asi-jac7-timorstation" "The economic heart of the colony, this mining operation was fueled by cheap labour from back home. Geological reports show instability in the rock structure and signs of Swarm infestation." +"rd_mission_brief_asi-jac7-timorstation" "殖民地的金融重地,這項挖掘行動是由家鄉那些廉價勞工所實行的。地質報告顯示岩石構造的不穩定,還有異形感染源。" "[english]rd_entrymission_title_rd_bonus_missions" "IAF HQ" "rd_entrymission_title_rd_bonus_missions" "IAF 總部" @@ -7786,85 +7786,85 @@ "rd_mission_title_rd-bonus_mission2" "死而復生" "[english]rd_mission_loc_rd-bonus_mission2" "Rapture" "rd_mission_loc_rd-bonus_mission2" "死而復生" - "[english]rd_mission_desc_rd-bonus_mission2" "Get access to the inner perimeter and search for survivors." - "rd_mission_desc_rd-bonus_mission2" "Get access to the inner perimeter and search for survivors." +"[english]rd_mission_desc_rd-bonus_mission2" "Get access to the inner perimeter and search for survivors." +"rd_mission_desc_rd-bonus_mission2" "前往內部並尋找生還者。" "[english]rd_mission_brief_rd-bonus_mission2" "" "rd_mission_brief_rd-bonus_mission2" "" "[english]rd_mission_title_rd-bonus_mission3" "Bunker" "rd_mission_title_rd-bonus_mission3" "地下堡壘" "[english]rd_mission_loc_rd-bonus_mission3" "Bunker" "rd_mission_loc_rd-bonus_mission3" "地下堡壘" - "[english]rd_mission_desc_rd-bonus_mission3" "Stop the Swarm reproduction, plant explosives and evacuate." - "rd_mission_desc_rd-bonus_mission3" "Stop the Swarm reproduction, plant explosives and evacuate." +"[english]rd_mission_desc_rd-bonus_mission3" "Stop the Swarm reproduction, plant explosives and evacuate." +"rd_mission_desc_rd-bonus_mission3" "阻止異形重生,裝置炸藥之後就撤離。" "[english]rd_mission_brief_rd-bonus_mission3" "" "rd_mission_brief_rd-bonus_mission3" "" "[english]rd_mission_title_rd-bonus_mission4" "Landing Bay + Cargo Elevator" "rd_mission_title_rd-bonus_mission4" "登陸地 + 貨物輸送梯" "[english]rd_mission_loc_rd-bonus_mission4" "Landing Bay + Cargo Elevator" "rd_mission_loc_rd-bonus_mission4" "登陸地 + 貨物輸送梯" - "[english]rd_mission_desc_rd-bonus_mission4" "Perform a sweep of the Landing Bay on Vereon XII. IAF Command has ordered retrieval of flight data from an escape pod in one of the bays. Then proceed down the central Cargo Elevator to the colony complex." - "rd_mission_desc_rd-bonus_mission4" "Perform a sweep of the Landing Bay on Vereon XII. IAF Command has ordered retrieval of flight data from an escape pod in one of the bays. Then proceed down the central Cargo Elevator to the colony complex." +"[english]rd_mission_desc_rd-bonus_mission4" "Perform a sweep of the Landing Bay on Vereon XII. IAF Command has ordered retrieval of flight data from an escape pod in one of the bays. Then proceed down the central Cargo Elevator to the colony complex." +"rd_mission_desc_rd-bonus_mission4" "對蔚利昂-八號星上的登陸地進行清理。IAF 指揮部已經下令要從其中一個停機坪的逃生艙取得飛行紀錄。然後透過中央貨物輸送梯前往殖民地設施。" "[english]rd_mission_brief_rd-bonus_mission4" "" "rd_mission_brief_rd-bonus_mission4" "" "[english]rd_mission_title_rd-bonus_mission5" "Hostile Places + Close Contact" "rd_mission_title_rd-bonus_mission5" "危險地帶 + 正面交鋒" "[english]rd_mission_loc_rd-bonus_mission5" "Hostile Places + Close Contact" "rd_mission_loc_rd-bonus_mission5" "危險地帶 + 正面交鋒" - "[english]rd_mission_desc_rd-bonus_mission5" "Obtain intel on base activities prior to communication loss." - "rd_mission_desc_rd-bonus_mission5" "Obtain intel on base activities prior to communication loss." +"[english]rd_mission_desc_rd-bonus_mission5" "Obtain intel on base activities prior to communication loss." +"rd_mission_desc_rd-bonus_mission5" "取得有關基地在通訊消失之前的事件資料。" "[english]rd_mission_brief_rd-bonus_mission5" "" "rd_mission_brief_rd-bonus_mission5" "" "[english]rd_mission_title_rd-bonus_mission6" "High Tension + Crucial Point" "rd_mission_title_rd-bonus_mission6" "高度警戒 + 樞紐之地" "[english]rd_mission_loc_rd-bonus_mission6" "High Tension + Crucial Point" "rd_mission_loc_rd-bonus_mission6" "高度警戒 + 樞紐之地" - "[english]rd_mission_desc_rd-bonus_mission6" "Find a communication center and transmit the intel. Then proceed to the extraction point and evacuate." - "rd_mission_desc_rd-bonus_mission6" "Find a communication center and transmit the intel. Then proceed to the extraction point and evacuate." +"[english]rd_mission_desc_rd-bonus_mission6" "Find a communication center and transmit the intel. Then proceed to the extraction point and evacuate." +"rd_mission_desc_rd-bonus_mission6" "找到通訊中心並上傳資料。之後前往撤離地點並撤離。" "[english]rd_mission_brief_rd-bonus_mission6" "" "rd_mission_brief_rd-bonus_mission6" "" "[english]rd_mission_title_rd-bonus_mission7" "Power Plant" "rd_mission_title_rd-bonus_mission7" "發電廠" "[english]rd_mission_loc_rd-bonus_mission7" "Power Plant" "rd_mission_loc_rd-bonus_mission7" "發電廠" - "[english]rd_mission_desc_rd-bonus_mission7" "Bring power online, start the generators and cooling pump." - "rd_mission_desc_rd-bonus_mission7" "Bring power online, start the generators and cooling pump." - "[english]rd_mission_brief_rd-bonus_mission7" "Get the power on" - "rd_mission_brief_rd-bonus_mission7" "Get the power on" +"[english]rd_mission_desc_rd-bonus_mission7" "Bring power online, start the generators and cooling pump." +"rd_mission_desc_rd-bonus_mission7" "恢復電力,啟動發電機和冷卻幫浦。" +"[english]rd_mission_brief_rd-bonus_mission7" "Get the power on" +"rd_mission_brief_rd-bonus_mission7" "啟動電力" "[english]rd_mission_title_rd-bonus10_sewrev" "Reversed Sewer Junction B5" "rd_mission_title_rd-bonus10_sewrev" "反向下水道連結區 B5" "[english]rd_mission_title_rd-bonus12_rydrev" "Reversed Rydberg Reactor" "rd_mission_title_rd-bonus12_rydrev" "反向芮得柏反應爐" - "[english]rd_mission_desc_rd-bonus12_rydrev" "Gain access to the Reactor Control Room and bring the power offline." - "rd_mission_desc_rd-bonus12_rydrev" "Gain access to the Reactor Control Room and bring the power offline." +"[english]rd_mission_desc_rd-bonus12_rydrev" "Gain access to the Reactor Control Room and bring the power offline." +"rd_mission_desc_rd-bonus12_rydrev" "前往反應爐控制室並關閉電力。" "[english]rd_mission_title_rd-bonus14_cargrev" "Reversed Cargo Elevator" "rd_mission_title_rd-bonus14_cargrev" "反向貨物輸送梯" - "[english]rd_mission_desc_rd-bonus14_cargrev" "Proceed up the central Cargo Elevator to the Landing Bay." - "rd_mission_desc_rd-bonus14_cargrev" "Proceed up the central Cargo Elevator to the Landing Bay." +"[english]rd_mission_desc_rd-bonus14_cargrev" "Proceed up the central Cargo Elevator to the Landing Bay." +"rd_mission_desc_rd-bonus14_cargrev" "搭上中央貨物輸送梯前往登陸地。" "[english]rd_mission_title_rd-bonus15_landrev" "Reversed Landing Bay" "rd_mission_title_rd-bonus15_landrev" "反向 登陸地" - "[english]rd_mission_desc_rd-bonus15_landrev" "Perform a sweep of the Landing Bay on Vereon XII. IAF Command has ordered retrieval of flight data from an escape pod in one of the bays." - "rd_mission_desc_rd-bonus15_landrev" "Perform a sweep of the Landing Bay on Vereon XII. IAF Command has ordered retrieval of flight data from an escape pod in one of the bays." +"[english]rd_mission_desc_rd-bonus15_landrev" "Perform a sweep of the Landing Bay on Vereon XII. IAF Command has ordered retrieval of flight data from an escape pod in one of the bays." +"rd_mission_desc_rd-bonus15_landrev" "對蔚利昂-八號星上的登陸地進行清理。IAF 指揮部已經下令要從其中一個停機坪的逃生艙取得飛行紀錄。" "[english]rd_entrymission_title_rd-area9800" "Drop Zone" "rd_entrymission_title_rd-area9800" "Drop Zone" - "[english]rd_entrymission_brief_rd-area9800" "Dropship Bloodhound will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." - "rd_entrymission_brief_rd-area9800" "Dropship Bloodhound will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." +"[english]rd_entrymission_brief_rd-area9800" "Dropship Bloodhound will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." +"rd_entrymission_brief_rd-area9800" "血犬號會從這些座標進入大氣層並實行主要任務。" "[english]rd_mission_title_rd-area9800lz" "Landing Zone" "rd_mission_title_rd-area9800lz" "登陸區" "[english]rd_mission_loc_rd-area9800lz" "Landing Zone" "rd_mission_loc_rd-area9800lz" "登陸區" - "[english]rd_mission_desc_rd-area9800lz" "Secure the hangar and retrieve colony's log data." - "rd_mission_desc_rd-area9800lz" "Secure the hangar and retrieve colony's log data." - "[english]rd_mission_brief_rd-area9800lz" "Secure the hangar and retrieve colony's log data." - "rd_mission_brief_rd-area9800lz" "Secure the hangar and retrieve colony's log data." +"[english]rd_mission_desc_rd-area9800lz" "Secure the hangar and retrieve colony's log data." +"rd_mission_desc_rd-area9800lz" "確保機庫的安全並取得殖民地的紀錄檔。" +"[english]rd_mission_brief_rd-area9800lz" "Secure the hangar and retrieve colony's log data." +"rd_mission_brief_rd-area9800lz" "確保機庫的安全並取得殖民地的紀錄檔。" "[english]rd_mission_title_rd-area9800pp1" "Power Plant's Cooling Pump" "rd_mission_title_rd-area9800pp1" "發電廠:冷卻幫浦" "[english]rd_mission_loc_rd-area9800pp1" "Power Plant's Cooling Pump" "rd_mission_loc_rd-area9800pp1" "發電廠:冷卻幫浦" - "[english]rd_mission_desc_rd-area9800pp1" "Activate the cooling pump. It is required for bringing the generator back online." - "rd_mission_desc_rd-area9800pp1" "Activate the cooling pump. It is required for bringing the generator back online." - "[english]rd_mission_brief_rd-area9800pp1" "Activate the cooling pump. It is required for bringing the generator back online." - "rd_mission_brief_rd-area9800pp1" "Activate the cooling pump. It is required for bringing the generator back online." +"[english]rd_mission_desc_rd-area9800pp1" "Activate the cooling pump. It is required for bringing the generator back online." +"rd_mission_desc_rd-area9800pp1" "啟動冷卻幫浦。為了讓發電機恢復正常。" +"[english]rd_mission_brief_rd-area9800pp1" "Activate the cooling pump. It is required for bringing the generator back online." +"rd_mission_brief_rd-area9800pp1" "啟動冷卻幫浦。為了讓發電機恢復正常" "[english]rd_mission_title_rd-area9800pp2" "Power Plant's Generator" "rd_mission_title_rd-area9800pp2" "發電廠:發電機" "[english]rd_mission_loc_rd-area9800pp2" "Power Plant's Generator" @@ -7883,39 +7883,39 @@ "rd_mission_brief_rd-area9800wl" "穿越廢料場" "[english]rd_entrymission_title_rd-accident32" "Bogo Desert" -"rd_entrymission_title_rd-accident32" "Bogo Desert" - "[english]rd_entrymission_brief_rd-accident32" "The desert where the journey started." - "rd_entrymission_brief_rd-accident32" "The desert where the journey started." +"rd_entrymission_title_rd-accident32" "薄鴿 沙漠" +"[english]rd_entrymission_brief_rd-accident32" "The desert where the journey started." +"rd_entrymission_brief_rd-accident32" "這片沙漠將是你們旅途的開始。" "[english]rd_mission_title_rd-acc1_infodep" "Information Department" "rd_mission_title_rd-acc1_infodep" "資訊部門" "[english]rd_mission_loc_rd-acc1_infodep" "Information Department" "rd_mission_loc_rd-acc1_infodep" "資訊部門" - "[english]rd_mission_desc_rd-acc1_infodep" "The first floor of the facility. It contains all the equipment used for communications and data storage." - "rd_mission_desc_rd-acc1_infodep" "The first floor of the facility. It contains all the equipment used for communications and data storage." +"[english]rd_mission_desc_rd-acc1_infodep" "The first floor of the facility. It contains all the equipment used for communications and data storage." +"rd_mission_desc_rd-acc1_infodep" "設施的一樓。含有用來通訊和儲藏資料的器材。" "[english]rd_mission_brief_rd-acc1_infodep" "" "rd_mission_brief_rd-acc1_infodep" "" "[english]rd_mission_title_rd-acc2_powerhood" "Powerhood" "rd_mission_title_rd-acc2_powerhood" "電力區" "[english]rd_mission_loc_rd-acc2_powerhood" "Powerhood" "rd_mission_loc_rd-acc2_powerhood" "電力區" - "[english]rd_mission_desc_rd-acc2_powerhood" "Power Sector is the heart of AMBER's Complex. There would be no power without it." - "rd_mission_desc_rd-acc2_powerhood" "Power Sector is the heart of AMBER's Complex. There would be no power without it." +"[english]rd_mission_desc_rd-acc2_powerhood" "Power Sector is the heart of AMBER's Complex. There would be no power without it." +"rd_mission_desc_rd-acc2_powerhood" "電力區是安柏設施的重要區域。沒有這區域的話就沒有能源。" "[english]rd_mission_brief_rd-acc2_powerhood" "" "rd_mission_brief_rd-acc2_powerhood" "" "[english]rd_mission_title_rd-acc3_rescenter" "Research Center" "rd_mission_title_rd-acc3_rescenter" "研究中心" "[english]rd_mission_loc_rd-acc3_rescenter" "Research Center" "rd_mission_loc_rd-acc3_rescenter" "研究中心" - "[english]rd_mission_desc_rd-acc3_rescenter" "An underground area used for conducting experiments on newly found life forms." - "rd_mission_desc_rd-acc3_rescenter" "An underground area used for conducting experiments on newly found life forms." +"[english]rd_mission_desc_rd-acc3_rescenter" "An underground area used for conducting experiments on newly found life forms." +"rd_mission_desc_rd-acc3_rescenter" "一座地底區域,用來研究新發現的物種。" "[english]rd_mission_brief_rd-acc3_rescenter" "" "rd_mission_brief_rd-acc3_rescenter" "" "[english]rd_mission_title_rd-acc4_confacility" "Confined Facility" "rd_mission_title_rd-acc4_confacility" "孤立設施" "[english]rd_mission_loc_rd-acc4_confacility" "Confined Facility" "rd_mission_loc_rd-acc4_confacility" "孤立設施" - "[english]rd_mission_desc_rd-acc4_confacility" "The start of a neighbouring facility which has been isolated from the surface." - "rd_mission_desc_rd-acc4_confacility" "The start of a neighbouring facility which has been isolated from the surface." +"[english]rd_mission_desc_rd-acc4_confacility" "The start of a neighbouring facility which has been isolated from the surface." +"rd_mission_desc_rd-acc4_confacility" "一座和地表隔絕開來的設施。" "[english]rd_mission_brief_rd-acc4_confacility" "" "rd_mission_brief_rd-acc4_confacility" "" "[english]rd_mission_title_rd-acc5_j5connector" "J5 Connector" @@ -7930,8 +7930,8 @@ "rd_mission_title_rd-acc6_labruins" "實驗室廢墟" "[english]rd_mission_loc_rd-acc6_labruins" "Lab Ruins" "rd_mission_loc_rd-acc6_labruins" "實驗室廢墟" - "[english]rd_mission_desc_rd-acc6_labruins" "The heart of swarm. Contains a recently discovered Muon Gem which has been labelled as a chemical weapon." - "rd_mission_desc_rd-acc6_labruins" "The heart of swarm. Contains a recently discovered Muon Gem which has been labelled as a chemical weapon." +"[english]rd_mission_desc_rd-acc6_labruins" "The heart of swarm. Contains a recently discovered Muon Gem which has been labelled as a chemical weapon." +"rd_mission_desc_rd-acc6_labruins" "異形的重要地區。含有近期被發現的緲子水晶,一種生物武器。" "[english]rd_mission_brief_rd-acc6_labruins" "" "rd_mission_brief_rd-acc6_labruins" "" "[english]rd_mission_title_rd-acc_complex" "AMBER Complex" @@ -7941,8 +7941,8 @@ "[english]rd_mission_title_rd-ht-marine_academy" "IAF Marine Academy" "rd_mission_title_rd-ht-marine_academy" "IAF 學園" - "[english]rd_mission_desc_rd-ht-marine_academy" "Welcome to IAF Marine Academy. An advanced marine-training tool created with the assistance of SynTek to prepare soldiers for combat against aliens." - "rd_mission_desc_rd-ht-marine_academy" "Welcome to IAF Marine Academy. An advanced marine-training tool created with the assistance of SynTek to prepare soldiers for combat against aliens." +"[english]rd_mission_desc_rd-ht-marine_academy" "Welcome to IAF Marine Academy. An advanced marine-training tool created with the assistance of SynTek to prepare soldiers for combat against aliens." +"rd_mission_desc_rd-ht-marine_academy" "歡迎來到IAF 學園。專門為訓練隊員而打造的設施,為了SynTek能讓士兵們準備和異形的戰鬥。" // TODO "[english]rd_entrymission_title_rd_adanaxis" "" @@ -8018,71 +8018,71 @@ // TODO "[english]rd_mission_desc_rd-ada_new_beginning" "" "rd_mission_desc_rd-ada_new_beginning" "" - "[english]rd_mission_title_rd-ada_anomaly" "Anomaly" - "rd_mission_title_rd-ada_anomaly" "Anomaly" +"[english]rd_mission_title_rd-ada_anomaly" "Anomaly" +"rd_mission_title_rd-ada_anomaly" "Anomaly" // TODO "[english]rd_mission_desc_rd-ada_anomaly" "" "rd_mission_desc_rd-ada_anomaly" "" "[english]rd_entrymission_title_rd_biogen_corporation" "Entry Port" -"rd_entrymission_title_rd_biogen_corporation" "Entry Port" - "[english]rd_entrymission_brief_rd_biogen_corporation" "Dropship Bloodhound will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." - "rd_entrymission_brief_rd_biogen_corporation" "Dropship Bloodhound will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." +"rd_entrymission_title_rd_biogen_corporation" "登陸港" +"[english]rd_entrymission_brief_rd_biogen_corporation" "Dropship Bloodhound will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." +"rd_entrymission_brief_rd_biogen_corporation" "血犬號會從這些座標進入大氣層並實行主要任務。" "[english]rd_mission_title_rd-bio1operationx5" "Operation X5" "rd_mission_title_rd-bio1operationx5" "行動代號: X5" - "[english]rd_mission_loc_rd-bio1operationx5" "New Earth colony exterior" - "rd_mission_loc_rd-bio1operationx5" "New Earth colony exterior" - "[english]rd_mission_desc_rd-bio1operationx5" "Extract the important data." - "rd_mission_desc_rd-bio1operationx5" "Extract the important data." - "[english]rd_mission_brief_rd-bio1operationx5" "Data extraction." - "rd_mission_brief_rd-bio1operationx5" "Data extraction." +"[english]rd_mission_loc_rd-bio1operationx5" "New Earth colony exterior" +"rd_mission_loc_rd-bio1operationx5" "新地球殖民地外部" +"[english]rd_mission_desc_rd-bio1operationx5" "Extract the important data." +"rd_mission_desc_rd-bio1operationx5" "擷取重要的資料。" +"[english]rd_mission_brief_rd-bio1operationx5" "Data extraction." +"rd_mission_brief_rd-bio1operationx5" "取得資料。" "[english]rd_mission_title_rd-bio2invisiblethreat" "Invisible Threat" "rd_mission_title_rd-bio2invisiblethreat" "潛在威脅" - "[english]rd_mission_loc_rd-bio2invisiblethreat" "Underneath New Earth colony" - "rd_mission_loc_rd-bio2invisiblethreat" "Underneath New Earth colony" - "[english]rd_mission_desc_rd-bio2invisiblethreat" "Stop the swarm reproduction." - "rd_mission_desc_rd-bio2invisiblethreat" "Stop the swarm reproduction." - "[english]rd_mission_brief_rd-bio2invisiblethreat" "Your elevator suddenly stopped. Find another one." - "rd_mission_brief_rd-bio2invisiblethreat" "Your elevator suddenly stopped. Find another one." +"[english]rd_mission_loc_rd-bio2invisiblethreat" "Underneath New Earth colony" +"rd_mission_loc_rd-bio2invisiblethreat" "新地球殖民地底部" +"[english]rd_mission_desc_rd-bio2invisiblethreat" "Stop the swarm reproduction." +"rd_mission_desc_rd-bio2invisiblethreat" "阻止異形重生" +"[english]rd_mission_brief_rd-bio2invisiblethreat" "Your elevator suddenly stopped. Find another one." +"rd_mission_brief_rd-bio2invisiblethreat" "你們的電梯突然停下來了。再找一台。" "[english]rd_mission_title_rd-bio3biogenlabs" "BioGen Labs" "rd_mission_title_rd-bio3biogenlabs" "生物遺傳實驗室" "[english]rd_mission_loc_rd-bio3biogenlabs" "Inside BioGen labs" "rd_mission_loc_rd-bio3biogenlabs" "生物遺傳實驗室內部" - "[english]rd_mission_desc_rd-bio3biogenlabs" "Stop the swarm reproduction." - "rd_mission_desc_rd-bio3biogenlabs" "Stop the swarm reproduction." - "[english]rd_mission_brief_rd-bio3biogenlabs" "Stop the swarm reproduction." - "rd_mission_brief_rd-bio3biogenlabs" "Stop the swarm reproduction." - - "[english]rd_entrymission_title_rd_reduction_campaign" "Entry Port" - "rd_entrymission_title_rd_reduction_campaign" "Entry Port" - "[english]rd_entrymission_loc_rd_reduction_campaign" "Home Base" - "rd_entrymission_loc_rd_reduction_campaign" "Home Base" - "[english]rd_entrymission_brief_rd_reduction_campaign" "Dropship BigDog will enter orbit at these co-ordinates and drop off the squad." - "rd_entrymission_brief_rd_reduction_campaign" "Dropship BigDog will enter orbit at these co-ordinates and drop off the squad." +"[english]rd_mission_desc_rd-bio3biogenlabs" "Stop the swarm reproduction." +"rd_mission_desc_rd-bio3biogenlabs" "阻止異形重生。" +"[english]rd_mission_brief_rd-bio3biogenlabs" "Stop the swarm reproduction." +"rd_mission_brief_rd-bio3biogenlabs" "阻止異形重生。" + +"[english]rd_entrymission_title_rd_reduction_campaign" "Entry Port" +"rd_entrymission_title_rd_reduction_campaign" "登陸港" +"[english]rd_entrymission_loc_rd_reduction_campaign" "Home Base" +"rd_entrymission_loc_rd_reduction_campaign" "基地" +"[english]rd_entrymission_brief_rd_reduction_campaign" "Dropship BigDog will enter orbit at these co-ordinates and drop off the squad." +"rd_entrymission_brief_rd_reduction_campaign" "巨犬號會從這些座標進入衛星並讓小隊降落。" "[english]rd_mission_title_rd-reduction1" "Silent Station" "rd_mission_title_rd-reduction1" "無人衛星站" "[english]rd_mission_loc_rd-reduction1" "Silent Station" "rd_mission_loc_rd-reduction1" "無人衛星站" - "[english]rd_mission_desc_rd-reduction1" "Welcome to Orbital Station Omega. After checking in, you'll descend for some much-needed rest and recovery on Earth." - "rd_mission_desc_rd-reduction1" "Welcome to Orbital Station Omega. After checking in, you'll descend for some much-needed rest and recovery on Earth." - "[english]rd_mission_brief_rd-reduction1" "After a tour, out-system - fighting the crawlers - your squad is arriving at home, at Earth, for some well-deserved rest." - "rd_mission_brief_rd-reduction1" "After a tour, out-system - fighting the crawlers - your squad is arriving at home, at Earth, for some well-deserved rest." +"[english]rd_mission_desc_rd-reduction1" "Welcome to Orbital Station Omega. After checking in, you'll descend for some much-needed rest and recovery on Earth." +"rd_mission_desc_rd-reduction1" "歡迎來到衛星站Omega。簽到之後,你會降落到地球上享受夢寐以求的休息。" +"[english]rd_mission_brief_rd-reduction1" "After a tour, out-system - fighting the crawlers - your squad is arriving at home, at Earth, for some well-deserved rest." +"rd_mission_brief_rd-reduction1" "經過巡迴之後, 在外太陽系 - 和異形戰鬥 - 你的小隊終於回到家了,所謂的地球,為了好好休息。" "[english]rd_mission_title_rd-reduction2" "Operation Sandstorm" "rd_mission_title_rd-reduction2" "沙塵行動" "[english]rd_mission_loc_rd-reduction2" "Operation Sandstorm" "rd_mission_loc_rd-reduction2" "沙塵行動" - "[english]rd_mission_desc_rd-reduction2" "One solar year earlier... Somewhere in the Outer Systems..." - "rd_mission_desc_rd-reduction2" "One solar year earlier... Somewhere in the Outer Systems..." - "[english]rd_mission_brief_rd-reduction2" "One solar year earlier... Somewhere in the Outer Systems..." - "rd_mission_brief_rd-reduction2" "One solar year earlier... Somewhere in the Outer Systems..." +"[english]rd_mission_desc_rd-reduction2" "One solar year earlier... Somewhere in the Outer Systems..." +"rd_mission_desc_rd-reduction2" "一太陽年以前... 在外太陽系某處..." +"[english]rd_mission_brief_rd-reduction2" "One solar year earlier... Somewhere in the Outer Systems..." +"rd_mission_brief_rd-reduction2" "一太陽年以前... 在外太陽系某處..." "[english]rd_mission_title_rd-reduction3" "Fallen City" "rd_mission_title_rd-reduction3" "淪陷都市" "[english]rd_mission_loc_rd-reduction3" "Fallen City" "rd_mission_loc_rd-reduction3" "淪陷都市" - "[english]rd_mission_desc_rd-reduction3" "Your escape pod has crashed somewhere on Earth. Try to contact BigDog." - "rd_mission_desc_rd-reduction3" "Your escape pod has crashed somewhere on Earth. Try to contact BigDog." - "[english]rd_mission_brief_rd-reduction3" "Your escape pod has crashed somewhere on Earth. Try to contact BigDog." - "rd_mission_brief_rd-reduction3" "Your escape pod has crashed somewhere on Earth. Try to contact BigDog." +"[english]rd_mission_desc_rd-reduction3" "Your escape pod has crashed somewhere on Earth. Try to contact BigDog." +"rd_mission_desc_rd-reduction3" "你們的逃生艙墜毀在地球的某處。想辦法連絡巨犬號。" +"[english]rd_mission_brief_rd-reduction3" "Your escape pod has crashed somewhere on Earth. Try to contact BigDog." +"rd_mission_brief_rd-reduction3" "你們的逃生艙墜毀在地球的某處。想辦法連絡巨犬號。" "[english]rd_mission_title_rd-reduction4" "Stowaway" "rd_mission_title_rd-reduction4" "偷渡客" "[english]rd_mission_loc_rd-reduction4" "Stowaway" @@ -8090,28 +8090,28 @@ "[english]rd_mission_desc_rd-reduction4" "You're on a train. Going where?..." "rd_mission_desc_rd-reduction4" "你們上了一台火車。但是..往哪裡?" "[english]rd_mission_brief_rd-reduction4" "You're on a train, controlled remotely by BigDog. Wait for his instructions." -"rd_mission_brief_rd-reduction4" "你們上了一台火車,由BigDog遠距離操控。等待他的下一個指示" +"rd_mission_brief_rd-reduction4" "你們上了一台火車,由巨犬號遠距離操控。等待他的下一個指示" "[english]rd_mission_title_rd-reduction5" "Inevitable Escalation" "rd_mission_title_rd-reduction5" "衝突升溫" "[english]rd_mission_loc_rd-reduction5" "Inevitable Escalation" "rd_mission_loc_rd-reduction5" "衝突升溫" - "[english]rd_mission_desc_rd-reduction5" "In the ''Safe Zone'' (so they tell you). Get up: you have some work to do..." - "rd_mission_desc_rd-reduction5" "In the ''Safe Zone'' (so they tell you). Get up: you have some work to do..." - "[english]rd_mission_brief_rd-reduction5" "You've arrived in the Safe Zone, at the main resupply hub. Prepare the payload for transport." - "rd_mission_brief_rd-reduction5" "You've arrived in the Safe Zone, at the main resupply hub. Prepare the payload for transport." +"[english]rd_mission_desc_rd-reduction5" "In the ''Safe Zone'' (so they tell you). Get up: you have some work to do..." +"rd_mission_desc_rd-reduction5" "在這個 ''安全區'' (至少他們這麼說)。 起床: 你們還有事情得做..." +"[english]rd_mission_brief_rd-reduction5" "You've arrived in the Safe Zone, at the main resupply hub. Prepare the payload for transport." +"rd_mission_brief_rd-reduction5" "你們已經抵達了安全區,在主要補給中心內。 準備好載具來進行運輸。" "[english]rd_mission_title_rd-reduction6" "Nuclear Escort" "rd_mission_title_rd-reduction6" "核彈護送" "[english]rd_mission_loc_rd-reduction6" "Nuclear Escort" "rd_mission_loc_rd-reduction6" "核彈護送" - "[english]rd_mission_desc_rd-reduction6" "Escort the Carriage to Outpost Charlie. Do NOT bring sentry-guns... They are in short supply and will be commandeered for use elsewhere." - "rd_mission_desc_rd-reduction6" "Escort the Carriage to Outpost Charlie. Do NOT bring sentry-guns... They are in short supply and will be commandeered for use elsewhere." - "[english]rd_mission_brief_rd-reduction6" "Marines to the Ready Line. Lock and load. You will escort the Payload to Outpost Charlie." - "rd_mission_brief_rd-reduction6" "Marines to the Ready Line. Lock and load. You will escort the Payload to Outpost Charlie." +"[english]rd_mission_desc_rd-reduction6" "Escort the Carriage to Outpost Charlie. Do NOT bring sentry-guns... They are in short supply and will be commandeered for use elsewhere." +"rd_mission_desc_rd-reduction6" "護送載具前往前哨站Charlie。不要帶上任何槍塔... 槍塔現在很緊缺並且會用在其他地方上。" +"[english]rd_mission_brief_rd-reduction6" "Marines to the Ready Line. Lock and load. You will escort the Payload to Outpost Charlie." +"rd_mission_brief_rd-reduction6" "隊員們前往準備地點。確認好你們的彈藥。你們將會護送載具到前哨站Charlie。" "[english]rd_entrymission_title_tilarus5" "Atmospheric Entry" "rd_entrymission_title_tilarus5" "大氣層突入" "[english]rd_entrymission_brief_tilarus5" "Dropship Bloodhound will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." -"rd_entrymission_brief_tilarus5" "運輸船獵血犬號會從這個座標從大氣層突入並實行主要任務。" +"rd_entrymission_brief_tilarus5" "血犬號會從這些座標進入大氣層並實行主要任務。" "[english]rd_mission_title_rd-til1midnightport" "Midnight Port" "rd_mission_title_rd-til1midnightport" "午夜機場" "[english]rd_mission_loc_rd-til1midnightport" "Colonial Port" @@ -8173,9 +8173,9 @@ "[english]rd_mission_loc_rd-til8comcenter" "Communication Center" "rd_mission_loc_rd-til8comcenter" "通訊中心" "[english]rd_mission_desc_rd-til8comcenter" "Gain entry to communication building to destroy infestation within." -"rd_mission_desc_rd-til8comcenter" "找到通訊建築的入口並解決內部的感染。" +"rd_mission_desc_rd-til8comcenter" "找到通訊建築的入口並解決內部的感染源。" "[english]rd_mission_brief_rd-til8comcenter" "Gain entry to communication building to destroy infestation within." -"rd_mission_brief_rd-til8comcenter" "找到通訊建築的入口並解決內部的感染。" +"rd_mission_brief_rd-til8comcenter" "找到通訊建築的入口並解決內部的感染源。" "[english]rd_mission_title_rd-til9syntekhospital" "SynTek Hospital" "rd_mission_title_rd-til9syntekhospital" "SynTek 醫院" "[english]rd_mission_loc_rd-til9syntekhospital" "SynTek Hospital" @@ -8188,7 +8188,7 @@ "[english]rd_entrymission_title_rd_lanasescape_campaign" "Landing area" "rd_entrymission_title_rd_lanasescape_campaign" "登陸區" "[english]rd_entrymission_brief_rd_lanasescape_campaign" "Dropship Bloodhound will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." -"rd_entrymission_brief_rd_lanasescape_campaign" "運輸船獵血犬號會從這個座標從大氣層突入並實行主要任務。" +"rd_entrymission_brief_rd_lanasescape_campaign" "血犬號會從這些座標進入大氣層並實行主要任務。" "[english]rd_mission_title_rd-lan1_bridge" "Lana's Bridge" "rd_mission_title_rd-lan1_bridge" "拉娜逃脫記:橋梁" "[english]rd_mission_loc_rd-lan1_bridge" "Bridge" @@ -8232,172 +8232,172 @@ "[english]rd_entrymission_title_rd_nh_campaigns" "U.S.C. Odyssey" "rd_entrymission_title_rd_nh_campaigns" "奧德賽號" - "[english]rd_entrymission_brief_rd_nh_campaigns" "Dropship Snakebite will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." - "rd_entrymission_brief_rd_nh_campaigns" "Dropship Snakebite will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." - "[english]rd_mission_title_rd-nh01_logisticsarea" "Logistics Area" - "rd_mission_title_rd-nh01_logisticsarea" "物流中心" - "[english]rd_mission_loc_rd-nh01_logisticsarea" "Logistics sector" - "rd_mission_loc_rd-nh01_logisticsarea" "物流區域" - "[english]rd_mission_desc_rd-nh01_logisticsarea" "Logistics sector" - "rd_mission_desc_rd-nh01_logisticsarea" "物流區域" - "[english]rd_mission_brief_rd-nh01_logisticsarea" "A tech will be needed to hack your way through the colony's backdoor. No sign of immediate threat, but assume the worst anyway." - "rd_mission_brief_rd-nh01_logisticsarea" "A tech will be needed to hack your way through the colony's backdoor. No sign of immediate threat, but assume the worst anyway." +"[english]rd_entrymission_brief_rd_nh_campaigns" "Dropship Snakebite will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." +"rd_entrymission_brief_rd_nh_campaigns" "蛇咬號會從這些座標進入大氣層並實行主要任務。" +"[english]rd_mission_title_rd-nh01_logisticsarea" "Logistics Area" +"rd_mission_title_rd-nh01_logisticsarea" "物流中心" +"[english]rd_mission_loc_rd-nh01_logisticsarea" "Logistics sector" +"rd_mission_loc_rd-nh01_logisticsarea" "物流區域" +"[english]rd_mission_desc_rd-nh01_logisticsarea" "Logistics sector" +"rd_mission_desc_rd-nh01_logisticsarea" "物流區域" +"[english]rd_mission_brief_rd-nh01_logisticsarea" "A tech will be needed to hack your way through the colony's backdoor. No sign of immediate threat, but assume the worst anyway." +"rd_mission_brief_rd-nh01_logisticsarea" "將會需要一名技師來一路駭到殖民地的後門。目前沒有發現威脅,但準備好最糟的打算。" "[english]rd_mission_title_rd-nh02_platformxvii" "Platform XVII" "rd_mission_title_rd-nh02_platformxvii" "17號平台" "[english]rd_mission_loc_rd-nh02_platformxvii" "Commuting space" "rd_mission_loc_rd-nh02_platformxvii" "通勤路段" "[english]rd_mission_desc_rd-nh02_platformxvii" "Commuting space" "rd_mission_desc_rd-nh02_platformxvii" "通勤路段" - "[english]rd_mission_brief_rd-nh02_platformxvii" "This commuting space was traversed using a circuit of elevators. We're counting on the idea of you finding one that still moves." - "rd_mission_brief_rd-nh02_platformxvii" "This commuting space was traversed using a circuit of elevators. We're counting on the idea of you finding one that still moves." - "[english]rd_mission_title_rd-nh03_groundworklabs" "Groundwork Labs" - "rd_mission_title_rd-nh03_groundworklabs" "Groundwork Labs" - "[english]rd_mission_loc_rd-nh03_groundworklabs" "Research laboratories" - "rd_mission_loc_rd-nh03_groundworklabs" "Research laboratories" - "[english]rd_mission_desc_rd-nh03_groundworklabs" "Research laboratories" - "rd_mission_desc_rd-nh03_groundworklabs" "Research laboratories" - "[english]rd_mission_brief_rd-nh03_groundworklabs" "New plan is to reach the colony's power core. Satellite imaging is no good underground, so you'll have to do the scouting for us." - "rd_mission_brief_rd-nh03_groundworklabs" "New plan is to reach the colony's power core. Satellite imaging is no good underground, so you'll have to do the scouting for us." +"[english]rd_mission_brief_rd-nh02_platformxvii" "This commuting space was traversed using a circuit of elevators. We're counting on the idea of you finding one that still moves." +"rd_mission_brief_rd-nh02_platformxvii" "這片通勤區域是由電梯軌道所組成的線路來運輸。我們寄望你們認為可以找到一台能用的電梯。" +"[english]rd_mission_title_rd-nh03_groundworklabs" "Groundwork Labs" +"rd_mission_title_rd-nh03_groundworklabs" "基礎實驗室" +"[english]rd_mission_loc_rd-nh03_groundworklabs" "Research laboratories" +"rd_mission_loc_rd-nh03_groundworklabs" "研究實驗室" +"[english]rd_mission_desc_rd-nh03_groundworklabs" "Research laboratories" +"rd_mission_desc_rd-nh03_groundworklabs" "研究實驗室" +"[english]rd_mission_brief_rd-nh03_groundworklabs" "New plan is to reach the colony's power core. Satellite imaging is no good underground, so you'll have to do the scouting for us." +"rd_mission_brief_rd-nh03_groundworklabs" "新計畫是要抵達殖民地的能源核心。衛星影像沒辦法清楚顯示地底的狀況,所以你們得代替我們偵查路線。" "[english]rd_entrymission_title_rd-operationcleansweep" "Atmospheric Entry" "rd_entrymission_title_rd-operationcleansweep" "大氣層突入" - "[english]rd_entrymission_brief_rd-operationcleansweep" "Atmospheric reports show nominal weather patterns at this location. Dropship Bloodhound will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." - "rd_entrymission_brief_rd-operationcleansweep" "Atmospheric reports show nominal weather patterns at this location. Dropship Bloodhound will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." +"[english]rd_entrymission_brief_rd-operationcleansweep" "Atmospheric reports show nominal weather patterns at this location. Dropship Bloodhound will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." +"rd_entrymission_brief_rd-operationcleansweep" "大氣層偵測報告顯示當地氣候無任何異常。血犬號會從這些座標進入大氣層並實行主要任務。" "[english]rd_mission_title_rd-ocs1storagefacility" "Storage Facility" "rd_mission_title_rd-ocs1storagefacility" "儲藏設施" "[english]rd_mission_loc_rd-ocs1storagefacility" "Storage Facility" "rd_mission_loc_rd-ocs1storagefacility" "儲藏設施" "[english]rd_mission_desc_rd-ocs1storagefacility" "Gain entrance to the storage facility and find the way to landing bay 7." -"rd_mission_desc_rd-ocs1storagefacility" "從儲藏設施的入口進入並找到前往登陸點7的方法。" +"rd_mission_desc_rd-ocs1storagefacility" "從儲藏設施的入口進入並找到前往登陸地7的方法。" "[english]rd_mission_brief_rd-ocs1storagefacility" "Gain entrance to the storage facility and locate landing bay 7." -"rd_mission_brief_rd-ocs1storagefacility" "從儲藏設施的入口進入並找到登陸點7。" +"rd_mission_brief_rd-ocs1storagefacility" "從儲藏設施的入口進入並找到登陸地7。" "[english]rd_mission_title_rd-ocs2landingbay7" "Landing Bay 7" "rd_mission_title_rd-ocs2landingbay7" "登陸地 7" "[english]rd_mission_loc_rd-ocs2landingbay7" "Landing Bay 7" "rd_mission_loc_rd-ocs2landingbay7" "登陸地 7" - "[english]rd_mission_desc_rd-ocs2landingbay7" "Locate the quarantined shuttle somewhere in the landing bay and use it to infiltrate the infested starcruiser." - "rd_mission_desc_rd-ocs2landingbay7" "Locate the quarantined shuttle somewhere in the landing bay and use it to infiltrate the infested starcruiser." - "[english]rd_mission_brief_rd-ocs2landingbay7" "Locate the quarantined shuttle and use it to get to the infected starcruiser." - "rd_mission_brief_rd-ocs2landingbay7" "Locate the quarantined shuttle and use it to get to the infected starcruiser." +"[english]rd_mission_desc_rd-ocs2landingbay7" "Locate the quarantined shuttle somewhere in the landing bay and use it to infiltrate the infested starcruiser." +"rd_mission_desc_rd-ocs2landingbay7" "找到停在登陸地某處的隔離運輸艙,用它來滲透被感染的宇宙船艦。" +"[english]rd_mission_brief_rd-ocs2landingbay7" "Locate the quarantined shuttle and use it to get to the infected starcruiser." +"rd_mission_brief_rd-ocs2landingbay7" "找到被隔離的運輸艙,用它來進入被感染的宇宙船艦。" "[english]rd_mission_title_rd-ocs3uscmedusa" "U.S.C. Medusa" "rd_mission_title_rd-ocs3uscmedusa" "梅杜莎號" "[english]rd_mission_loc_rd-ocs3uscmedusa" "U.S.C. Medusa" "rd_mission_loc_rd-ocs3uscmedusa" "梅杜莎號" - "[english]rd_mission_desc_rd-ocs3uscmedusa" "Board the U.S.C. Medusa and clear out all infestation. Once the ship is clean, set course to the alien home planet." - "rd_mission_desc_rd-ocs3uscmedusa" "Board the U.S.C. Medusa and clear out all infestation. Once the ship is clean, set course to the alien home planet." - "[english]rd_mission_brief_rd-ocs3uscmedusa" "Clear all infestation onboard the U.S.C. Medusa and set course to the alien homeplanet." - "rd_mission_brief_rd-ocs3uscmedusa" "Clear all infestation onboard the U.S.C. Medusa and set course to the alien homeplanet." +"[english]rd_mission_desc_rd-ocs3uscmedusa" "Board the U.S.C. Medusa and clear out all infestation. Once the ship is clean, set course to the alien home planet." +"rd_mission_desc_rd-ocs3uscmedusa" "搭上梅杜莎號並清理所有感染源。一旦清除完畢之後,將導航變更為異形的母星球。" +"[english]rd_mission_brief_rd-ocs3uscmedusa" "Clear all infestation onboard the U.S.C. Medusa and set course to the alien homeplanet." +"rd_mission_brief_rd-ocs3uscmedusa" "清除梅杜莎號上的所有感染源,將導航變更為異形的母星球。" "[english]rd_entrymission_title_rd_paranoia" "Atmospheric Entry" "rd_entrymission_title_rd_paranoia" "大氣層突入" - "[english]rd_entrymission_brief_rd_paranoia" "Atmospheric reports show nominal weather patterns at this location. Dropship Bloodhound will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." - "rd_entrymission_brief_rd_paranoia" "Atmospheric reports show nominal weather patterns at this location. Dropship Bloodhound will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." +"[english]rd_entrymission_brief_rd_paranoia" "Atmospheric reports show nominal weather patterns at this location. Dropship Bloodhound will enter atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." +"rd_entrymission_brief_rd_paranoia" "大氣層偵測報告顯示當地氣候無任何異常。血犬號會從這些座標進入大氣層並實行主要任務。" "[english]rd_mission_title_rd-par1unexpected_encounter" "Unexpected Encounter" "rd_mission_title_rd-par1unexpected_encounter" "未知遭遇" - "[english]rd_mission_loc_rd-par1unexpected_encounter" "Outpost entry" - "rd_mission_loc_rd-par1unexpected_encounter" "Outpost entry" - "[english]rd_mission_desc_rd-par1unexpected_encounter" "You have just arrived on this base, but you realize that something is wrong..." - "rd_mission_desc_rd-par1unexpected_encounter" "You have just arrived on this base, but you realize that something is wrong..." - "[english]rd_mission_brief_rd-par1unexpected_encounter" "Squad is to enter the outpost and secure the upper level." - "rd_mission_brief_rd-par1unexpected_encounter" "Squad is to enter the outpost and secure the upper level." - "[english]rd_mission_title_rd-par2hostile_places" "Hostile Places" - "rd_mission_title_rd-par2hostile_places" "危險地帶" - "[english]rd_mission_loc_rd-par2hostile_places" "Lower level" - "rd_mission_loc_rd-par2hostile_places" "Lower level" - "[english]rd_mission_desc_rd-par2hostile_places" "After cleaning the first level, you decide to learn about the recent activities of the base." - "rd_mission_desc_rd-par2hostile_places" "After cleaning the first level, you decide to learn about the recent activities of the base." - "[english]rd_mission_brief_rd-par2hostile_places" "Proceed to the lower level of the outpost to obtain intel on base activities prior to communication loss." - "rd_mission_brief_rd-par2hostile_places" "Proceed to the lower level of the outpost to obtain intel on base activities prior to communication loss." +"[english]rd_mission_loc_rd-par1unexpected_encounter" "Outpost entry" +"rd_mission_loc_rd-par1unexpected_encounter" "進入前哨站" +"[english]rd_mission_desc_rd-par1unexpected_encounter" "You have just arrived on this base, but you realize that something is wrong..." +"rd_mission_desc_rd-par1unexpected_encounter" "你們才剛踏入這座基地,但已經察覺到哪裡不對勁了..." +"[english]rd_mission_brief_rd-par1unexpected_encounter" "Squad is to enter the outpost and secure the upper level." +"rd_mission_brief_rd-par1unexpected_encounter" "小隊得進入前哨站並確保高樓層的安全。" +"[english]rd_mission_title_rd-par2hostile_places" "Hostile Places" +"rd_mission_title_rd-par2hostile_places" "危險地帶" +"[english]rd_mission_loc_rd-par2hostile_places" "Lower level" +"rd_mission_loc_rd-par2hostile_places" "低樓層" +"[english]rd_mission_desc_rd-par2hostile_places" "After cleaning the first level, you decide to learn about the recent activities of the base." +"rd_mission_desc_rd-par2hostile_places" "清理完第一樓層之後,你們打算瞭解基地近期發生的事件。" +"[english]rd_mission_brief_rd-par2hostile_places" "Proceed to the lower level of the outpost to obtain intel on base activities prior to communication loss." +"rd_mission_brief_rd-par2hostile_places" "前往前哨站的低樓層,取得基地在通訊消失之前的事件資料。" "[english]rd_mission_title_rd-par3close_contact" "Close Contact" "rd_mission_title_rd-par3close_contact" "正面交鋒" "[english]rd_mission_loc_rd-par3close_contact" "Adminstrative area" "rd_mission_loc_rd-par3close_contact" "行政區域" - "[english]rd_mission_desc_rd-par3close_contact" "Proceed to the lower level of the outpost to obtain intel on base activities prior to communication loss." - "rd_mission_desc_rd-par3close_contact" "Proceed to the lower level of the outpost to obtain intel on base activities prior to communication loss." - "[english]rd_mission_brief_rd-par3close_contact" "Search for documents describing outpost activities in the administrative area." - "rd_mission_brief_rd-par3close_contact" "Search for documents describing outpost activities in the administrative area." +"[english]rd_mission_desc_rd-par3close_contact" "Proceed to the lower level of the outpost to obtain intel on base activities prior to communication loss." +"rd_mission_desc_rd-par3close_contact" "前往前哨站的低樓層,取得基地在通訊消失之前的事件資料。" +"[english]rd_mission_brief_rd-par3close_contact" "Search for documents describing outpost activities in the administrative area." +"rd_mission_brief_rd-par3close_contact" "在行政區域尋找有關前哨站近期事件的資料。" "[english]rd_mission_title_rd-par4high_tension" "High Tension" "rd_mission_title_rd-par4high_tension" "高度警戒" "[english]rd_mission_loc_rd-par4high_tension" "Mining facility" "rd_mission_loc_rd-par4high_tension" "挖掘設施" - "[english]rd_mission_desc_rd-par4high_tension" "Looks like they did genetic research in this place, so now that we know what happens here, we should inform the IAF Command Center, that is to say find a communication center." - "rd_mission_desc_rd-par4high_tension" "Looks like they did genetic research in this place, so now that we know what happens here, we should inform the IAF Command Center, that is to say find a communication center." - "[english]rd_mission_brief_rd-par4high_tension" "Find a communication center we can use to communicate the contents of the administrative documents and call for evac." - "rd_mission_brief_rd-par4high_tension" "Find a communication center we can use to communicate the contents of the administrative documents and call for evac." +"[english]rd_mission_desc_rd-par4high_tension" "Looks like they did genetic research in this place, so now that we know what happens here, we should inform the IAF Command Center, that is to say find a communication center." +"rd_mission_desc_rd-par4high_tension" "看來他們在這個地方進行遺傳實驗,我們現在知道這裡發生甚麼事了,我們應該告訴IAF中央指揮部,也就是必須得找到一座通訊中心。" +"[english]rd_mission_brief_rd-par4high_tension" "Find a communication center we can use to communicate the contents of the administrative documents and call for evac." +"rd_mission_brief_rd-par4high_tension" "找到一做通訊中心,這樣我們才能傳達找到的行政資料並發出撤離信號。" "[english]rd_mission_title_rd-par5crucial_point" "Crucial Point" "rd_mission_title_rd-par5crucial_point" "樞紐之地" "[english]rd_mission_loc_rd-par5crucial_point" "Outpost exterior" "rd_mission_loc_rd-par5crucial_point" "前哨基地" - "[english]rd_mission_desc_rd-par5crucial_point" "The communication center pointed us to a suitable location for pickup. Proceed to that location and activate the beacon." - "rd_mission_desc_rd-par5crucial_point" "The communication center pointed us to a suitable location for pickup. Proceed to that location and activate the beacon." - "[english]rd_mission_brief_rd-par5crucial_point" "The communication center pointed us to a suitable location for pickup. Proceed to that location and activate the beacon." - "rd_mission_brief_rd-par5crucial_point" "The communication center pointed us to a suitable location for pickup. Proceed to that location and activate the beacon." +"[english]rd_mission_desc_rd-par5crucial_point" "The communication center pointed us to a suitable location for pickup. Proceed to that location and activate the beacon." +"rd_mission_desc_rd-par5crucial_point" "通訊中心顯示了最適合撤離的地點。前往該地並啟動信標。" +"[english]rd_mission_brief_rd-par5crucial_point" "The communication center pointed us to a suitable location for pickup. Proceed to that location and activate the beacon." +"rd_mission_brief_rd-par5crucial_point" "通訊中心顯示了最適合撤離的地點。前往該地並啟動信標。" "[english]rd_entrymission_title_rd_research7" "Crash Site" "rd_entrymission_title_rd_research7" "緊急降落地" - "[english]rd_entrymission_brief_rd_research7" "Something's taken down the Albatross, you'll have to continue towards RC7 on foot." - "rd_entrymission_brief_rd_research7" "Something's taken down the Albatross, you'll have to continue towards RC7 on foot." +"[english]rd_entrymission_brief_rd_research7" "Something's taken down the Albatross, you'll have to continue towards RC7 on foot." +"rd_entrymission_brief_rd_research7" "有東西擊中了信天翁號,你們必須步行前往實驗室。" "[english]rd_mission_title_rd-res1forestentrance" "Transport Facility" "rd_mission_title_rd-res1forestentrance" "輸送設施" - "[english]rd_mission_loc_rd-res1forestentrance" "Research 7 Shipping and Recieving Facility" - "rd_mission_loc_rd-res1forestentrance" "Research 7 Shipping and Recieving Facility" - "[english]rd_mission_desc_rd-res1forestentrance" "The Research 7 Transport Facility hasn't been heard from in a week. Investigate the facility." - "rd_mission_desc_rd-res1forestentrance" "The Research 7 Transport Facility hasn't been heard from in a week. Investigate the facility." - "[english]rd_mission_brief_rd-res1forestentrance" "Head through the RC7 Transport Facility" - "rd_mission_brief_rd-res1forestentrance" "Head through the RC7 Transport Facility" +"[english]rd_mission_loc_rd-res1forestentrance" "Research 7 Shipping and Recieving Facility" +"rd_mission_loc_rd-res1forestentrance" "研究計畫7號的物流設施" +"[english]rd_mission_desc_rd-res1forestentrance" "The Research 7 Transport Facility hasn't been heard from in a week. Investigate the facility." +"rd_mission_desc_rd-res1forestentrance" "研究計畫7號的運輸設施已經有一個禮拜沒有消息。調查該設施。" +"[english]rd_mission_brief_rd-res1forestentrance" "Head through the RC7 Transport Facility" +"rd_mission_brief_rd-res1forestentrance" "穿過RC7的運輸設施" "[english]rd_mission_title_rd-res2research7" "Research 7" "rd_mission_title_rd-res2research7" "研究計畫7號" "[english]rd_mission_loc_rd-res2research7" "Research 7 Labs" "rd_mission_loc_rd-res2research7" "研究計畫7號實驗室" - "[english]rd_mission_desc_rd-res2research7" "Activate the facility's purge function, and eliminate all infestation." - "rd_mission_desc_rd-res2research7" "Activate the facility's purge function, and eliminate all infestation." - "[english]rd_mission_brief_rd-res2research7" "Purge the RC7 complex." - "rd_mission_brief_rd-res2research7" "Purge the RC7 complex." +"[english]rd_mission_desc_rd-res2research7" "Activate the facility's purge function, and eliminate all infestation." +"rd_mission_desc_rd-res2research7" "啟動設施的毀滅機能,並消滅所有感染源。" +"[english]rd_mission_brief_rd-res2research7" "Purge the RC7 complex." +"rd_mission_brief_rd-res2research7" "摧毀 RC7 設施。" "[english]rd_mission_title_rd-res3miningcamp" "Illyn Forest" "rd_mission_title_rd-res3miningcamp" "伊霖森林" "[english]rd_mission_loc_rd-res3miningcamp" "Illyn Forest" "rd_mission_loc_rd-res3miningcamp" "伊霖森林" - "[english]rd_mission_desc_rd-res3miningcamp" "Trek through the Illyn Forest and the caves within, to reach the entrance to Jericho Mine." - "rd_mission_desc_rd-res3miningcamp" "Trek through the Illyn Forest and the caves within, to reach the entrance to Jericho Mine." - "[english]rd_mission_brief_rd-res3miningcamp" "Trek through the Illyn Forest and the caves within, to reach the entrance to the Jericho Mines." - "rd_mission_brief_rd-res3miningcamp" "Trek through the Illyn Forest and the caves within, to reach the entrance to the Jericho Mines." +"[english]rd_mission_desc_rd-res3miningcamp" "Trek through the Illyn Forest and the caves within, to reach the entrance to Jericho Mine." +"rd_mission_desc_rd-res3miningcamp" "穿越伊霖森林還有內部的洞窟,抵達前往耶利哥礦場的入口。" +"[english]rd_mission_brief_rd-res3miningcamp" "Trek through the Illyn Forest and the caves within, to reach the entrance to the Jericho Mines." +"rd_mission_brief_rd-res3miningcamp" "穿越伊霖森林還有內部的洞窟,抵達前往耶利哥礦場的入口。" "[english]rd_mission_title_rd-res4mines" "Jericho Mines" "rd_mission_title_rd-res4mines" "耶利哥礦場" "[english]rd_mission_loc_rd-res4mines" "The Jericho Mines" "rd_mission_loc_rd-res4mines" "耶利哥礦場" - "[english]rd_mission_desc_rd-res4mines" "Investigate and eradicate the infection within the Jericho Mines." - "rd_mission_desc_rd-res4mines" "Investigate and eradicate the infection within the Jericho Mines." - "[english]rd_mission_brief_rd-res4mines" "Investigate and eradicate the infection within the Jericho Mines." - "rd_mission_brief_rd-res4mines" "Investigate and eradicate the infection within the Jericho Mines." - - "[english]rd_entrymission_title_rd-tarnorcampaign1" "Planetfall" - "rd_entrymission_title_rd-tarnorcampaign1" "Planetfall" - "[english]rd_entrymission_brief_rd-tarnorcampaign1" "Dropship Cerberus will enter the atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." - "rd_entrymission_brief_rd-tarnorcampaign1" "Dropship Cerberus will enter the atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." +"[english]rd_mission_desc_rd-res4mines" "Investigate and eradicate the infection within the Jericho Mines." +"rd_mission_desc_rd-res4mines" "調查並除去耶利哥礦場內部的感染源。" +"[english]rd_mission_brief_rd-res4mines" "Investigate and eradicate the infection within the Jericho Mines." +"rd_mission_brief_rd-res4mines" "調查並除去耶利哥礦場內部的感染源。" + +"[english]rd_entrymission_title_rd-tarnorcampaign1" "Planetfall" +"rd_entrymission_title_rd-tarnorcampaign1" "進入大氣層" +"[english]rd_entrymission_brief_rd-tarnorcampaign1" "Dropship Cerberus will enter the atmosphere at these co-ordinates and proceed to primary objective." +"rd_entrymission_brief_rd-tarnorcampaign1" "三頭犬號會從這些座標進入大氣層並實行主要任務。" "[english]rd_mission_title_rd-tft1desertoutpost" "Insertion Point" "rd_mission_title_rd-tft1desertoutpost" "切入點" "[english]rd_mission_loc_rd-tft1desertoutpost" "Insertion Point" "rd_mission_loc_rd-tft1desertoutpost" "切入點" - "[english]rd_mission_desc_rd-tft1desertoutpost" "Upon making planetfall, Cerberus was unable to establish a link with ground based guidance and tracking systems necessary to land at the spaceport. The captain has decided to drop the marines off a short distance away so they can make their way on foot and bring the guidance and tracking systems back online. The nearby abandoned communication outpost may hold useful information, or perhaps a functioning datalink to the main base." - "rd_mission_desc_rd-tft1desertoutpost" "Upon making planetfall, Cerberus was unable to establish a link with ground based guidance and tracking systems necessary to land at the spaceport. The captain has decided to drop the marines off a short distance away so they can make their way on foot and bring the guidance and tracking systems back online. The nearby abandoned communication outpost may hold useful information, or perhaps a functioning datalink to the main base." - "[english]rd_mission_brief_rd-tft1desertoutpost" "Upon making planetfall, Cerberus was unable to establish a link with ground based guidance and tracking systems necessary to land at the spaceport. The captain has decided to drop the marines off a short distance away so they can make their way on foot and bring the guidance and tracking systems back online. The nearby abandoned communication outpost may hold useful information, or perhaps a functioning datalink to the main base." - "rd_mission_brief_rd-tft1desertoutpost" "Upon making planetfall, Cerberus was unable to establish a link with ground based guidance and tracking systems necessary to land at the spaceport. The captain has decided to drop the marines off a short distance away so they can make their way on foot and bring the guidance and tracking systems back online. The nearby abandoned communication outpost may hold useful information, or perhaps a functioning datalink to the main base." +"[english]rd_mission_desc_rd-tft1desertoutpost" "Upon making planetfall, Cerberus was unable to establish a link with ground based guidance and tracking systems necessary to land at the spaceport. The captain has decided to drop the marines off a short distance away so they can make their way on foot and bring the guidance and tracking systems back online. The nearby abandoned communication outpost may hold useful information, or perhaps a functioning datalink to the main base." +"rd_mission_desc_rd-tft1desertoutpost" "進入星球大氣層時,三頭犬號無法和地表上的追蹤導航系統進行連接,因此無法降落在太空站內。船長因此決定將小隊降落在附近好讓隊員們能夠步行前往將追蹤導航系統恢復正常 附近廢棄的通訊前哨站或許有實用的資料、或是連結到主要基地的資料連絡網。" +"[english]rd_mission_brief_rd-tft1desertoutpost" "Upon making planetfall, Cerberus was unable to establish a link with ground based guidance and tracking systems necessary to land at the spaceport. The captain has decided to drop the marines off a short distance away so they can make their way on foot and bring the guidance and tracking systems back online. The nearby abandoned communication outpost may hold useful information, or perhaps a functioning datalink to the main base." +"rd_mission_brief_rd-tft1desertoutpost" "進入星球大氣層時,三頭犬號無法和地表上的追蹤導航系統進行連接,因此無法降落在太空站內。船長因此決定將小隊降落在附近好讓隊員們能夠步行前往將追蹤導航系統恢復正常 附近廢棄的通訊前哨站或許有實用的資料、或是連結到主要基地的資料連絡網。" "[english]rd_mission_title_rd-tft2abandonedmaintenance" "Abandoned Maintenance Tunnels" "rd_mission_title_rd-tft2abandonedmaintenance" "廢棄的維修通道" "[english]rd_mission_loc_rd-tft2abandonedmaintenance" "Abandoned Maintenance Tunnels" "rd_mission_loc_rd-tft2abandonedmaintenance" "廢棄的維修通道" - "[english]rd_mission_desc_rd-tft2abandonedmaintenance" "Having gained access to the base, it's time to move deeper. The swarm are on Tarnor and in high concentrations. These old maintenance and storage sectors should connect up to the spaceport. Be advised that when newer facilities were constructed, these areas were left abandoned. Systems may not function properly here. Be prepared for malfunctions. It's imperative that the squad makes it to the spaceport to find out why the guidance systems are offline and to search for anyone in need of assistance." - "rd_mission_desc_rd-tft2abandonedmaintenance" "Having gained access to the base, it's time to move deeper. The swarm are on Tarnor and in high concentrations. These old maintenance and storage sectors should connect up to the spaceport. Be advised that when newer facilities were constructed, these areas were left abandoned. Systems may not function properly here. Be prepared for malfunctions. It's imperative that the squad makes it to the spaceport to find out why the guidance systems are offline and to search for anyone in need of assistance." - "[english]rd_mission_brief_rd-tft2abandonedmaintenance" "These old maintenance and storage sectors should connect up to the spaceport. Be advised that some systems may not function properly here. Be prepared for malfunctions." - "rd_mission_brief_rd-tft2abandonedmaintenance" "These old maintenance and storage sectors should connect up to the spaceport. Be advised that some systems may not function properly here. Be prepared for malfunctions." +"[english]rd_mission_desc_rd-tft2abandonedmaintenance" "Having gained access to the base, it's time to move deeper. The swarm are on Tarnor and in high concentrations. These old maintenance and storage sectors should connect up to the spaceport. Be advised that when newer facilities were constructed, these areas were left abandoned. Systems may not function properly here. Be prepared for malfunctions. It's imperative that the squad makes it to the spaceport to find out why the guidance systems are offline and to search for anyone in need of assistance." +"rd_mission_desc_rd-tft2abandonedmaintenance" "有辦法進到基地之後,是時候進深入內部了。整個塔納星充斥著大量的異形。這些老舊的維修和儲藏地區應該有著連接到太空站的道路。新的設施地區蓋起來之後,這些設施就被遺棄了。這邊的系統可能沒辦法正常運作。注意機具失靈。現在當務之急就是要前往太空站,調查為何追蹤導航系統會失靈,還有尋找任何需要幫助的人。" +"[english]rd_mission_brief_rd-tft2abandonedmaintenance" "These old maintenance and storage sectors should connect up to the spaceport. Be advised that some systems may not function properly here. Be prepared for malfunctions." +"rd_mission_brief_rd-tft2abandonedmaintenance" "這些老舊的維修和儲藏地區應該有著連接到太空站的道路。新的設施地區蓋起來之後,這些設施就被遺棄了。這邊的系統可能沒辦法正常運作。注意機具失靈。" "[english]rd_mission_title_rd-tft3spaceport" "Oasis Colony Spaceport" "rd_mission_title_rd-tft3spaceport" "綠洲住宅地太空港" "[english]rd_mission_loc_rd-tft3spaceport" "Oasis Colony Spaceport" "rd_mission_loc_rd-tft3spaceport" "綠洲住宅地太空港" - "[english]rd_mission_desc_rd-tft3spaceport" "The squad has reached the spaceport and must now ensure that Cerberus is able to land." - "rd_mission_desc_rd-tft3spaceport" "The squad has reached the spaceport and must now ensure that Cerberus is able to land." - "[english]rd_mission_brief_rd-tft3spaceport" "The squad has reached the spaceport and must now ensure that Cerberus is able to land." - "rd_mission_brief_rd-tft3spaceport" "The squad has reached the spaceport and must now ensure that Cerberus is able to land." +"[english]rd_mission_desc_rd-tft3spaceport" "The squad has reached the spaceport and must now ensure that Cerberus is able to land." +"rd_mission_desc_rd-tft3spaceport" "小隊已經抵達了太空站,現在必須確保三頭犬號有辦法登陸。" +"[english]rd_mission_brief_rd-tft3spaceport" "The squad has reached the spaceport and must now ensure that Cerberus is able to land." +"rd_mission_brief_rd-tft3spaceport" "小隊已經抵達了太空站,現在必須確保三頭犬號有辦法登陸。" "[english]rd_iaf_rank_score" "Score" "rd_iaf_rank_score" "分數" @@ -9100,7 +9100,7 @@ "rd_demo_rename_message" "應該為這個錄製檔案命名甚麼?" "[english]RD_AdvancedSettings_OnHit" "On-Hit Feedback" -"RD_AdvancedSettings_OnHit" "擊中回饋" +"RD_AdvancedSettings_OnHit" "擊中反應" "[english]TF_CombatText" "Display damage done as text over your target." "TF_CombatText" "在造成傷害的目標頭上顯示傷害。" "[english]TF_CombatTextBatching" "Accumulate combat text damage events into a single number." @@ -10375,7 +10375,7 @@ // the "office" she is referring to is the Office of Consensus Maintenance, her employer. // %s1 is the player's display name. "[english]rd_crafting_beta1_signup_flavor" "Cmdr. %s1,\n\nYour surveying work with the IAF over the past few months has been invaluable. The Office recently finished collating the data and I'm pleased to report the discovery of several anomalous materials. We'd like your help studying them. Frankly, there's a lot of questions we'd like answered and I can't spare the manpower.\n\nIf you accept, your marines will be authorized to perceive these materials while they're on their missions. I've been authorized to offer you a little signing bonus to grease the wheels. And, of course, you can keep whatever you find out in the field.\n\nLet me know.\n\nBest,\nDr. Helvetica Scenario\nEcological Consistency Dept.\nOffice of Consensus Maintenance" -"rd_crafting_beta1_signup_flavor" "Cmdr. %s1,\n\n你在過去幾個月位於IAF的測量工作非常優異。當局最近完成了情資工作,我很高興能夠告知一些不尋常素材的發現。 我們很希望你能夠幫助我們研究這些物質。說實在的,我們還有很多問題要解決,沒辦法分出人手。\n\n如果你接受的話, 你的隊員將被授權前往參加任務取得這些素材。我已經被允許能夠提供你獎金來讓事情更好進行。另外,當然你能夠保留任何找到的物品。\n\n如果還需要什麼,請儘管讓我知道.\n\n祝好,\n醫生. Helvetica Scenario\n生態永續部門.\n共識維護部門" +"rd_crafting_beta1_signup_flavor" "指揮官。 %s1,\n\n你在過去幾個月位於IAF的測量工作非常優異。當局最近完成了情資工作,我很高興能夠告知一些不尋常素材的發現。 我們很希望你能夠幫助我們研究這些物質。說實在的,我們還有很多問題要解決,沒辦法分出人手。\n\n如果你接受的話, 你的隊員將被授權前往參加任務取得這些素材。我已經被允許能夠提供你獎金來讓事情更好進行。另外,當然你能夠保留任何找到的物品。\n\n如果還需要什麼,請儘管讓我知道.\n\n祝好,\n醫生. Helvetica Scenario\n生態永續部門.\n共識維護部門" "[english]rd_crafting_beta1_signup_explanation" "If you join the Alien Swarm: Reactive Crafting Materials Beta - Phase 1, the following things will happen:\n• You will be able to find and collect crafting materials during missions, initially on the beta branch only, but later expanding to the non-beta branch.\n• Your Steam account ID will be added to a list that we will use to compute some statistics about how people interact with the crafting materials system.\n• You will receive a box containing one Strange weapon of your choice. Strange weapons have the same stats, appearance, and requirements as their non-Strange counterparts, but are compatible with \"Strange Devices\", tiny computers that track and display statistics about your weapon. (Strange weapons can currently only be equipped on the beta branch, but will become equippable in non-beta by the end of Phase 1.)\n• You will receive two boxes each containing a Strange Device of your choice.\n• You will receive a bonus set of crafting material locations (as if you had played for six hours).\n• You are encouraged (but not required) to give feedback about your experience with the Crafting Materials Beta on the Steam discussions forum for Alien Swarm: Reactive Drop or on Discord.\n\nThe following things will happen regardless of your choice:\n• Since January 2024, you have been passively finding a large quantity of crafting material locations by playing at least 30 minutes in a week and a smaller quantity of crafting material locations for every 6 total hours of play-time. You will continue to passively find these locations regardless of your participation in this beta.\n• Any crafting materials you find (either during the beta or after the full release) are yours to do with as you see fit.\n• You will eventually be able to craft strange weapons and strange devices. We may also offer additional Beta Tester's Strange Boxes for future phases of the beta before the full release." "rd_crafting_beta1_signup_explanation" "如果你參加Alien Swarm: Reactive的合成素材測試 - 第一階段的話,會發生以下事情:\n• 你將能夠在任務中找到並取得合成素材,目前只適用於測試版,但之後會擴張到非測試版本。\n• 你的Steam帳號ID會被追加到一份名單,用來計算玩家如何和合成素材系統互動的資料。\n• 你會獲得一個能夠選擇怪異武器的箱子。 怪異武器有著和正常武器一樣的數值、外貌、需求,但是能夠裝上 \"怪異裝置\", 一台能夠追蹤並顯示武器詳細資訊的電腦。怪異武器目前只能在測試版使用,但第一階段結束之後也能夠在非測試版使用。\n• 你會獲得兩個箱子,每個都能選擇你想要的怪異裝置。\n• 你會獲得額外的合成素材掉落位置(如果你已經玩了六小時以上)。\n• 你可以(但不是必要)針對合成素材系統測試版在Steam討論區或是Discord上發送回饋。\n\n 接下來會發生的事和你的抉擇無關:\n• 自從2024 1月以來, 如果一個禮拜以內已經玩超過30分鐘,你將會找到了大量的合成素材掉落位置,之後每六小時遊玩時間會額外發現小量的合成素材掉落位置。 你會持續的找到這些地點,就算你沒有繼續參與測試版。\n• 任何找到的合成素材 (不論是測試版或是正式版) 都會歸你所有。\n• 最終你將能夠合成怪異武器和怪異裝置。我們也可能會在正式版出來之前針對後續的測試版本繼續發送給測試玩家額外的怪異箱子。" "[english]rd_crafting_beta1_signup_accept" "Sign me up!" From 5e46edc9bfac5f94d12e45fca49d8724610d4382 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: finish Date: Tue, 1 Oct 2024 21:21:05 +0800 Subject: [PATCH 2/3] Update items_tchinese.vdf --- community/inventory_service/items_tchinese.vdf | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/community/inventory_service/items_tchinese.vdf b/community/inventory_service/items_tchinese.vdf index 8acd45e73..c9a43aab1 100644 --- a/community/inventory_service/items_tchinese.vdf +++ b/community/inventory_service/items_tchinese.vdf @@ -180,7 +180,7 @@ "[english]item_achievement_medal_oe_paranoia_name" "Paranoia Veteran" "item_achievement_medal_oe_paranoia_name" "Paranoia 老手" "[english]item_achievement_medal_oe_research7_name" "Research 7 Veteran" -"item_achievement_medal_oe_research7_name" "Research 7 V老手" +"item_achievement_medal_oe_research7_name" "Research 7 老手" "[english]item_achievement_medal_oe_tft_name" "Tears for Tarnor Veteran" "item_achievement_medal_oe_tft_name" "Tears for Tarnor 老手" "[english]item_achievement_medal_oe_til5_name" "Tilarus-5 Veteran" From 94997b20918466bf96c3c81ccea380e1dde1eb52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: finish Date: Tue, 1 Oct 2024 21:57:24 +0800 Subject: [PATCH 3/3] Update items_tchinese.vdf --- .../inventory_service/items_tchinese.vdf | 92 +++++++++---------- 1 file changed, 46 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/community/inventory_service/items_tchinese.vdf b/community/inventory_service/items_tchinese.vdf index c9a43aab1..bf16061c2 100644 --- a/community/inventory_service/items_tchinese.vdf +++ b/community/inventory_service/items_tchinese.vdf @@ -170,58 +170,58 @@ "item_novelty_medal_anacrusis_acquisition" "完成The Anacrusis的成就Barry Nice to Meet You來解鎖。" "[english]item_achievement_medal_oe_jacob_name" "Jacob's Rest Veteran" -"item_achievement_medal_oe_jacob_name" "Jacob's Rest 老手" +"item_achievement_medal_oe_jacob_name" "雅各安息地 老手" "[english]item_achievement_medal_oe_area9800_name" "Area 9800 Veteran" -"item_achievement_medal_oe_area9800_name" "Area 9800 老手" +"item_achievement_medal_oe_area9800_name" "殖民地 9800 老手" "[english]item_achievement_medal_oe_ocs_name" "Operation Cleansweep Veteran" -"item_achievement_medal_oe_ocs_name" "Operation Cleansweep 老手" +"item_achievement_medal_oe_ocs_name" "掃蕩行動 老手" "[english]item_achievement_medal_oe_lana_name" "Lana's Escape Veteran" -"item_achievement_medal_oe_lana_name" "Lana's Escape 老手" +"item_achievement_medal_oe_lana_name" "拉娜逃脫記 老手" "[english]item_achievement_medal_oe_paranoia_name" "Paranoia Veteran" -"item_achievement_medal_oe_paranoia_name" "Paranoia 老手" +"item_achievement_medal_oe_paranoia_name" "偏執狂 老手" "[english]item_achievement_medal_oe_research7_name" "Research 7 Veteran" -"item_achievement_medal_oe_research7_name" "Research 7 老手" +"item_achievement_medal_oe_research7_name" "研究計畫7號 老手" "[english]item_achievement_medal_oe_tft_name" "Tears for Tarnor Veteran" -"item_achievement_medal_oe_tft_name" "Tears for Tarnor 老手" +"item_achievement_medal_oe_tft_name" "塔納星之淚 老手" "[english]item_achievement_medal_oe_til5_name" "Tilarus-5 Veteran" -"item_achievement_medal_oe_til5_name" "Tilarus-5 老手" +"item_achievement_medal_oe_til5_name" "提拉魯斯五號星 老手" "[english]item_achievement_medal_oe_bio_name" "BioGen Corporation Veteran" -"item_achievement_medal_oe_bio_name" "BioGen Corporation 老手" +"item_achievement_medal_oe_bio_name" "生物基因公司 老手" "[english]item_achievement_medal_oe_nh_name" "Nam Humanum Veteran" -"item_achievement_medal_oe_nh_name" "Nam Humanum 老手" +"item_achievement_medal_oe_nh_name" "為了人類 老手" "[english]item_achievement_medal_oe_acc32_name" "Accident 32 Veteran" -"item_achievement_medal_oe_acc32_name" "Accident 32 老手" +"item_achievement_medal_oe_acc32_name" "32號意外事件 老手" "[english]item_achievement_medal_oe_adanaxis_name" "Adanaxis Veteran" -"item_achievement_medal_oe_adanaxis_name" "Adanaxis 老手" +"item_achievement_medal_oe_adanaxis_name" "阿德納西斯 老手" "[english]item_achievement_medal_oe_reduction_name" "Reduction Veteran" -"item_achievement_medal_oe_reduction_name" "Reduction 老手" +"item_achievement_medal_oe_reduction_name" "命運多舛 老手" // Outstanding Execution is an achievement name. "[english]item_achievement_medal_oe_jacob_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Jacob's Rest campaign." -"item_achievement_medal_oe_jacob_description" "完美執行了戰役Jacob's Rest而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_jacob_description" "完美執行了戰役 雅各安息地 而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_area9800_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Area 9800 campaign." -"item_achievement_medal_oe_area9800_description" "完美執行了戰役Area 9800而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_area9800_description" "完美執行了戰役 殖民地 9800 而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_ocs_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Operation Cleansweep campaign." -"item_achievement_medal_oe_ocs_description" "完美執行了戰役Operation Cleansweep而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_ocs_description" "完美執行了戰役 掃蕩行動 而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_lana_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Lana's Escape campaign." -"item_achievement_medal_oe_lana_description" "完美執行了戰役Lana's Escape而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_lana_description" "完美執行了戰役 拉娜逃脫記 而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_paranoia_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Paranoia campaign." -"item_achievement_medal_oe_paranoia_description" "完美執行了戰役Paranoia而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_paranoia_description" "完美執行了戰役 偏執狂 而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_research7_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Research 7 campaign." -"item_achievement_medal_oe_research7_description" "完美執行了戰役Research 7而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_research7_description" "完美執行了戰役 研究計畫7號 而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_tft_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Tears for Tarnor campaign." -"item_achievement_medal_oe_tft_description" "完美執行了戰役Tears for Tarnor而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_tft_description" "完美執行了戰役 塔納星之淚 而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_til5_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Tilarus-5 campaign." -"item_achievement_medal_oe_til5_description" "完美執行了戰役Tilarus-5而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_til5_description" "完美執行了戰役 提拉魯斯五號星 而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_bio_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the BioGen Corporation campaign." -"item_achievement_medal_oe_bio_description" "完美執行了戰役BioGen Corporation而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_bio_description" "完美執行了戰役 生物基因公司 而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_nh_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Nam Humanum campaign." -"item_achievement_medal_oe_nh_description" "完美執行了戰役Nam Humanum而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_nh_description" "完美執行了戰役 為了人類 而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_acc32_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Accident 32 campaign." -"item_achievement_medal_oe_acc32_description" "完美執行了戰役Accident 32而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_acc32_description" "完美執行了戰役 32號意外事件 而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_adanaxis_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Adanaxis campaign." -"item_achievement_medal_oe_adanaxis_description" "完美執行了戰役Adanaxis而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_adanaxis_description" "完美執行了戰役 阿德納西斯 而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_oe_reduction_description" "Awarded to commanders who demonstrated Outstanding Execution in the Reduction campaign." -"item_achievement_medal_oe_reduction_description" "完美執行了戰役Reduction而贈與此勳章。" +"item_achievement_medal_oe_reduction_description" "完美執行了戰役 命運多舛 而贈與此勳章。" "[english]item_achievement_medal_air_time_name" "Air Time" "item_achievement_medal_air_time_name" "空中時間" @@ -481,45 +481,45 @@ // follow the instructions at https://developer.reactivedrop.com/donation-items.html "[english]item_donation_tft_name" "Donor: Tears for Tarnor" -"item_donation_tft_name" "捐贈者: Tears for Tarnor" +"item_donation_tft_name" "捐贈者: 塔納星之淚" "[english]item_donation_tft_description" "Represents a donation to the author of the Tears for Tarnor campaign, Michael 'Ezekel' Abraham." -"item_donation_tft_description" "證明捐贈給戰役Tears for Tarnor的作者Michael 'Ezekel' Abraham。" +"item_donation_tft_description" "證明捐贈給戰役 塔納星之淚 的作者Michael 'Ezekel' Abraham。" "[english]item_donation_paranoia_name" "Donor: Paranoia" -"item_donation_paranoia_name" "捐贈者: Paranoia" +"item_donation_paranoia_name" "捐贈者: 偏執狂" "[english]item_donation_paranoia_description" "Represents a donation to the author of the Paranoia campaign, Eclipse." -"item_donation_paranoia_description" "證明捐贈給戰役Paranoia的作者Eclipse。" +"item_donation_paranoia_description" "證明捐贈給戰役 偏執狂 的作者Eclipse。" "[english]item_donation_lana_name" "Donor: Lana's Escape" -"item_donation_lana_name" "捐贈者: Lana's Escape" +"item_donation_lana_name" "捐贈者: 拉娜逃脫記" "[english]item_donation_lana_description" "Represents a donation to the author of the Lana's Escape campaign, Hephalistofene." -"item_donation_lana_description" "證明捐贈給戰役Lana's Escape的作者Hephalistofene。" +"item_donation_lana_description" "證明捐贈給戰役 拉娜逃脫記 的作者Hephalistofene。" "[english]item_donation_ocs_name" "Donor: Operation Cleansweep" -"item_donation_ocs_name" "捐贈者: Operation Cleansweep" +"item_donation_ocs_name" "捐贈者: 掃蕩行動" "[english]item_donation_ocs_description" "Represents a donation to the author of the Operation Cleansweep campaign, Steve76." -"item_donation_ocs_description" "證明捐贈給戰役Operation Cleansweep的作者Steve76。" +"item_donation_ocs_description" "證明捐贈給戰役 掃蕩行動 的作者Steve76。" "[english]item_donation_res7_name" "Donor: Research 7" -"item_donation_res7_name" "捐贈者: Research 7" +"item_donation_res7_name" "捐贈者: 研究計畫7號" "[english]item_donation_res7_description" "Represents a donation to the author of the Research 7 campaign, Will 'Issus' Rogers." -"item_donation_res7_description" "證明捐贈給戰役Research 7的作者Will 'Issus' Rogers。" +"item_donation_res7_description" "證明捐贈給戰役 研究計畫7號 的作者Will 'Issus' Rogers。" "[english]item_donation_area9800_name" "Donor: Area 9800" -"item_donation_area9800_name" "捐贈者: Area 9800" +"item_donation_area9800_name" "捐贈者: 殖民地 9800" "[english]item_donation_area9800_description" "Represents a donation to the author of the Area 9800 campaign, Arjen de Graaf." -"item_donation_area9800_description" "證明捐贈給戰役Area 9800的作者Arjen de Graaf。" +"item_donation_area9800_description" "證明捐贈給戰役 殖民地 9800 的作者Arjen de Graaf。" "[english]item_donation_biogen_name" "Donor: BioGen Corporation" -"item_donation_biogen_name" "捐贈者: BioGen Corporation" +"item_donation_biogen_name" "捐贈者: 生物基因公司" "[english]item_donation_biogen_description" "Represents a donation to the author of the BioGen Corporation campaign, Uradzimiru." -"item_donation_biogen_description" "證明捐贈給戰役BioGen Corporation的作者Uradzimiru。" +"item_donation_biogen_description" "證明捐贈給戰役 生物基因公司 的作者Uradzimiru。" "[english]item_donation_nh_name" "Donor: Nam Humanum" -"item_donation_nh_name" "捐贈者: Nam Humanum" +"item_donation_nh_name" "捐贈者: 為了人類" "[english]item_donation_nh_description" "Represents a donation to the authors of the Nam Humanum campaign, Guillaume 'Stral' Houard and Thomas 'Synmachus' Lesteven." -"item_donation_nh_description" "證明捐贈給戰役Nam Humanum的作者'Stral' Houard and Thomas 'Synmachus' Lesteven。" +"item_donation_nh_description" "證明捐贈給戰役 為了人類 的作者'Stral' Houard and Thomas 'Synmachus' Lesteven。" "[english]item_donation_acc32_name" "Donor: Accident 32" -"item_donation_acc32_name" "捐贈者: Accident 32" +"item_donation_acc32_name" "捐贈者: 32號意外事件" "[english]item_donation_acc32_description" "Represents a donation to the author of the Accident 32 campaign, jhheight." -"item_donation_acc32_description" "證明捐贈給戰役Accident 32的作者jhheight。" +"item_donation_acc32_description" "證明捐贈給戰役 32號意外事件 的作者jhheight。" "[english]item_donation_ada_name" "Donor: Adanaxis" -"item_donation_ada_name" "捐贈者: Adanaxis" +"item_donation_ada_name" "捐贈者: 阿德納西斯" "[english]item_donation_ada_description" "Represents a donation to the author of the Adanaxis campaign, Orange." -"item_donation_ada_description" "證明捐贈給戰役Adanaxis的作者Orange。" +"item_donation_ada_description" "證明捐贈給戰役 阿德納西斯 的作者Orange。" "[english]item_donation_dmitriy_name" "Donor: Dmitriy" "item_donation_dmitriy_name" "捐贈者: Dmitriy" "[english]item_donation_dmitriy_description" "Represents a donation to Dmitriy, founder of Reactive Drop Team and programmer."