From 57f7eec4b86979829012ba7c4821b7a51b522316 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Pisar Date: Thu, 23 Jan 2025 21:10:00 +0100 Subject: [PATCH] Update Czech translation --- po/cs.po | 689 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 405 insertions(+), 284 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e3dabe800d..e149f68cc8 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Czech translation for TigerVNC. # Copyright (C) 2018 the TigerVNC Team (msgids) # This file is distributed under the same license as the tigervnc package. -# Petr Pisar , 2018, 2019, 2021, 2022, 2024. +# Petr Pisar , 2018, 2019, 2021, 2022, 2024, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tigervnc 1.13.90\n" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.14.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-20 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-21 20:34+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-14 16:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-23 21:10+01:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: vncviewer/CConn.cxx:99 +#: vncviewer/CConn.cxx:102 #, c-format msgid "Connected to socket %s" msgstr "Připojeno na socket %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:106 +#: vncviewer/CConn.cxx:109 #, c-format msgid "Connected to host %s port %d" msgstr "Připojeno na stroj %s port %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:111 +#: vncviewer/CConn.cxx:114 #, c-format msgid "" "Failed to connect to \"%s\":\n" @@ -38,85 +38,101 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/CConn.cxx:155 +#: vncviewer/CConn.cxx:151 #, c-format msgid "Desktop name: %.80s" msgstr "Název plochy: %.80s" -#: vncviewer/CConn.cxx:160 +#: vncviewer/CConn.cxx:154 #, c-format msgid "Host: %.80s port: %d" msgstr "Stroj: %.80s port: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:165 +#: vncviewer/CConn.cxx:158 #, c-format msgid "Size: %d x %d" msgstr "Velikost: %d×%d" -#: vncviewer/CConn.cxx:173 +#: vncviewer/CConn.cxx:165 #, c-format msgid "Pixel format: %s" msgstr "Formát pixelu: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:180 +#: vncviewer/CConn.cxx:170 #, c-format msgid "(server default %s)" msgstr "(výchozí serveru %s)" -#: vncviewer/CConn.cxx:185 +#: vncviewer/CConn.cxx:173 #, c-format msgid "Requested encoding: %s" msgstr "Požadované kódování: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:190 +#: vncviewer/CConn.cxx:177 #, c-format msgid "Last used encoding: %s" msgstr "Poslední použité kódování: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:195 +#: vncviewer/CConn.cxx:181 #, c-format msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" msgstr "Odhad rychlosti linky: %d kb/s" -#: vncviewer/CConn.cxx:200 +#: vncviewer/CConn.cxx:185 #, c-format msgid "Protocol version: %d.%d" msgstr "Verze protokolu: %d.%d" -#: vncviewer/CConn.cxx:205 +#: vncviewer/CConn.cxx:189 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "Způsob zabezpečení: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:266 vncviewer/CConn.cxx:268 +#: vncviewer/CConn.cxx:250 vncviewer/CConn.cxx:252 msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established." msgstr "Spojení bylo serverem zahozeno dříve, než mohla být ustanovena relace." -#: vncviewer/CConn.cxx:326 +#: vncviewer/CConn.cxx:262 +#, c-format +msgid "Authentication failed: %s" +msgstr "Autentizace selhala: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:263 +#, c-format +msgid "" +"Failed to authenticate with the server. Reason given by the server:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Autentizace u serveru selhala. Server uvedl tento důvod:\n" +"\n" +"%s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:335 #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "Požadavek SetDesktopSize selhal: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:399 +#: vncviewer/CConn.cxx:408 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" msgstr "Neplatná zpráva SetColourMapEntries od serveru!" -#: vncviewer/CConn.cxx:507 +#: vncviewer/CConn.cxx:516 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" msgstr "Tok %d kb/S – kvalita se mění na %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:529 +#: vncviewer/CConn.cxx:538 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled" msgstr "Tok %d kb/s – plný počet barev je nyní zapnut" -#: vncviewer/CConn.cxx:532 +#: vncviewer/CConn.cxx:541 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled" msgstr "Tok %d kb/s – plný počet barev je nyní vypnut" -#: vncviewer/CConn.cxx:558 +#: vncviewer/CConn.cxx:567 #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "Používá se formát pixelu %s" @@ -129,21 +145,21 @@ msgstr "Zadána neplatná geometrie!" msgid "Reducing window size to fit on current monitor" msgstr "Velikost okna se zmenšuje, aby se vešlo na současný monitor" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:648 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:646 msgid "Adjusting window size to avoid accidental full-screen request" msgstr "Upravuje se velikost okna, by se předešlo nechtěnému požadavku na režim celé obrazovky" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:696 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:694 #, c-format msgid "Press %s to open the context menu" msgstr "Kontextovou nabídku otevřete stisknutím %s" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1097 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1105 -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1125 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1094 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1102 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1122 msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "Zabrání klávesnice se nezdařilo" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1415 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1411 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" msgstr "Pro požadavek na změnu velikosti bylo vypočteno neplatné rozložení obrazovky!" @@ -151,253 +167,309 @@ msgstr "Pro požadavek na změnu velikosti bylo vypočteno neplatné rozložení msgid "Invalid state for 3 button emulation" msgstr "Neplatný stav 3-tlačítkové emulace" +#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:242 +#, c-format +msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" +msgstr "Žádný scan kód pro rozšířenou virtuální klávesu 0x%02x" + +#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:244 +#, c-format +msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" +msgstr "Žádný scan kód pro virtuální klávesu 0x%02x" + +#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:250 +#, c-format +msgid "Invalid scan code 0x%02x" +msgstr "Neplatný scan kód 0x%02x" + +#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:262 +#, c-format +msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" +msgstr "Žádný symbol pro rozšířenou virtuální klávesu 0x%02x" + +#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:264 +#, c-format +msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" +msgstr "Žádný symbol pro virtuální klávesu 0x%02x" + +#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:423 +#, c-format +msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu" +msgstr "Aktualizace stavu diod klávesnice se nezdařila: %lu" + +#: vncviewer/KeyboardX11.cxx:104 +#, c-format +msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" +msgstr "Žádný symbol pro kód klávesy %d (v současném stavu)" + +#: vncviewer/KeyboardX11.cxx:129 +#, c-format +msgid "Failed to get keyboard LED state: %d" +msgstr "Získaní stavu diod klávesnice se nezdařilo: %d" + +#: vncviewer/KeyboardX11.cxx:174 +msgid "Failed to update keyboard LED state" +msgstr "Aktualizace stavu diod klávesnice se nezdařila" + #: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:52 -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:102 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:100 msgid "Failed to get system monitor configuration" msgstr "Získání nastavení systémového monitoru selhalo" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:80 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:79 #, c-format msgid "Invalid configuration specified for %s" msgstr "Zadáno neplatné nastavení pro %s" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:88 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:86 #, c-format msgid "Monitor index %d does not exist" msgstr "Monitor číslo %d neexistuje" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:166 -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:186 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:162 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:182 #, c-format msgid "Invalid monitor index '%s'" msgstr "Neplatné číslo monitoru „%s“" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:174 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:170 #, c-format msgid "Unexpected character '%c'" msgstr "Nečekaný znak „%c“" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:64 -msgid "TigerVNC Options" +msgid "TigerVNC options" msgstr "Volby TigerVNC" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:97 vncviewer/ServerDialog.cxx:102 -#: vncviewer/vncviewer.cxx:395 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:97 vncviewer/ServerDialog.cxx:107 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:397 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:102 vncviewer/vncviewer.cxx:394 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:102 vncviewer/vncviewer.cxx:396 msgid "OK" msgstr "OK" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:502 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:514 msgid "Compression" msgstr "Komprese" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:518 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:530 msgid "Auto select" msgstr "Automaticky vybrat" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:529 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:541 msgid "Preferred encoding" msgstr "Upřednostňované kódování" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:590 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602 msgid "Color level" msgstr "Barevnost" # Attributes for "Color level" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:614 msgid "Full" msgstr "Plná" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:609 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:621 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:628 msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:635 msgid "Very low" msgstr "Velmi nízká" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:645 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:657 msgid "Custom compression level:" msgstr "Uživatelská úroveň komprese" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:652 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:664 msgid "level (0=fast, 9=best)" msgstr "úroveň (0 = rychlá, 9 = nejlepší)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:671 msgid "Allow JPEG compression:" msgstr "Povolit kompresi JPEG:" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:666 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:678 msgid "quality (0=poor, 9=best)" msgstr "kvalita (0 = špatná, 9 = nejlepší)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:677 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:689 msgid "Security" msgstr "Zabezpečení" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:691 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:703 msgid "Encryption" msgstr "Šifrování" # TODO: Conext for gender -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:703 vncviewer/OptionsDialog.cxx:770 -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:876 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:715 vncviewer/OptionsDialog.cxx:782 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:905 msgid "None" msgstr "Ne" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:722 msgid "TLS with anonymous certificates" msgstr "TLS s anonymními certifikáty" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:728 msgid "TLS with X509 certificates" msgstr "TLS s certifikáty X509" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 msgid "Path to X509 CA certificate" msgstr "Cesta k X509 certifikátu autority" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:742 msgid "Path to X509 CRL file" msgstr "Cesta k souboru se seznamem odvolaných certifikátů" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:758 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770 msgid "Authentication" msgstr "Autentizace" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:788 msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" msgstr "Standardní VNC (bez šifrování, nezabezpečené)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:794 msgid "Username and password (insecure without encryption)" msgstr "Uživatelské jméno a heslo (bez šifrování, nezabezpečené)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:822 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:818 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:835 msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" msgstr "Pouze se dívat (ignoruje myš a klávesnici)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:825 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:842 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:837 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:854 msgid "Emulate middle mouse button" msgstr "Emulovat prostřední tlačítko myši" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:843 -msgid "Show dot when no cursor" -msgstr "Zobrazovat puntík, když chybí kurzor" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:860 +msgid "Show local cursor when not provided by server" +msgstr "Zobrazovat místní ukazatel, když sever žádný nedodá" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:865 +msgid "Cursor type" +msgstr "Druh ukazatele" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:867 +msgid "Dot" +msgstr "Puntík" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:868 +msgid "System" +msgstr "Systémový" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:859 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:888 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:871 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:900 msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" msgstr "Předávat systémové klávesy přímo serveru (režim celé obrazovky)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:874 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:903 msgid "Menu key" msgstr "Klávesa pro vyvolání nabídky" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:895 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:926 msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:907 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:938 msgid "Accept clipboard from server" msgstr "Přijímat schránku ze serveru" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:915 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:946 msgid "Also set primary selection" msgstr "Rovněž nastavovat primární výběr" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:922 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:953 msgid "Send clipboard to server" msgstr "Posílat schránku serveru" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:930 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:961 msgid "Send primary selection as clipboard" msgstr "Posílat primární výběr jako schránku" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:951 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:982 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:965 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:996 msgid "Display mode" msgstr "Režim zobrazení" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:978 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1009 msgid "Windowed" msgstr "V okně" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:986 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1017 msgid "Full screen on current monitor" msgstr "Přes celou obrazovku současného monitoru" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:994 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1025 msgid "Full screen on all monitors" msgstr "Přes celou obrazovku na všech monitorech" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1002 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1033 msgid "Full screen on selected monitor(s)" msgstr "Přes celou obrazovku na vybraných monitorech" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1031 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1062 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostatní" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1039 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1070 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "Sdílené (neodpojit ostatní diváky)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1045 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1076 msgid "Ask to reconnect on connection errors" msgstr "Při chybách spojení se dotázat na nové" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:58 -msgid "VNC Viewer: Connection Details" +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:63 +msgid "VNC viewer: Connection details" msgstr "Prohlížeč VNC: Podrobnosti o připojení" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:68 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:73 msgid "VNC server:" msgstr "VNC server:" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:75 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:80 msgid "Options..." msgstr "Volby…" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:79 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:84 msgid "Load..." msgstr "Načíst…" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:83 -msgid "Save As..." +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:88 +msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako…" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:97 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:102 msgid "About..." msgstr "O aplikaci…" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:106 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:111 msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:143 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:147 #, c-format msgid "" "Unable to load the server history:\n" @@ -408,15 +480,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172 vncviewer/ServerDialog.cxx:212 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:176 vncviewer/ServerDialog.cxx:216 msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)" msgstr "Nastavení TigerVNC (*.tigervnc)" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:173 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:177 msgid "Select a TigerVNC configuration file" msgstr "Vybrat konfigurační souboru TigerVNC" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:195 vncviewer/vncviewer.cxx:515 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:199 vncviewer/vncviewer.cxx:517 #, c-format msgid "" "Unable to load the specified configuration file:\n" @@ -427,24 +499,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:213 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:217 msgid "Save the TigerVNC configuration to file" msgstr "Uložit nastavení TigerVNC do souboru" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:239 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:243 #, c-format msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?" msgstr "%s již existuje. Chcete přepsat?" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 vncviewer/vncviewer.cxx:392 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:244 vncviewer/vncviewer.cxx:394 msgid "No" msgstr "Ne" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:244 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:256 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:260 #, c-format msgid "" "Unable to save the specified configuration file:\n" @@ -455,7 +527,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:294 #, c-format msgid "" "Unable to save the default configuration:\n" @@ -466,7 +538,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:303 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:306 #, c-format msgid "" "Unable to save the server history:\n" @@ -477,205 +549,147 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:320 vncviewer/ServerDialog.cxx:386 -msgid "Could not obtain the state directory path" -msgstr "Cestu ke stavovému adresáři nebylo možné získat" +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:351 vncviewer/ServerDialog.cxx:429 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:580 +msgid "Could not determine VNC state directory path" +msgstr "Cestu ke stavovému adresáři VNC nebylo možné určit" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:332 vncviewer/ServerDialog.cxx:394 -#: vncviewer/parameters.cxx:644 vncviewer/parameters.cxx:750 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:363 vncviewer/ServerDialog.cxx:437 +#: vncviewer/parameters.cxx:671 vncviewer/parameters.cxx:752 #, c-format -msgid "Could not open \"%s\": %s" -msgstr "Nebylo možné otevřít „%s“: %s" +msgid "Could not open \"%s\"" +msgstr "„%s“ nebylo možné otevřít" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:347 vncviewer/ServerDialog.cxx:355 -#: vncviewer/parameters.cxx:764 vncviewer/parameters.cxx:770 -#: vncviewer/parameters.cxx:801 vncviewer/parameters.cxx:830 -#: vncviewer/parameters.cxx:836 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:378 vncviewer/ServerDialog.cxx:387 +#: vncviewer/parameters.cxx:766 vncviewer/parameters.cxx:773 +#: vncviewer/parameters.cxx:807 vncviewer/parameters.cxx:837 +#: vncviewer/parameters.cxx:844 #, c-format -msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" -msgstr "Přečtení řádku %d v souboru %s selhalo: %s" +msgid "Failed to read line %d in file \"%s\"" +msgstr "Přečtení řádku %d v souboru „%s“ selhalo" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:356 vncviewer/parameters.cxx:771 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:390 vncviewer/parameters.cxx:776 msgid "Line too long" msgstr "Příliš dlouhý řádek" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:99 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:123 msgid "Opening password file failed" msgstr "Otevření souboru s heslem selhalo" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:118 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:143 msgid "VNC authentication" msgstr "Autentizace VNC" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:125 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:150 msgid "This connection is secure" msgstr "Toto spojení je zabezpečené" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:129 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:154 msgid "This connection is not secure" msgstr "Toto spojení není zabezpečené" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:151 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:176 msgid "Username:" msgstr "Jméno:" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:164 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:189 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:207 -msgid "Authentication cancelled" -msgstr "Autentizace zrušena" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:390 -#, c-format -msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu" -msgstr "Aktualizace stavu diod klávesnice se nezdařila: %lu" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:396 vncviewer/Viewport.cxx:402 -#, c-format -msgid "Failed to update keyboard LED state: %d" -msgstr "Aktualizace stavu diod klávesnice se nezdařila: %d" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:432 -msgid "Failed to update keyboard LED state" -msgstr "Aktualizace stavu diod klávesnice se nezdařila" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:459 vncviewer/Viewport.cxx:467 -#: vncviewer/Viewport.cxx:484 -#, c-format -msgid "Failed to get keyboard LED state: %d" -msgstr "Získaní stavu diod klávesnice se nezdařilo: %d" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:839 -msgid "No key code specified on key press" -msgstr "Při stisku klávesy nebyl zadán žádný kód klávesy" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:990 -#, c-format -msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" -msgstr "Žádný scan kód pro rozšířenou virtuální klávesu 0x%02x" +#: vncviewer/UserDialog.cxx:197 +msgid "Keep password for reconnect" +msgstr "Zapamatovat heslo pro případ obnovení spojení" -#: vncviewer/Viewport.cxx:992 -#, c-format -msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" -msgstr "Žádný scan kód pro virtuální klávesu 0x%02x" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:998 -#, c-format -msgid "Invalid scan code 0x%02x" -msgstr "Neplatný scan kód 0x%02x" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:1028 -#, c-format -msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" -msgstr "Žádný symbol pro rozšířenou virtuální klávesu 0x%02x" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:1030 -#, c-format -msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" -msgstr "Žádný symbol pro virtuální klávesu 0x%02x" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:1136 -#, c-format -msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" -msgstr "Žádný symbol pro kód klávesy 0x%02x (v současném stavu)" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:1169 -#, c-format -msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" -msgstr "Žádný symbol pro kód klávesy %d (v současném stavu)" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:1229 +#: vncviewer/Viewport.cxx:695 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Disconn&ect" msgstr "Od&pojit" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1232 +#: vncviewer/Viewport.cxx:698 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Full screen" msgstr "Přes celou o&brazovku" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1235 +#: vncviewer/Viewport.cxx:701 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Minimi&ze" msgstr "Minimali&zovat" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1237 +#: vncviewer/Viewport.cxx:703 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Resize &window to session" msgstr "Přizpůsobit &velikost okna relaci" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1242 +#: vncviewer/Viewport.cxx:708 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Ctrl" msgstr "&Ctrl" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1245 +#: vncviewer/Viewport.cxx:711 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Alt" msgstr "&Alt" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1251 +#: vncviewer/Viewport.cxx:717 #, c-format msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send %s" msgstr "Poslat %s" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1257 +#: vncviewer/Viewport.cxx:724 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" msgstr "Poslat Ctrl-Alt-&Del" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1260 +#: vncviewer/Viewport.cxx:727 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Refresh screen" msgstr "Obnovit ob&razovku" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1263 +#: vncviewer/Viewport.cxx:730 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Options..." msgstr "V&olby…" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1265 +#: vncviewer/Viewport.cxx:732 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Connection &info..." msgstr "Úda&je o spojení…" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1267 +#: vncviewer/Viewport.cxx:734 msgctxt "ContextMenu|" msgid "About &TigerVNC viewer..." msgstr "O prohlížeči &TigerVNC…" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1356 +#: vncviewer/Viewport.cxx:830 msgid "VNC connection info" msgstr "Údaje o spojení VNC" -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:47 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:48 msgid "Window is registered for touch instead of gestures" msgstr "Okno je registrováno k dotykům namísto ke gestům" -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:82 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:83 #, c-format msgid "Failed to set gesture configuration (error 0x%x)" msgstr "Nastavení gest selhalo (chyba 0x%x)" -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:94 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:95 #, c-format msgid "Failed to get gesture information (error 0x%x)" msgstr "Získání údajů o gestech selhalo (chyba 0x%x)" -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:359 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:360 #, c-format msgid "Invalid mouse button %d, must be a number between 1 and 7." msgstr "Neplatné číslo tlačítka myši %d. Musí se jednat o číslo mezi 1 a 7." -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:424 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:425 #, c-format msgid "Unhandled key 0x%x - can't generate keyboard event." msgstr "Neobsluhovaná klávesa 0x%x – nelze vytvořit událost klávesnice." -#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:108 +#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:107 #, c-format msgid "Unable to get X Input 2 event mask for window 0x%08lx" msgstr "Masku událostí X Input 2 pro okno 0x%08lx nelze získat" @@ -685,7 +699,7 @@ msgstr "Masku událostí X Input 2 pro okno 0x%08lx nelze získat" msgid "Window 0x%08lx has no X Input 2 event mask" msgstr "Okno 0x%08lx nemá žádnou masku událostí X Input 2" -#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:115 +#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:114 #, c-format msgid "Window 0x%08lx has more than one X Input 2 event mask" msgstr "Okno 0x%08lx má více než jednu masku událostí X Input 2" @@ -696,7 +710,6 @@ msgid "Failure grabbing device %i" msgstr "Zabrání zařízení %i se nezdařilo" #: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:13 -#: vncviewer/vncviewer.cxx:389 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 msgid "TigerVNC Viewer" msgstr "Prohlížeč TigerVNC" @@ -714,145 +727,146 @@ msgid "TigerVNC is a high-speed version of VNC based on the RealVNC 4 and X.org msgstr "TigerVNC je vysokorychlostní verze VNC založená na kódu RealVNC 4 a X.org. TigerVNC začalo jako úsilí o vývoj nové generace TightVNC pro Unix a Linux, ale na počátku roku 2009 se oddělilo od rodičovského projektu, aby se TightVNC mohlo soustředit na platformu Windows. TigerVNC podporuje variantu kódování Tight, která je značně urychlena použitím libjpeg-turbo, kodéru a dekodéru formátu JPEG." #: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:33 -msgid "TigerVNC Viewer connection to a CentOS machine" +msgid "TigerVNC viewer connection to a CentOS machine" msgstr "Spojení prohlížeče TigerVNC ke stroji s CentOS" #: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:37 -msgid "TigerVNC Viewer connection to a macOS machine" +msgid "TigerVNC viewer connection to a macOS machine" msgstr "Spojení prohlížeče TigerVNC ke stroji s macOS" #: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:41 -msgid "TigerVNC Viewer connection to a Windows machine" +msgid "TigerVNC viewer connection to a Windows machine" msgstr "Spojení prohlížeče TigerVNC ke stroji s Windows" -#: vncviewer/parameters.cxx:307 vncviewer/parameters.cxx:332 -#: vncviewer/parameters.cxx:349 vncviewer/parameters.cxx:389 -#: vncviewer/parameters.cxx:409 +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:46 +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:48 +msgid "The TigerVNC team" +msgstr "Tým TigerVNC" + +#: vncviewer/parameters.cxx:319 vncviewer/parameters.cxx:344 +#: vncviewer/parameters.cxx:361 vncviewer/parameters.cxx:401 +#: vncviewer/parameters.cxx:421 msgid "The name of the parameter is too large" msgstr "Název parametru %s je příliš dlouhý" -#: vncviewer/parameters.cxx:311 vncviewer/parameters.cxx:316 -#: vncviewer/parameters.cxx:367 +#: vncviewer/parameters.cxx:323 vncviewer/parameters.cxx:328 +#: vncviewer/parameters.cxx:379 msgid "The parameter is too large" msgstr "Parametr je příliš dlouhý" -#: vncviewer/parameters.cxx:374 vncviewer/parameters.cxx:694 -#: vncviewer/parameters.cxx:815 +#: vncviewer/parameters.cxx:386 vncviewer/parameters.cxx:712 +#: vncviewer/parameters.cxx:822 msgid "Invalid format or too large value" msgstr "Neplatný formát nebo příliš velká hodnota" -#: vncviewer/parameters.cxx:428 vncviewer/parameters.cxx:459 +#: vncviewer/parameters.cxx:440 vncviewer/parameters.cxx:473 msgid "Failed to create registry key" msgstr "Vytvoření klíče v registru selhalo" -#: vncviewer/parameters.cxx:447 vncviewer/parameters.cxx:502 -#: vncviewer/parameters.cxx:544 vncviewer/parameters.cxx:611 +#: vncviewer/parameters.cxx:461 vncviewer/parameters.cxx:528 +#: vncviewer/parameters.cxx:571 vncviewer/parameters.cxx:638 msgid "Failed to close registry key" msgstr "Uzavření klíče v registru selhalo" -#: vncviewer/parameters.cxx:465 vncviewer/parameters.cxx:482 -#: vncviewer/parameters.cxx:652 vncviewer/parameters.cxx:662 -#: vncviewer/parameters.cxx:673 +#: vncviewer/parameters.cxx:479 vncviewer/parameters.cxx:506 +#: vncviewer/parameters.cxx:680 vncviewer/parameters.cxx:692 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\": %s" msgstr "Uložení „%s“ selhalo: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:478 vncviewer/parameters.cxx:566 -#: vncviewer/parameters.cxx:675 vncviewer/parameters.cxx:712 -msgid "Unknown parameter type" -msgstr "Neznámý typ parametru" - -#: vncviewer/parameters.cxx:495 +#: vncviewer/parameters.cxx:489 vncviewer/parameters.cxx:520 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\": %s" msgstr "Odstranění „%s“ selhalo: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:517 vncviewer/parameters.cxx:589 +#: vncviewer/parameters.cxx:544 vncviewer/parameters.cxx:616 msgid "Failed to open registry key" msgstr "Otevření klíče v registru selhalo" -#: vncviewer/parameters.cxx:534 +#: vncviewer/parameters.cxx:561 #, c-format msgid "Failed to read server history entry %d: %s" msgstr "Položku historie serverů %d se nepodařilo přečíst: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:570 vncviewer/parameters.cxx:600 +#: vncviewer/parameters.cxx:597 vncviewer/parameters.cxx:627 #, c-format msgid "Failed to read parameter \"%s\": %s" msgstr "Přečtení parametru „%s“ selhalo: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:634 vncviewer/parameters.cxx:738 -msgid "Could not obtain the config directory path" -msgstr "Cestu ke konfiguračnímu adresáři nebylo možné získat" +#: vncviewer/parameters.cxx:661 vncviewer/parameters.cxx:740 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:546 +msgid "Could not determine VNC config directory path" +msgstr "Cestu ke konfiguračnímu adresáři VNC nebylo možné určit" -#: vncviewer/parameters.cxx:653 vncviewer/parameters.cxx:664 +#: vncviewer/parameters.cxx:682 vncviewer/parameters.cxx:694 msgid "Could not encode parameter" msgstr "Parametr nebylo možné zakódovat" -#: vncviewer/parameters.cxx:780 +#: vncviewer/parameters.cxx:785 #, c-format msgid "Configuration file %s is in an invalid format" msgstr "Konfigurační soubor %s je v neplatném formátu" -#: vncviewer/parameters.cxx:802 +#: vncviewer/parameters.cxx:809 msgid "Invalid format" msgstr "Neplatný formát" -#: vncviewer/parameters.cxx:837 +#: vncviewer/parameters.cxx:846 msgid "Unknown parameter" msgstr "Neznámý parametr" -#: vncviewer/touch.cxx:76 +#: vncviewer/touch.cxx:75 #, c-format msgid "Got message (0x%x) for an unhandled window" msgstr "Obdržena zpráva (0x%x) pro neobsluhované okno" -#: vncviewer/touch.cxx:139 vncviewer/touch.cxx:161 +#: vncviewer/touch.cxx:138 vncviewer/touch.cxx:160 #, c-format msgid "Invalid window 0x%08lx specified for pointer grab" msgstr "Pro zabrání ukazatele byl zadáno neplatné okno 0x%08lx" -#: vncviewer/touch.cxx:184 vncviewer/touch.cxx:185 +#: vncviewer/touch.cxx:183 vncviewer/touch.cxx:184 #, c-format msgid "Failed to create touch handler: %s" msgstr "Obsluhu dotyků se nepodařilo vytvořit: %s" -#: vncviewer/touch.cxx:189 +#: vncviewer/touch.cxx:188 #, c-format msgid "Couldn't attach event handler to window (error 0x%x)" msgstr "K oknu nebylo možné připojit obsluhu událostí (chyba 0x%x)" -#: vncviewer/touch.cxx:216 +#: vncviewer/touch.cxx:215 msgid "Failed to get event data for X Input event" msgstr "Z události X Input nebylo možné získat data události" -#: vncviewer/touch.cxx:229 +#: vncviewer/touch.cxx:228 msgid "X Input event for unknown window" msgstr "Událost X Input pro neznámé okno" -#: vncviewer/touch.cxx:255 +#: vncviewer/touch.cxx:254 msgid "X Input extension not available." msgstr "Rozšíření X Input není dostupné." -#: vncviewer/touch.cxx:262 +#: vncviewer/touch.cxx:261 msgid "X Input 2 (or newer) is not available." msgstr "Rozšíření X Input 2 (nebo novější) není dostupné." -#: vncviewer/touch.cxx:267 +#: vncviewer/touch.cxx:266 msgid "X Input 2.2 (or newer) is not available. Touch gestures will not be supported." msgstr "Rozšíření X Input 2.2 (nebo novější) není dostupné. Dotyková gesta nebudou podporována." #: vncviewer/vncviewer.cxx:104 #, c-format msgid "" -"TigerVNC Viewer v%s\n" +"TigerVNC viewer v%s\n" "Built on: %s\n" -"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n" +"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC team and many others (see README.rst)\n" "See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." msgstr "" "Prohlížeč TigerVNC v%s\n" "Sestaven v: %s\n" -"Copyright © 1999–%d Tým TigerVNC a mnozí další (vizte README.rst)\n" +"Copyright © 1999–%d tým TigerVNC a mnozí další (vizte README.rst)\n" "Podrobnosti o TigerVNC naleznete na https://www.tigervnc.org/." #: vncviewer/vncviewer.cxx:158 @@ -892,95 +906,174 @@ msgstr "Chyba při spouštění prohlížeče TigerVNC: %s" #: vncviewer/vncviewer.cxx:266 #, c-format -msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." -msgstr "Byl přijati vnitřní signál %d. TigerVNC se nyní ukončí." +msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC viewer will now exit." +msgstr "Byl přijat ukončovací signál %d. Prohlížeč TigerVNC se nyní ukončí." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:393 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:391 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 +msgid "TigerVNC viewer" +msgstr "Prohlížeč TigerVNC" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:395 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:396 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:398 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:401 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:403 msgid "About" msgstr "O aplikaci" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:404 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:406 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:407 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:409 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:411 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:413 msgid "Services" msgstr "Služby" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:412 -msgid "Hide Others" +#: vncviewer/vncviewer.cxx:414 +msgid "Hide others" msgstr "Skrýt ostatní" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:413 -msgid "Show All" +#: vncviewer/vncviewer.cxx:415 +msgid "Show all" msgstr "Ukázat všechny" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:422 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:424 msgctxt "SysMenu|" msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:425 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:427 msgctxt "SysMenu|File|" msgid "&New Connection" msgstr "&Nové spojení" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:525 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:450 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [parameters] [host][:displayNum]\n" +" %s [parameters] [host][::port]\n" +" %s [parameters] [unix socket]\n" +" %s [parameters] -listen [port]\n" +" %s [parameters] [.tigervnc file]\n" +msgstr "" +"\n" +"Usage: %s [parametry] [stroj][:číslo_displeje]\n" +" %s [parametry] [stroj][::port]\n" +" %s [parametry] [unixový_socket]\n" +" %s [parametry] -listen [port]\n" +" %s [parametry] [soubor_.tigervnc]\n" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:465 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -display Xdisplay - Specifies the X display for the viewer window\n" +" -geometry geometry - Initial position of the main VNC viewer window. See the\n" +" man page for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Přepínače:\n" +"\n" +" -display displej − Určuje displej X pro okno prohlížeče\n" +" -geometry geometrie − Počáteční umístění hlavního okna prohlížeče VNC. Pro\n" +" podrobnosti nahlédněte to manuálu.\n" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:472 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parameters can be turned on with - or off with -=0\n" +"Parameters which take a value can be specified as - \n" +"Other valid forms are = -= --=\n" +"Parameter names are case-insensitive. The parameters are:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Parametry lze zapnout pomocí - a vypnout pomocí -=0.\n" +"Parametry, které mají hodnotu, lze zadat jako - .\n" +"Další možné zápisy jsou =, -= a\n" +"--=.\n" +"Názvy parametrů nerozlišují velikost písmen. Parametry jsou:\n" +"\n" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:527 msgid "FullScreenAllMonitors is deprecated, set FullScreenMode to 'all' instead" msgstr "Volba FullScreenAllMonitors je zastaralá, místo ní nastavte FullScreenMode na „all“" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:721 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:532 +msgid "DotWhenNoCursor is deprecated, set AlwaysCursor to 1 and CursorType to 'Dot' instead" +msgstr "DotWhenNoCursor je zastaralý, místo toho nastavte AlwaysCursor na 1 a CursorType na „Dot“" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:553 msgid "~/.vnc is deprecated, please consult 'man vncviewer' for paths to migrate to." msgstr "Cesta ~/.vnc je zastaralá. Cestu, kam přejít, naleznete popsanou v „man vncviewer“." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:725 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:557 #, c-format msgid "%%APPDATA%%\\vnc is deprecated, please switch to the %%APPDATA%%\\TigerVNC location." msgstr "Cesta %%APPDATA%%\\vnc je zastaralá. Prosím, cestu změňte na %%APPDATA%%\\TigerVNC." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:730 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:562 #, c-format -msgid "Could not create VNC config directory: %s" -msgstr "Nebylo možné vytvořit konfigurační adresář pro VNC: %s" +msgid "Could not create VNC config directory \"%s\": %s" +msgstr "Nebylo možné vytvořit konfigurační adresář pro VNC „%s“: %s" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:735 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:568 +msgid "Could not determine VNC data directory path" +msgstr "Nebylo možné určit datový adresář pro VNC" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:574 +#, c-format +msgid "Could not create VNC data directory \"%s\": %s" +msgstr "Nebylo možné vytvořit datový adresář pro VNC „%s“: %s" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:586 #, c-format -msgid "Could not create VNC data directory: %s" -msgstr "Nebylo možné vytvořit datový adresář pro VNC: %s" +msgid "Could not create VNC state directory \"%s\": %s" +msgstr "Nebylo možné vytvořit stavový adresář pro VNC „%s“: %s" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:740 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:703 #, c-format -msgid "Could not create VNC state directory: %s" -msgstr "Nebylo možné vytvořit stavový adresář pro VNC: %s" +msgid "%s: Unrecognized option '%s'\n" +msgstr "%s: Nerozpoznaný přepínač „%s\n" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:705 vncviewer/vncviewer.cxx:713 +#, c-format +msgid "See '%s --help' for more information.\n" +msgstr "Podrobnosti získáte příkazem „%s --help“.\n" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:712 +#, c-format +msgid "%s: Extra argument '%s'\n" +msgstr "%s: Nadbytečný argument „%s“\n" #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings #. from a file or the Windows registry. -#: vncviewer/vncviewer.cxx:755 vncviewer/vncviewer.cxx:756 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:748 vncviewer/vncviewer.cxx:749 msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" msgstr "Parametry -listen a -via se vzájemně vylučují" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:770 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:763 msgid "Unable to listen for incoming connections" msgstr "Nelze začít čekat na příchozí spojení" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:772 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:765 #, c-format msgid "Listening on port %d" msgstr "Poslouchá se na portu %d" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:805 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:794 #, c-format msgid "" "Failure waiting for incoming VNC connection:\n" @@ -991,10 +1084,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: vncviewer/vncviewer.cxx:815 +#, c-format +msgid "" +"Failure setting up encrypted tunnel:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Sestavení šifrovaného tunelu se nezdařilo:\n" +"\n" +"%s" + #: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4 -msgid "Remote Desktop Viewer" +msgid "Remote desktop viewer" msgstr "Prohlížeč vzdálené plochy" +#~ msgid "Show dot when no cursor" +#~ msgstr "Zobrazovat puntík, když chybí kurzor" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to update keyboard LED state: %d" +#~ msgstr "Aktualizace stavu diod klávesnice se nezdařila: %d" + +#~ msgid "No key code specified on key press" +#~ msgstr "Při stisku klávesy nebyl zadán žádný kód klávesy" + +#, c-format +#~ msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" +#~ msgstr "Žádný symbol pro kód klávesy 0x%02x (v současném stavu)" + +#~ msgid "Unknown parameter type" +#~ msgstr "Neznámý typ parametru" + #~ msgid "VNC Viewer: Connection Options" #~ msgstr "Prohlížeč VNC: Volby připojení"