diff --git a/resources/i18n/de_DE/uranium.po b/resources/i18n/de_DE/uranium.po index 6b2f731fd..c01ec3b18 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/uranium.po +++ b/resources/i18n/de_DE/uranium.po @@ -1,9 +1,8 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,12 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#, python-brace-format msgctxt "@info:version-upgrade" msgid "A configuration from an older version of {0} was imported." msgstr "Eine Konfiguration einer älteren Version von {0} wurde importiert." -#, python-brace-format msgctxt "@error:Required plugins not found" msgid "A number of plugins are required, but could not be loaded: {plugins}" msgstr "Eine Reihe von Plug-ins werden benötigt, konnten aber nicht geladen werden: {plugins}" @@ -31,7 +28,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Supported Types ({0})" msgstr "Alle unterstützten Typen ({0})" @@ -44,7 +40,6 @@ msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" msgstr "Möchten Sie %1 wirklich entfernen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#, python-format, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Auto scaled model to {0}% of original size" msgstr "Automatische Skalierung des Modells auf {0} % der Originalgröße" @@ -61,7 +56,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Cannot open files of the type of {0}" msgstr "Dateien des Typs {0} können nicht geöffnet werden" @@ -90,7 +84,6 @@ msgctxt "name" msgid "Console Logger" msgstr "Konsolen-Protokolleinrichtung" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Could not save to {0}: {1}" msgstr "Konnte nicht als {0} gespeichert werden: {1}" @@ -127,12 +120,10 @@ msgctxt "@message" msgid "Failed to Initialize OpenGL" msgstr "OpenGL konnte nicht initialisiert werden" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt or inaccessible." msgstr "{0} konnte nicht geladen werden. Die Datei könnte fehlerhaft oder unzugänglich sein." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models." msgstr "{0} konnte nicht geladen werden. Die Datei könnte beschädigt oder unzugänglich sein, oder sie enthielt keine Modelle." @@ -173,7 +164,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing package manager..." msgstr "Paketmanager wird initialisiert ..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate {package_id}" msgid "Installing plugin {package_id}..." msgstr "Plugin {package_id} wird installiert..." @@ -202,7 +192,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Loading UI..." msgstr "Benutzeroberfläche wird geladen..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading plugin {plugin_id}..." msgstr "Plugin {plugin_id} wird geladen..." @@ -315,7 +304,6 @@ msgctxt "description" msgid "Outputs log information to the console." msgstr "Gibt Protokoll-Informationen an die Konsole weiter." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Permission denied when trying to save {0}" msgstr "Beim Versuch {0} zu speichern, wird der Zugriff verweigert" @@ -468,7 +456,6 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Save to Disk" msgstr "Auf Festplatte speichern" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Saved to {0}" msgstr "Wurde als {0} gespeichert" @@ -477,7 +464,6 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Saving" msgstr "Wird gespeichert" -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" msgid "Saving to {0}" msgstr "Wird gespeichert unter {0}" @@ -526,23 +512,19 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Snap Scaling" msgstr "Snap-Skalierung" -#, python-brace-format msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Die Datei {0} ist bereits vorhanden. Soll die Datei wirklich überschrieben werden?" msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been installed.\n" -"Please re-start the application to activate the plugin." -msgstr "Das Plugin wurde installiert.Starten Sie die Anwendung bitte neu, um das Plugin zu aktivieren." +msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin." +msgstr "Das Plugin wurde installiert." +"Starten Sie die Anwendung bitte neu, um das Plugin zu aktivieren." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been removed.\n" -"Please restart {0} to finish uninstall." -msgstr "Das Plugin wurde entfernt.Bitte starten Sie {0} erneut, um die Deinstallation abzuschließen." +msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall." +msgstr "Das Plugin wurde entfernt." +"Bitte starten Sie {0} erneut, um die Deinstallation abzuschließen." msgctxt "@error" msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue." @@ -560,23 +542,20 @@ msgctxt "@error:no mesh" msgid "There is no mesh to write." msgstr "Es ist kein Mesh zum Schreiben vorhanden." -#, python-brace-format msgctxt "@error:update" -msgid "" -"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n" -"{error}.\n" -"Please try to upgrade again later." -msgstr "Beim Deinstallieren des Pakets {package} vor dem Installieren einer neuen Version trat ein Fehler auf:{error}.Versuchen Sie später erneut, die Aktualisierung durchzuführen." - -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "There were no models in {0}." -msgstr "Es waren keine Modelle in {0} vorhanden." +msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later." +msgstr "Beim Deinstallieren des Pakets {package} vor dem Installieren einer neuen Version trat ein Fehler auf:" +"{error}." +"Versuchen Sie später erneut, die Aktualisierung durchzuführen." -#, python-brace-format msgctxt "@error:uninstall" msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}" -msgstr "Beim Deinstallieren der folgenden Pakete traten Fehler auf:{packages}" +msgstr "Beim Deinstallieren der folgenden Pakete traten Fehler auf:" +"{packages}" + +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There where no models in {0}." +msgstr "Es waren keine Modelle in {0} vorhanden." msgctxt "@action:description" msgid "This will trigger the modified files to reload from disk." @@ -586,7 +565,6 @@ msgctxt "@item:inmenu About saving files to the hard drive" msgid "To Disk" msgstr "Auf die Festplatte" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}." msgstr "Testen Sie die neueste BETA-Version und helfen Sie uns, {application_name} zu verbessern." @@ -647,7 +625,6 @@ msgctxt "name" msgid "Wavefront OBJ Writer" msgstr "Wavefront OBJ-Writer" -#, python-brace-format msgctxt "@info" msgid "Would you like to reload {filename}?" msgstr "Möchten Sie {filename} neu laden?" @@ -664,54 +641,46 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Your configuration seems to be corrupt." msgstr "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" -"- {profiles}\n" -" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." -msgstr "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein. Offensichtlich liegt ein Fehler bei den folgenden Profilen vor:- {profiles} Möchten Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen? Durch das Zurücksetzen werden all Ihre aktuellen Drucker und Profile entfernt." +msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." +msgstr "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein. Offensichtlich liegt ein Fehler bei den folgenden Profilen vor:" +"- {profiles}" +" Möchten Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen? Durch das Zurücksetzen werden all Ihre aktuellen Drucker und Profile entfernt." -#, python-brace-format msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" msgstr "{0:0>2}T. {1:0>2}St. {2:0>2}Mi." -#, python-brace-format msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes" msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min" msgstr "{0:0>2}St. {1:0>2}Mi." -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is days" msgid "{0} day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0} Tag" msgstr[1] "{0} Tage" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours" msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} Stunde" msgstr[1] "{0} Stunden" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes" msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0} Minute" msgstr[1] "{0} Minuten" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} is available!" msgstr "{application_name} {version_number} ist verfügbar!" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience." msgstr "{application_name} {version_number} bietet eine bessere und zuverlässigere Druckerfahrung." -#~ msgid "Provides a simple solid mesh view." -#~ msgstr "Bietet eine einfache Solid-Mesh-Ansicht." +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There were no models in {0}." +msgstr "Es waren keine Modelle in {0} vorhanden." diff --git a/resources/i18n/es_ES/uranium.po b/resources/i18n/es_ES/uranium.po index 4f3d09c3e..3b2966276 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/uranium.po +++ b/resources/i18n/es_ES/uranium.po @@ -1,9 +1,8 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,12 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#, python-brace-format msgctxt "@info:version-upgrade" msgid "A configuration from an older version of {0} was imported." msgstr "Se ha importado una versión anterior de {0}." -#, python-brace-format msgctxt "@error:Required plugins not found" msgid "A number of plugins are required, but could not be loaded: {plugins}" msgstr "Se requieren varios complementos, pero no se han podido cargar: {plugins}" @@ -31,7 +28,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" -#, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Supported Types ({0})" msgstr "Todos los tipos compatibles ({0})" @@ -44,7 +40,6 @@ msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" msgstr "¿Seguro que desea eliminar %1? ¡Esta acción no se puede deshacer!" -#, python-format, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Auto scaled model to {0}% of original size" msgstr "Escalado automático del modelo al {0}% del tamaño original" @@ -61,7 +56,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Cannot open files of the type of {0}" msgstr "No se pueden abrir archivos tipo {0}" @@ -90,7 +84,6 @@ msgctxt "name" msgid "Console Logger" msgstr "Registro de la consola" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Could not save to {0}: {1}" msgstr "No se pudo guardar en {0}: {1}" @@ -127,12 +120,10 @@ msgctxt "@message" msgid "Failed to Initialize OpenGL" msgstr "Error al inicializar OpenGL" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt or inaccessible." msgstr "Error al cargar {0}. El archivo podría estar dañado o ser inaccesible." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models." msgstr "Error al cargar {0}. El archivo podría estar dañado, ser inaccesible o no contener ningún modelo." @@ -173,7 +164,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing package manager..." msgstr "Inicializando el gestor de paquetes...." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate {package_id}" msgid "Installing plugin {package_id}..." msgstr "Instalando el complemento {package_id}..." @@ -202,7 +192,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Loading UI..." msgstr "Cargando IU..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading plugin {plugin_id}..." msgstr "Cargando el complemento {plugin_id}..." @@ -315,7 +304,6 @@ msgctxt "description" msgid "Outputs log information to the console." msgstr "Proporciona información de registro a la consola." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Permission denied when trying to save {0}" msgstr "Permiso denegado al intentar guardar en {0}" @@ -468,7 +456,6 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Save to Disk" msgstr "Guardar en disco" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Saved to {0}" msgstr "Guardado en {0}" @@ -477,7 +464,6 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Saving" msgstr "Guardando" -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" msgid "Saving to {0}" msgstr "Guardar en {0}" @@ -526,23 +512,19 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Snap Scaling" msgstr "Ajustar escala" -#, python-brace-format msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "El archivo {0} ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?" msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been installed.\n" -"Please re-start the application to activate the plugin." -msgstr "El complemento se ha instalado.Reinicie la aplicación para activarlo." +msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin." +msgstr "El complemento se ha instalado." +"Reinicie la aplicación para activarlo." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been removed.\n" -"Please restart {0} to finish uninstall." -msgstr "El complemento se ha eliminado.Pulse «Reiniciar» {0} para finalizar el proceso de desinstalación." +msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall." +msgstr "El complemento se ha eliminado." +"Pulse «Reiniciar» {0} para finalizar el proceso de desinstalación." msgctxt "@error" msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue." @@ -560,23 +542,20 @@ msgctxt "@error:no mesh" msgid "There is no mesh to write." msgstr "No existe malla en la que escribir." -#, python-brace-format msgctxt "@error:update" -msgid "" -"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n" -"{error}.\n" -"Please try to upgrade again later." -msgstr "Se ha producido un error al desinstalar el paquete {package} antes de instalar la nueva versión:{error}.Vuelva a intentar actualizar más tarde." - -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "There were no models in {0}." -msgstr "No había modelos en {0}." +msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later." +msgstr "Se ha producido un error al desinstalar el paquete {package} antes de instalar la nueva versión:" +"{error}." +"Vuelva a intentar actualizar más tarde." -#, python-brace-format msgctxt "@error:uninstall" msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}" -msgstr "Se han producido algunos errores al desinstalar los siguientes paquetes:{packages}" +msgstr "Se han producido algunos errores al desinstalar los siguientes paquetes:" +"{packages}" + +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There where no models in {0}." +msgstr "No había modelos en {0}." msgctxt "@action:description" msgid "This will trigger the modified files to reload from disk." @@ -586,7 +565,6 @@ msgctxt "@item:inmenu About saving files to the hard drive" msgid "To Disk" msgstr "Al disco" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}." msgstr "Pruebe la última versión BETA y ayúdenos a mejorar {application_name}." @@ -647,7 +625,6 @@ msgctxt "name" msgid "Wavefront OBJ Writer" msgstr "Escritor de OBJ Wavefront" -#, python-brace-format msgctxt "@info" msgid "Would you like to reload {filename}?" msgstr "¿Desea volver a cargar {filename}?" @@ -664,54 +641,46 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Your configuration seems to be corrupt." msgstr "Parece que la configuración está dañada." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" -"- {profiles}\n" -" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." -msgstr "Parece que la configuración está dañada. Se ha producido un error en los siguientes perfiles:- {profiles} ¿Desea restablecer los valores predeterminados de fábrica? Si los restablece se borrarán sus impresoras y perfiles actuales." +msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." +msgstr "Parece que la configuración está dañada. Se ha producido un error en los siguientes perfiles:" +"- {profiles}" +" ¿Desea restablecer los valores predeterminados de fábrica? Si los restablece se borrarán sus impresoras y perfiles actuales." -#, python-brace-format msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" msgstr "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" -#, python-brace-format msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes" msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min" msgstr "{0:0>2}h {1:0>2}min" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is days" msgid "{0} day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0} día" msgstr[1] "{0} días" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours" msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} hora" msgstr[1] "{0} horas" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes" msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0} minuto" msgstr[1] "{0} minutos" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} is available!" msgstr "¡Está disponible {application_name} {version_number}!" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience." msgstr "{application_name} {version_number} ofrece unos resultados de impresión mejores y más fiables." -#~ msgid "Provides a simple solid mesh view." -#~ msgstr "Proporciona una vista de malla sólida simple." +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There were no models in {0}." +msgstr "No había modelos en {0}." diff --git a/resources/i18n/fr_FR/uranium.po b/resources/i18n/fr_FR/uranium.po index 37880d872..03430eac6 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/uranium.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/uranium.po @@ -1,9 +1,8 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,12 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#, python-brace-format msgctxt "@info:version-upgrade" msgid "A configuration from an older version of {0} was imported." msgstr "Une configuration d'une ancienne version de {0} a été importée." -#, python-brace-format msgctxt "@error:Required plugins not found" msgid "A number of plugins are required, but could not be loaded: {plugins}" msgstr "Un certain nombre de plugins sont obligatoires, mais ils n'ont pas pu être chargés : {plugins}" @@ -31,7 +28,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" -#, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Supported Types ({0})" msgstr "Tous les types supportés ({0})" @@ -44,7 +40,6 @@ msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet %1 ? Vous ne pourrez pas revenir en arrière !" -#, python-format, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Auto scaled model to {0}% of original size" msgstr "Mise à l'échelle automatique du modèle à {0} % de sa taille d'origine" @@ -61,7 +56,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Cannot open files of the type of {0}" msgstr "Impossible d'ouvrir les fichiers de type {0}" @@ -90,7 +84,6 @@ msgctxt "name" msgid "Console Logger" msgstr "Journal d'évènements en console" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Could not save to {0}: {1}" msgstr "Impossible d'enregistrer {0} : {1}" @@ -127,12 +120,10 @@ msgctxt "@message" msgid "Failed to Initialize OpenGL" msgstr "Échec de l'initialisation d'OpenGL" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt or inaccessible." msgstr "Échec du chargement de {0}. Le fichier est peut-être corrompu ou inaccessible." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models." msgstr "Échec du chargement de {0}. Le fichier est peut-être corrompu, inaccessible ou ne contient aucun modèle." @@ -173,7 +164,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing package manager..." msgstr "Initialisation du gestionnaire de paquets..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate {package_id}" msgid "Installing plugin {package_id}..." msgstr "Installation du plug-in {package_id}..." @@ -202,7 +192,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Loading UI..." msgstr "Chargement de l'interface utilisateur..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading plugin {plugin_id}..." msgstr "Chargement du plug-in {plugin_id}..." @@ -315,7 +304,6 @@ msgctxt "description" msgid "Outputs log information to the console." msgstr "Affiche les journaux d'évènements (log) dans la console." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Permission denied when trying to save {0}" msgstr "Permission refusée lors de la tentative d'enregistrement de {0}" @@ -468,7 +456,6 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Save to Disk" msgstr "Enregistrer sur le disque" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Saved to {0}" msgstr "Enregistré vers {0}" @@ -477,7 +464,6 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Saving" msgstr "Enregistrement" -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" msgid "Saving to {0}" msgstr "Enregistrement vers {0}" @@ -526,23 +512,19 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Snap Scaling" msgstr "Ajustement de l'échelle simplifié" -#, python-brace-format msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Le fichier {0} existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer ?" msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been installed.\n" -"Please re-start the application to activate the plugin." -msgstr "Le plug-in a été installé.Veuillez redémarrer l'application pour activer le plug-in." +msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin." +msgstr "Le plug-in a été installé." +"Veuillez redémarrer l'application pour activer le plug-in." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been removed.\n" -"Please restart {0} to finish uninstall." -msgstr "Le plug-in a été supprimé.Veuillez redémarrer {0} pour terminer la désinstallation." +msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall." +msgstr "Le plug-in a été supprimé." +"Veuillez redémarrer {0} pour terminer la désinstallation." msgctxt "@error" msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue." @@ -560,23 +542,20 @@ msgctxt "@error:no mesh" msgid "There is no mesh to write." msgstr "Il n'y a pas de maillage à écrire." -#, python-brace-format msgctxt "@error:update" -msgid "" -"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n" -"{error}.\n" -"Please try to upgrade again later." -msgstr "Il y a eu une erreur lors de la désinstallation du paquet {package} avant d'installer la nouvelle version :{error}.Veuillez réessayer la mise à jour plus tard." - -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "There were no models in {0}." -msgstr "Aucun modèle trouvé dans {0}." +msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later." +msgstr "Il y a eu une erreur lors de la désinstallation du paquet {package} avant d'installer la nouvelle version :" +"{error}." +"Veuillez réessayer la mise à jour plus tard." -#, python-brace-format msgctxt "@error:uninstall" msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}" -msgstr "Des erreurs se sont produites lors de la désinstallation des paquets suivants :{packages}" +msgstr "Des erreurs se sont produites lors de la désinstallation des paquets suivants :" +"{packages}" + +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There where no models in {0}." +msgstr "Aucun modèle trouvé dans {0}." msgctxt "@action:description" msgid "This will trigger the modified files to reload from disk." @@ -586,7 +565,6 @@ msgctxt "@item:inmenu About saving files to the hard drive" msgid "To Disk" msgstr "Vers le disque" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}." msgstr "Essayez la dernière version BÊTA et aidez-nous à l'améliorer. {application_name}." @@ -647,7 +625,6 @@ msgctxt "name" msgid "Wavefront OBJ Writer" msgstr "Générateur OBJ Wavefront" -#, python-brace-format msgctxt "@info" msgid "Would you like to reload {filename}?" msgstr "Voulez-vous recharger {filename} ?" @@ -664,54 +641,46 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Your configuration seems to be corrupt." msgstr "Votre configuration semble corrompue." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" -"- {profiles}\n" -" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." -msgstr "Votre configuration semble corrompue. Un problème est survenu avec les profils suivants :- {profiles} Souhaitez-vous restaurer les paramètres d'usine par défaut ? Cette réinitialisation supprimera toutes vos imprimantes et profils actuels." +msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." +msgstr "Votre configuration semble corrompue. Un problème est survenu avec les profils suivants :" +"- {profiles}" +" Souhaitez-vous restaurer les paramètres d'usine par défaut ? Cette réinitialisation supprimera toutes vos imprimantes et profils actuels." -#, python-brace-format msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" msgstr "{0:0>2}j {1:0>2}h {2:0>2}min" -#, python-brace-format msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes" msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min" msgstr "{0:0>2}h {1:0>2}min" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is days" msgid "{0} day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0} jour" msgstr[1] "{0} jours" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours" msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} heure" msgstr[1] "{0} heures" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes" msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0} minute" msgstr[1] "{0} minutes" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} is available!" msgstr "{application_name} {version_number} est disponible !" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience." msgstr "{application_name} {version_number} offre une expérience d'impression plus agréable et plus fiable." -#~ msgid "Provides a simple solid mesh view." -#~ msgstr "Fournit une vue simple du maillage solide." +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There were no models in {0}." +msgstr "Aucun modèle trouvé dans {0}." diff --git a/resources/i18n/it_IT/uranium.po b/resources/i18n/it_IT/uranium.po index 7a2417b44..0c6ed8c0e 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/uranium.po +++ b/resources/i18n/it_IT/uranium.po @@ -1,9 +1,8 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,12 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#, python-brace-format msgctxt "@info:version-upgrade" msgid "A configuration from an older version of {0} was imported." msgstr "È stata importata una configurazione da una versione precedente {0}." -#, python-brace-format msgctxt "@error:Required plugins not found" msgid "A number of plugins are required, but could not be loaded: {plugins}" msgstr "Occorrono alcuni plugin ma non è possibile caricarli: {plugins}" @@ -31,7 +28,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" -#, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Supported Types ({0})" msgstr "Tutti i tipi supportati ({0})" @@ -44,7 +40,6 @@ msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %1? Questa operazione non può essere annullata!" -#, python-format, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Auto scaled model to {0}% of original size" msgstr "Ridimensionamento automatico del modello a {0}% della dimensione originale" @@ -61,7 +56,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Cannot open files of the type of {0}" msgstr "Impossibile aprire i file tipo {0}" @@ -90,7 +84,6 @@ msgctxt "name" msgid "Console Logger" msgstr "Logger di console" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Could not save to {0}: {1}" msgstr "Impossibile salvare {0}: {1}" @@ -127,12 +120,10 @@ msgctxt "@message" msgid "Failed to Initialize OpenGL" msgstr "Inizializzazione OpenGL non riuscita" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt or inaccessible." msgstr "Impossibile caricare {0} Il file può essere danneggiato o non accessibile." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models." msgstr "Impossibile caricare {0}. Il file può essere danneggiato, non accessibile oppure non contenere alcun modello." @@ -173,7 +164,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing package manager..." msgstr "Inizializzazione gestione pacchetti..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate {package_id}" msgid "Installing plugin {package_id}..." msgstr "Installazione del plug-in {package_id}..." @@ -202,7 +192,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Loading UI..." msgstr "Caricamento UI in corso..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading plugin {plugin_id}..." msgstr "Caricamento del plug-in {plugin_id}..." @@ -315,7 +304,6 @@ msgctxt "description" msgid "Outputs log information to the console." msgstr "Invia informazioni registro alla console." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Permission denied when trying to save {0}" msgstr "Autorizzazione negata quando si tenta di salvare {0}" @@ -468,7 +456,6 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Save to Disk" msgstr "Salva su disco" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Saved to {0}" msgstr "Salvato su {0}" @@ -477,7 +464,6 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Saving" msgstr "Salvataggio in corso" -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" msgid "Saving to {0}" msgstr "Salvataggio su {0}" @@ -526,23 +512,19 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Snap Scaling" msgstr "Ridimensionamento aggancio (Snap)" -#, python-brace-format msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Il file {0} esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been installed.\n" -"Please re-start the application to activate the plugin." -msgstr "Il plugin è stato installato.Riavviare l'applicazione per attivare il plugin." +msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin." +msgstr "Il plugin è stato installato." +"Riavviare l'applicazione per attivare il plugin." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been removed.\n" -"Please restart {0} to finish uninstall." -msgstr "Il plugin è stato rimosso.Si prega di riavviare {0} per completare la disinstallazione." +msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall." +msgstr "Il plugin è stato rimosso." +"Si prega di riavviare {0} per completare la disinstallazione." msgctxt "@error" msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue." @@ -560,23 +542,20 @@ msgctxt "@error:no mesh" msgid "There is no mesh to write." msgstr "Nessuna maglia da scrivere." -#, python-brace-format msgctxt "@error:update" -msgid "" -"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n" -"{error}.\n" -"Please try to upgrade again later." -msgstr "Si è verificato un errore durante la disinstallazione del pacchetto {package} prima di installare la nuova versione:{error}.Riprovare ad effettuare l’aggiornamento più tardi." - -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "There were no models in {0}." -msgstr "Nessun modello in {0}." +msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later." +msgstr "Si è verificato un errore durante la disinstallazione del pacchetto {package} prima di installare la nuova versione:" +"{error}." +"Riprovare ad effettuare l’aggiornamento più tardi." -#, python-brace-format msgctxt "@error:uninstall" msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}" -msgstr "Si sono verificati alcuni errori durante la disinstallazione dei seguenti pacchetti:{packages}" +msgstr "Si sono verificati alcuni errori durante la disinstallazione dei seguenti pacchetti:" +"{packages}" + +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There where no models in {0}." +msgstr "Nessun modello in {0}." msgctxt "@action:description" msgid "This will trigger the modified files to reload from disk." @@ -586,7 +565,6 @@ msgctxt "@item:inmenu About saving files to the hard drive" msgid "To Disk" msgstr "Su disco" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}." msgstr "Prova la versione BETA più recente e aiutaci a migliorare {application_name}." @@ -647,7 +625,6 @@ msgctxt "name" msgid "Wavefront OBJ Writer" msgstr "Writer Wavefront OBJ" -#, python-brace-format msgctxt "@info" msgid "Would you like to reload {filename}?" msgstr "Si desidera ricaricare {filename}?" @@ -664,54 +641,46 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Your configuration seems to be corrupt." msgstr "La configurazione sembra essere danneggiata." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" -"- {profiles}\n" -" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." -msgstr "La configurazione sembra essere danneggiata. Qualcosa sembra non funzionare con i seguenti profili:- {profiles} Ripristinare i valori predefiniti in fabbrica? Il ripristino rimuove tutte le stampanti e i profili correnti." +msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." +msgstr "La configurazione sembra essere danneggiata. Qualcosa sembra non funzionare con i seguenti profili:" +"- {profiles}" +" Ripristinare i valori predefiniti in fabbrica? Il ripristino rimuove tutte le stampanti e i profili correnti." -#, python-brace-format msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" msgstr "{0:0>2}g {1:0>2}h {2:0>2}min" -#, python-brace-format msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes" msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min" msgstr "{0:0>2}h {1:0>2}min" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is days" msgid "{0} day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0} giorno" msgstr[1] "{0} giorni" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours" msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} ora" msgstr[1] "{0} ore" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes" msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0} minuto" msgstr[1] "{0} minuti" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} is available!" msgstr "{application_name} {version_number} è disponibile!" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience." msgstr "{application_name} {version_number} fornisce un’esperienza di stampa migliore e più affidabile." -#~ msgid "Provides a simple solid mesh view." -#~ msgstr "Fornisce una visualizzazione semplice della mesh solida." +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There were no models in {0}." +msgstr "Nessun modello in {0}." diff --git a/resources/i18n/ja_JP/uranium.po b/resources/i18n/ja_JP/uranium.po index a08f1f361..8dd67bd8d 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/uranium.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/uranium.po @@ -1,24 +1,21 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 09:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 02:34+0000\n" +"Last-Translator: h1data \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#, python-brace-format msgctxt "@info:version-upgrade" msgid "A configuration from an older version of {0} was imported." -msgstr "前のバージョン {0} のコンフィグレーションが取り込まれました。" +msgstr "過去のバージョン {0} のコンフィグレーションがインポートされました。" -#, python-brace-format msgctxt "@error:Required plugins not found" msgid "A number of plugins are required, but could not be loaded: {plugins}" msgstr "多数のプラグインが必要ですが、読み込めませんでした:{plugins}" @@ -29,12 +26,11 @@ msgstr "中止" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Files (*)" -msgstr "全てのファイル" +msgstr "全てのファイル (*)" -#, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "すべてのサポートのタイプ ({0})" +msgstr "サポートされたすべてのタイプ ({0})" msgctxt "@option" msgid "Apply" @@ -42,9 +38,8 @@ msgstr "適用" msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "%1を取り外しますか?この作業はやり直しが効きません!" +msgstr "%1を取り外しますか?この操作は取り消しできません。" -#, fuzzy, python-format, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Auto scaled model to {0}% of original size" msgstr "元のサイズの{0}%まで自動的にスケールされたモデル" @@ -61,22 +56,21 @@ msgctxt "@option" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Cannot open files of the type of {0}" msgstr "{0}のファイルタイプは開けません" msgctxt "@item:inmenu" msgid "Check for Updates" -msgstr "アップデートがあるか確認する" +msgstr "アップデートを確認" msgctxt "description" msgid "Checks for updates of the software." -msgstr "ソフトウェアのアップデートを確認中。" +msgstr "ソフトウェアのアップデートを確認する。" msgctxt "@option" msgid "Close" -msgstr "閉める" +msgstr "閉じる" msgctxt "@info:title" msgid "Configuration errors" @@ -90,14 +84,13 @@ msgctxt "name" msgid "Console Logger" msgstr "コンソールロガー" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Could not save to {0}: {1}" msgstr "{0}を保存できませんでした: {1}" msgctxt "Critical OpenGL Extensions Missing" msgid "Critical OpenGL extensions are missing. This program requires support for Framebuffer Objects. Please check your video card drivers." -msgstr "重要なOpenGLの拡張子が見つかりません。このプログラムではフレームバファーオブジェクトのサポートが必須です。ビデオカードドライバーをチェックしてください。" +msgstr "重要なOpenGLの拡張が見つかりません。このプログラムではフレームバッファーオブジェクトのサポートが必須です。ビデオカードドライバーをチェックしてください。" msgctxt "@option" msgid "Discard" @@ -113,7 +106,7 @@ msgstr "ダウンロード" msgctxt "@option:check" msgid "Drop Down Model" -msgstr "ドロップダウンモデル" +msgstr "モデルを下ろす" msgctxt "description" msgid "Enables saving to local files." @@ -127,15 +120,13 @@ msgctxt "@message" msgid "Failed to Initialize OpenGL" msgstr "OpenGLの初期化に失敗しました" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt or inaccessible." -msgstr "{0}を読み込むのに失敗しました。ファイルが破損しているか、アクセスできない可能性があります。" +msgstr "{0}の読み込みに失敗しました。ファイルが破損しているか、アクセスできない可能性があります。" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models." -msgstr "{0}を読み込むのに失敗しました。ファイルが破損しているか、アクセスできないか、モデルが含まれていませんでした。" +msgstr "{0}の読み込みに失敗しました。ファイルが破損しているか、アクセスできないか、モデルが含まれていません。" msgctxt "@title:window" msgid "File Already Exists" @@ -147,7 +138,7 @@ msgstr "ファイルロガー" msgctxt "@info:title" msgid "File Saved" -msgstr "ファイル保存" +msgstr "ファイル保存完了" msgctxt "@info:title" msgid "File has been modified" @@ -173,7 +164,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing package manager..." msgstr "パッケージマネージャーを初期化中..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate {package_id}" msgid "Installing plugin {package_id}..." msgstr "プラグイン{package_id}をインストール中..." @@ -184,7 +174,7 @@ msgstr "無効なファイル" msgctxt "@action:button" msgid "Lay flat" -msgstr "平らに置く" +msgstr "平らに配置" msgctxt "@label" msgid "Laying object flat on buildplate..." @@ -202,7 +192,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Loading UI..." msgstr "UIをロード中..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading plugin {plugin_id}..." msgstr "プラグイン{plugin_id}をロード中..." @@ -229,19 +218,19 @@ msgstr "ローカルファイルアウトプットデバイス" msgctxt "@option:check" msgid "Lock Model" -msgstr "モデルのロック" +msgstr "モデルをロック" msgctxt "description" msgid "Makes it possible to read Wavefront OBJ files." -msgstr "ウェイブフロントOBJファイルの書き出しを可能にします。" +msgstr "Wavefront OBJファイルの書き出しを可能にします。" msgctxt "description" msgid "Makes it possible to write Wavefront OBJ files." -msgstr "ウェイブフロントOBJファイルの書き出しを可能にします。" +msgstr "Wavefront OBJファイルの書き出しを可能にします。" msgctxt "@label" msgid "Mirror" -msgstr "反転させる" +msgstr "反転" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Mirror Model" @@ -253,15 +242,15 @@ msgstr "ミラーツール" msgctxt "@action:button" msgid "Move" -msgstr "動かす" +msgstr "移動" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move Model" -msgstr "モデルを動かす" +msgstr "モデルを移動する" msgctxt "name" msgid "Move Tool" -msgstr "ムーブツール" +msgstr "移動ツール" msgctxt "@option" msgid "No" @@ -273,7 +262,7 @@ msgstr "ファイルにモデルがありません" msgctxt "@info" msgid "No new version was found." -msgstr "新しいバージョンが見つかりました。" +msgstr "新しいバージョンは見つかりませんでした。" msgctxt "@option" msgid "No to All" @@ -281,7 +270,7 @@ msgstr "すべていいえ" msgctxt "@error:not supported" msgid "OBJWriter does not support non-text mode." -msgstr "OBJWriter は非テキストモードはサポートしていません。" +msgstr "OBJWriterは非テキストモードをサポートしていません。" msgctxt "@action:button" msgid "OK" @@ -309,16 +298,15 @@ msgstr "ファイルが入ったフォルダーを開く" msgctxt "description" msgid "Outputs log information to a file in your settings folder." -msgstr "ログ情報を設定フォルダーのファイルにアウトプットする。" +msgstr "ログ情報を設定フォルダーのファイルに出力。" msgctxt "description" msgid "Outputs log information to the console." -msgstr "ログ情報をコンソールにアウトプットする。" +msgstr "ログ情報をコンソールに出力。" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Permission denied when trying to save {0}" -msgstr "{0}保存中に却下されました" +msgstr "{0}を保存する権限がありません" msgctxt "@info" msgid "Please provide a new name." @@ -342,7 +330,7 @@ msgstr "プリンター" msgctxt "description" msgid "Provides a simple solid mesh view." -msgstr "シンプルソリッドメッシュビューを供給する。" +msgstr "シンプルなソリッドメッシュビューを提供します。" msgctxt "description" msgid "Provides built-in setting containers that come with the installation of the application." @@ -350,39 +338,39 @@ msgstr "アプリケーションのインストール時に導入されるビル msgctxt "description" msgid "Provides support for reading STL files." -msgstr "STLファイルを読み込むためのサポートを供給する。" +msgstr "STLファイル読み込み機能を提供します。" msgctxt "description" msgid "Provides support for writing STL files." -msgstr "STLファイルを書き出すためのサポートを供給する。" +msgstr "STLファイル書き出し機能を提供します。" msgctxt "description" msgid "Provides the Mirror tool." -msgstr "ミラーツールを供給する。" +msgstr "反転ツールを提供します。" msgctxt "description" msgid "Provides the Move tool." -msgstr "ムーブツールを供給する。" +msgstr "移動ツールを提供します。" msgctxt "description" msgid "Provides the Rotate tool." -msgstr "回転ツールを供給する。" +msgstr "回転ツールを提供します。" msgctxt "description" msgid "Provides the Scale tool." -msgstr "スケールツールを供給すr。" +msgstr "拡大/縮小ツールを提供します。" msgctxt "description" msgid "Provides the Selection tool." -msgstr "セレクションツールを供給する。" +msgstr "選択ツールを提供します。" msgctxt "description" msgid "Provides the tool to manipulate the camera." -msgstr "カメラを操作するためのツールを供給する。" +msgstr "カメラ操作ツールを提供します。" msgctxt "@action:button" msgid "Reload" -msgstr "再ロード" +msgstr "再読込" msgctxt "@action:button" msgid "Remove plugin" @@ -390,11 +378,11 @@ msgstr "プラグインを削除" msgctxt "@title:window" msgid "Rename" -msgstr "名前を変える" +msgstr "名称変更" msgctxt "@action:button" msgid "Reset" -msgstr "リセットする" +msgstr "リセット" msgctxt "@option" msgid "Reset" @@ -402,7 +390,7 @@ msgstr "リセットする" msgctxt "@title:window" msgid "Reset to factory" -msgstr "工場リセット" +msgstr "ファクトリーリセット" msgctxt "@label" msgid "Reset will remove all your current printers and profiles! Are you sure you want to reset?" @@ -418,7 +406,7 @@ msgstr "リトライ" msgctxt "@label" msgid "Rotate" -msgstr "回転させる" +msgstr "回転" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rotate Model" @@ -434,7 +422,7 @@ msgstr "STLファイル" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "STL File (ASCII)" -msgstr "STLファイル(ASCII)" +msgstr "STLファイル (ASCII)" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "STL File (Binary)" @@ -468,7 +456,6 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Save to Disk" msgstr "ディスクに保存する" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Saved to {0}" msgstr "{0}に保存しました" @@ -477,26 +464,25 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Saving" msgstr "保存中" -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" msgid "Saving to {0}" msgstr "{0}に保存する" msgctxt "@label" msgid "Scale" -msgstr "スケールする" +msgstr "拡大/縮小" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Scale Model" -msgstr "モデルをスケールする" +msgstr "モデルを拡大/縮小する" msgctxt "name" msgid "Scale Tool" -msgstr "スケールツール" +msgstr "拡大/縮小ツール" msgctxt "@info:title" msgid "Scaling Object" -msgstr "造形物をスケールする" +msgstr "造形物を拡大/縮小する" msgctxt "@action:button" msgid "Select face to align to the build plate" @@ -504,7 +490,7 @@ msgstr "ビルドプレートに合わせる面を選択します" msgctxt "name" msgid "Selection Tool" -msgstr "セレクションツール" +msgstr "選択ツール" msgctxt "@title:tab" msgid "Settings" @@ -520,13 +506,12 @@ msgstr "シンプルビュー" msgctxt "@action:checkbox" msgid "Snap Rotation" -msgstr "スナップローテーション" +msgstr "段階的に回転" msgctxt "@option:check" msgid "Snap Scaling" -msgstr "スナップスケーリング" +msgstr "段階的に拡大/縮小" -#, python-brace-format msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "{0} は既に存在します。ファイルを上書きしますか?" @@ -535,22 +520,25 @@ msgctxt "@info:status" msgid "" "The plugin has been installed.\n" "Please re-start the application to activate the plugin." -msgstr "プラグインがインストールされました。アプリケーションを再起動して、プラグインをアクティベートしてください。" +msgstr "" +"プラグインがインストールされました。\n" +"アプリケーションを再起動して、プラグインをアクティベートしてください。" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "" "The plugin has been removed.\n" "Please restart {0} to finish uninstall." -msgstr "プラグインが外されました。{0} を再起動してアンインストールを終了してください。" +msgstr "" +"プラグインが削除されました。\n" +"{0} を再起動してアンインストールを終了してください。" msgctxt "@error" msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue." -msgstr "プラグイン{}を読み込むことができませんでした。プラグインを再インストールすると、問題が解決する場合があります。" +msgstr "プラグイン{}を読み込めませんでした。プラグインを再インストールすると、問題が解決する場合があります。" msgctxt "@info" msgid "The version you are using does not support checking for updates." -msgstr "ご使用のバージョンはアップデート更新通知をサポートしていません。" +msgstr "ご使用のバージョンはアップデート更新チェックをサポートしていません。" msgctxt "@info:warning" msgid "There are no file types available to write with!" @@ -560,23 +548,24 @@ msgctxt "@error:no mesh" msgid "There is no mesh to write." msgstr "書き込むメッシュがありません。" -#, python-brace-format msgctxt "@error:update" msgid "" "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n" "{error}.\n" "Please try to upgrade again later." -msgstr "新しいバージョンをインストールする前に、パッケージ {package} のアンインストールでエラーが発生しました:{error}.後からアップグレードをやり直してください。" - -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "There were no models in {0}." -msgstr "{0}にはモデルがありませんでした。" +msgstr "" +"新しいバージョンをインストールする前に、パッケージ {package} のアンインストールでエラーが発生しました:\n" +"{error}\n" +"後ほどアップグレードをやり直してください。" -#, python-brace-format msgctxt "@error:uninstall" msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}" -msgstr "次のパッケージのアンインストールでエラーが発生しました:{packages}" +msgstr "次のパッケージのアンインストールでエラーが発生しました:" +"{packages}" + +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There where no models in {0}." +msgstr "{0}にはモデルがありませんでした。" msgctxt "@action:description" msgid "This will trigger the modified files to reload from disk." @@ -586,7 +575,6 @@ msgctxt "@item:inmenu About saving files to the hard drive" msgid "To Disk" msgstr "ディスクへ" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}." msgstr "最新のベータ版をお試しいただき、{application_name}の改善にご協力ください。" @@ -601,7 +589,7 @@ msgstr "ファイルを開けません" msgctxt "@option:check" msgid "Uniform Scaling" -msgstr "ユニフォームスケーリング" +msgstr "縦・横・高さの比を維持" msgctxt "@info:title" msgid "Uninstalling errors" @@ -609,7 +597,7 @@ msgstr "アンインストールエラー" msgctxt "@error:not supported" msgid "Unsupported output mode writing STL to stream." -msgstr "サポートされていない出力モードで STL をストリームに書き込んでいます。" +msgstr "サポートされていない出力モードでSTLをストリームに書き込んでいます。" msgctxt "@item:inmenu" msgid "Update Checker" @@ -637,17 +625,16 @@ msgstr "警告" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Wavefront OBJ File" -msgstr "ウェーブフロントOBJファイル" +msgstr "Wavefront OBJファイル" msgctxt "name" msgid "Wavefront OBJ Reader" -msgstr "ウェイブフロントOBJリーダー" +msgstr "Wavefront OBJリーダー" msgctxt "name" msgid "Wavefront OBJ Writer" -msgstr "ウェイブフロントOBJライター" +msgstr "Wavefront OBJライター" -#, python-brace-format msgctxt "@info" msgid "Would you like to reload {filename}?" msgstr "{filename}を再ロードしますか?" @@ -664,51 +651,47 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Your configuration seems to be corrupt." msgstr "構成が破損している可能性があります。" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "" "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" "- {profiles}\n" " Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." -msgstr "構成が破損している可能性があります。以下のプロファイルでエラーが発生しています:- {profiles}工場出荷状態にリセットしますか?リセットすると使用してるすべてのプリンターおよびプロファイルが削除されます。" +msgstr "" +"構成が破損している可能性があります。以下のプロファイルでエラーが発生しています:\n" +"- {profiles}\n" +"工場出荷状態にリセットしますか?リセットすると使用してるすべてのプリンターおよびプロファイルが削除されます。" -#, python-brace-format msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" msgstr "{0:0>2}日 {1:0>2}時間 {2:0>2}分" -#, python-brace-format msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes" msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min" msgstr "{0:0>2}時間 {1:0>2}分" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is days" msgid "{0} day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0}日" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours" msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0}時間" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes" msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0}分" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} is available!" msgstr "{application_name} {version_number} が利用可能です!" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience." -msgstr "{application_name} {version_number} なら、より優れた信頼性の隊かい印刷体験が得られます。" +msgstr "{application_name} {version_number} なら、より優れた信頼性の高い印刷体験が得られます。" -#~ msgid "Provides a simple solid mesh view." -#~ msgstr "シンプルなソリッドメッシュビューを提供します。" +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There were no models in {0}." +msgstr "{0}にはモデルがありませんでした。" diff --git a/resources/i18n/ko_KR/uranium.po b/resources/i18n/ko_KR/uranium.po index 7aca8ceff..286d90fa2 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/uranium.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/uranium.po @@ -1,9 +1,8 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,12 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#, python-brace-format msgctxt "@info:version-upgrade" msgid "A configuration from an older version of {0} was imported." msgstr "{0} 이전 버전의 구성을 가져 왔습니다." -#, python-brace-format msgctxt "@error:Required plugins not found" msgid "A number of plugins are required, but could not be loaded: {plugins}" msgstr "여러 플러그인이 필요하지만 로드할 수 없습니다: {plugins}" @@ -31,7 +28,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Files (*)" msgstr "모든 파일" -#, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Supported Types ({0})" msgstr "지원되는 모든 유형 ({0})" @@ -44,7 +40,6 @@ msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" msgstr "%1을 제거 하시겠습니까? 이것은 취소 할 수 없습니다!" -#, fuzzy, python-format, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Auto scaled model to {0}% of original size" msgstr "원본크기의 {0}%로 모델 크기 자동조절" @@ -61,7 +56,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Cancel" msgstr "취소" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Cannot open files of the type of {0}" msgstr "{0} 형식의 파일을 열 수 없습니다" @@ -90,7 +84,6 @@ msgctxt "name" msgid "Console Logger" msgstr "콘솔 로거" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Could not save to {0}: {1}" msgstr "{0}: {1} 에 저장할 수 없습니다" @@ -127,12 +120,10 @@ msgctxt "@message" msgid "Failed to Initialize OpenGL" msgstr "OpenGL을 초기화하지 못했습니다" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt or inaccessible." msgstr "{0}을(를) 로드하지 못했습니다 파일이 손상되었거나 액세스할 수 없습니다." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models." msgstr "{0}을(를) 로드하지 못했습니다. 파일이 손상되었거나 액세스할 수 없거나 모델이 포함되어 있지 않습니다." @@ -173,7 +164,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing package manager..." msgstr "패키지 관리자 초기화 중..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate {package_id}" msgid "Installing plugin {package_id}..." msgstr "플러그인 설치 중 {package_id}..." @@ -202,7 +192,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Loading UI..." msgstr "UI 로딩 중..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading plugin {plugin_id}..." msgstr "플러그인 로드 중 {plugin_id}..." @@ -315,7 +304,6 @@ msgctxt "description" msgid "Outputs log information to the console." msgstr "콘솔에 로그 정보를 출력합니다." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Permission denied when trying to save {0}" msgstr "{0} 저장하려고 하나 권한이 거부되었습니다" @@ -468,7 +456,6 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Save to Disk" msgstr "디스크에 저장" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Saved to {0}" msgstr "{0} 에 저장됨" @@ -477,7 +464,6 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Saving" msgstr "저장" -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" msgid "Saving to {0}" msgstr "{0} 저장 중입니다" @@ -526,23 +512,19 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Snap Scaling" msgstr "스냅 크기 조정" -#, python-brace-format msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "{0} 파일이 이미 있습니다. 덮어 쓰시겠습니까?" msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been installed.\n" -"Please re-start the application to activate the plugin." -msgstr "플러그인이 설치되었습니다.플러그인을 활성화하려면 응용 프로그램을 다시 시작하십시오." +msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin." +msgstr "플러그인이 설치되었습니다." +"플러그인을 활성화하려면 응용 프로그램을 다시 시작하십시오." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been removed.\n" -"Please restart {0} to finish uninstall." -msgstr "플러그인이 제거되었습니다.제거를 완료하려면 {0}을(를) 다시 시작하십시오." +msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall." +msgstr "플러그인이 제거되었습니다." +"제거를 완료하려면 {0}을(를) 다시 시작하십시오." msgctxt "@error" msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue." @@ -560,23 +542,20 @@ msgctxt "@error:no mesh" msgid "There is no mesh to write." msgstr "작성할 메쉬가 없습니다." -#, python-brace-format msgctxt "@error:update" -msgid "" -"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n" -"{error}.\n" -"Please try to upgrade again later." -msgstr "새 버전을 설치하기 전 패키지 {package}(을)를 제거하는 중에 오류가 발생했습니다. {error}. 업그레이드를 나중에 다시 시도하십시오." - -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "There were no models in {0}." -msgstr "{0}에 모델이 없습니다." +msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later." +msgstr "새 버전을 설치하기 전 패키지 {package}(을)를 제거하는 중에 오류가 발생했습니다. " +"{error}." +" 업그레이드를 나중에 다시 시도하십시오." -#, python-brace-format msgctxt "@error:uninstall" msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}" -msgstr "다음 패키지를 제거하는 중에 오류가 발생했습니다. {packages}" +msgstr "다음 패키지를 제거하는 중에 오류가 발생했습니다. " +"{packages}" + +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There where no models in {0}." +msgstr "{0}에 모델이 없습니다." msgctxt "@action:description" msgid "This will trigger the modified files to reload from disk." @@ -586,7 +565,6 @@ msgctxt "@item:inmenu About saving files to the hard drive" msgid "To Disk" msgstr "디스크 가기" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}." msgstr "최신 베타 버전을 사용해보고 {application_name} 개선에 도움을 주십시오." @@ -647,7 +625,6 @@ msgctxt "name" msgid "Wavefront OBJ Writer" msgstr "Wavefront OBJ 작성기" -#, python-brace-format msgctxt "@info" msgid "Would you like to reload {filename}?" msgstr "{filename}을(를) 다시 로드하시겠습니까?" @@ -664,51 +641,43 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Your configuration seems to be corrupt." msgstr "설정이 손상된 것 같습니다." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" -"- {profiles}\n" -" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." -msgstr "설정이 손상된 것 같습니다. 다음 프로파일에 문제가 발생한 것 같습니다:- {profiles} 기본값으로 재설정하시겠습니까? 재설정하면 현재 모든 프린터 및 프로파일이 제거됩니다." +msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." +msgstr "설정이 손상된 것 같습니다. 다음 프로파일에 문제가 발생한 것 같습니다:" +"- {profiles}" +" 기본값으로 재설정하시겠습니까? 재설정하면 현재 모든 프린터 및 프로파일이 제거됩니다." -#, python-brace-format msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" msgstr "{0:0>2}일 {1:0>2}시 {2:0>2}분" -#, python-brace-format msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes" msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min" msgstr "{0:0>2}시 {1:0>2}분" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is days" msgid "{0} day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0} 일" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours" msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} 시간" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes" msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0} 분" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} is available!" msgstr "{application_name} {version_number}을(를) 사용할 수 있습니다!" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience." msgstr "{application_name} {version_number}은(는) 보다 개선된 안정적인 인쇄 환경을 제공합니다." -#~ msgid "Provides a simple solid mesh view." -#~ msgstr "단순한 솔리드 메쉬 뷰를 제공합니다." +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There were no models in {0}." +msgstr "{0}에 모델이 없습니다." diff --git a/resources/i18n/nl_NL/uranium.po b/resources/i18n/nl_NL/uranium.po index adf362bf1..b4dbbcf3d 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/uranium.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/uranium.po @@ -1,9 +1,8 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,12 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#, python-brace-format msgctxt "@info:version-upgrade" msgid "A configuration from an older version of {0} was imported." msgstr "Er is een configuratie van een oudere versie van {0} geïmporteerd." -#, python-brace-format msgctxt "@error:Required plugins not found" msgid "A number of plugins are required, but could not be loaded: {plugins}" msgstr "Een aantal plugins is vereist, maar kon niet worden geladen: {plugins}" @@ -31,7 +28,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Bestanden (*)" -#, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Supported Types ({0})" msgstr "Alle Ondersteunde Typen ({0})" @@ -44,7 +40,6 @@ msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!" -#, fuzzy, python-format, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Auto scaled model to {0}% of original size" msgstr "Het model is automatisch geschaald naar {0}% van de oorspronkelijke grootte" @@ -61,7 +56,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Cannot open files of the type of {0}" msgstr "Kan geen bestanden openen van het type {0}" @@ -90,7 +84,6 @@ msgctxt "name" msgid "Console Logger" msgstr "Consolelogger" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Could not save to {0}: {1}" msgstr "Kan niet opslaan als {0}: {1}" @@ -127,12 +120,10 @@ msgctxt "@message" msgid "Failed to Initialize OpenGL" msgstr "Kan OpenGL niet initialiseren" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt or inaccessible." msgstr "Kan {0} niet laden. Het bestand is mogelijk beschadigd of ontoegankelijk." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models." msgstr "Kan {0} niet laden. Het bestand is mogelijk corrupt of ontoegankelijk, of het bevat geen modellen." @@ -173,7 +164,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing package manager..." msgstr "Pakketbeheer initialiseren..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate {package_id}" msgid "Installing plugin {package_id}..." msgstr "Plugin {package_id} installeren..." @@ -202,7 +192,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Loading UI..." msgstr "UI laden ..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading plugin {plugin_id}..." msgstr "Plugin {plugin_id} laden..." @@ -315,7 +304,6 @@ msgctxt "description" msgid "Outputs log information to the console." msgstr "Voert logboekinformatie uit naar de console." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Permission denied when trying to save {0}" msgstr "Toegang geweigerd tijdens opslaan als {0}" @@ -468,7 +456,6 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Save to Disk" msgstr "Opslaan op schijf" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Saved to {0}" msgstr "Opgeslagen als {0}" @@ -477,7 +464,6 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Saving" msgstr "Opslaan" -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" msgid "Saving to {0}" msgstr "Opslaan als {0}" @@ -526,23 +512,19 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Snap Scaling" msgstr "Schalen in Stappen" -#, python-brace-format msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Het bestand {0} bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?" msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been installed.\n" -"Please re-start the application to activate the plugin." -msgstr "De invoegtoepassing is geïnstalleerd.Start de toepassing opnieuw om de invoegtoepassing te activeren." +msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin." +msgstr "De invoegtoepassing is geïnstalleerd." +"Start de toepassing opnieuw om de invoegtoepassing te activeren." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been removed.\n" -"Please restart {0} to finish uninstall." -msgstr "De invoegtoepassing is verwijderd.Start {0} opnieuw om het verwijderen te voltooien." +msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall." +msgstr "De invoegtoepassing is verwijderd." +"Start {0} opnieuw om het verwijderen te voltooien." msgctxt "@error" msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue." @@ -560,23 +542,20 @@ msgctxt "@error:no mesh" msgid "There is no mesh to write." msgstr "Er is geen raster om te schrijven." -#, python-brace-format msgctxt "@error:update" -msgid "" -"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n" -"{error}.\n" -"Please try to upgrade again later." -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het deïnstalleren van de package {package} vóór installatie van de nieuwe versie:{error}.Probeer de upgrade later opnieuw uit te voeren." - -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "There were no models in {0}." -msgstr "Er waren geen modellen in {0}." +msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het deïnstalleren van de package {package} vóór installatie van de nieuwe versie:" +"{error}." +"Probeer de upgrade later opnieuw uit te voeren." -#, python-brace-format msgctxt "@error:uninstall" msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}" -msgstr "Er zijn fouten opgetreden bij het deïnstalleren van de volgende packages:{packages}" +msgstr "Er zijn fouten opgetreden bij het deïnstalleren van de volgende packages:" +"{packages}" + +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There where no models in {0}." +msgstr "Er waren geen modellen in {0}." msgctxt "@action:description" msgid "This will trigger the modified files to reload from disk." @@ -586,7 +565,6 @@ msgctxt "@item:inmenu About saving files to the hard drive" msgid "To Disk" msgstr "Naar schijf" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}." msgstr "Probeer de nieuwste BÈTA-versie uit en help ons {application_name} te verbeteren." @@ -647,7 +625,6 @@ msgctxt "name" msgid "Wavefront OBJ Writer" msgstr "Wavefront OBJ-schrijver" -#, python-brace-format msgctxt "@info" msgid "Would you like to reload {filename}?" msgstr "Wilt u {filename} opnieuw laden?" @@ -664,54 +641,46 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Your configuration seems to be corrupt." msgstr "Uw configuratie is mogelijk beschadigd." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" -"- {profiles}\n" -" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." -msgstr "Uw configuratie is mogelijk beschadigd. Er lijkt een probleem te zijn met de volgende profielen:- {profiles} Wilt u de standaardinstellingen herstellen? Hiermee worden al uw huidige printers en profielen gewist." +msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." +msgstr "Uw configuratie is mogelijk beschadigd. Er lijkt een probleem te zijn met de volgende profielen:" +"- {profiles}" +" Wilt u de standaardinstellingen herstellen? Hiermee worden al uw huidige printers en profielen gewist." -#, python-brace-format msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" msgstr "{0:0>2}d {1:0>2}u {2:0>2}min" -#, python-brace-format msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes" msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min" msgstr "{0:0>2}u {1:0>2}min" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is days" msgid "{0} day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0} dag" msgstr[1] "{0} dagen" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours" msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} uur" msgstr[1] "{0} uur" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes" msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0} minuut" msgstr[1] "{0} minuten" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} is available!" msgstr "{application_name} {version_number} is beschikbaar!" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience." msgstr "{application_name} {version_number} biedt een betere en betrouwbaardere printervaring." -#~ msgid "Provides a simple solid mesh view." -#~ msgstr "Biedt een eenvoudige weergave van massieve mazen." +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There were no models in {0}." +msgstr "Er waren geen modellen in {0}." diff --git a/resources/i18n/pt_PT/uranium.po b/resources/i18n/pt_PT/uranium.po index f2363cf43..d78392dfa 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/uranium.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/uranium.po @@ -1,9 +1,8 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,12 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#, python-brace-format msgctxt "@info:version-upgrade" msgid "A configuration from an older version of {0} was imported." msgstr "Foi importada uma configuração de uma versão anterior do {0}." -#, python-brace-format msgctxt "@error:Required plugins not found" msgid "A number of plugins are required, but could not be loaded: {plugins}" msgstr "São necessários vários plug-ins que não puderam ser carregados: {plugins}" @@ -31,7 +28,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os Ficheiros (*)" -#, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Supported Types ({0})" msgstr "Todos os Formatos Suportados ({0})" @@ -44,7 +40,6 @@ msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %1? Não é possível desfazer esta ação!" -#, python-format, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Auto scaled model to {0}% of original size" msgstr "Modelo redimensionado automaticamente para {0}% do tamanho original" @@ -61,7 +56,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Cannot open files of the type of {0}" msgstr "Não é possível abrir ficheiros do tipo {0}" @@ -90,7 +84,6 @@ msgctxt "name" msgid "Console Logger" msgstr "Console Logger" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Could not save to {0}: {1}" msgstr "Não foi possível guardar em {0}: {1}" @@ -127,12 +120,10 @@ msgctxt "@message" msgid "Failed to Initialize OpenGL" msgstr "Não foi possível inicializar o OpenGL" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt or inaccessible." msgstr "Não foi possível carregar {0}. O ficheiro pode estar danificado ou inacessível." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models." msgstr "Não foi possível carregar {0}. O ficheiro pode estar corrompido, inacessível ou não continha qualquer modelo." @@ -173,7 +164,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing package manager..." msgstr "A iniciar o gestor de pacotes..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate {package_id}" msgid "Installing plugin {package_id}..." msgstr "A instalar o plugin {package_id}..." @@ -202,7 +192,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Loading UI..." msgstr "A carregar a Interface..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading plugin {plugin_id}..." msgstr "A carregar o plugin {plugin_id}..." @@ -315,7 +304,6 @@ msgctxt "description" msgid "Outputs log information to the console." msgstr "Exporta um relatório de informações para a consola." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Permission denied when trying to save {0}" msgstr "Permissão negada ao tentar guardar {0}" @@ -468,7 +456,6 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Save to Disk" msgstr "Guardar no disco" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Saved to {0}" msgstr "Guardado em {0}" @@ -477,7 +464,6 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Saving" msgstr "A Guardar" -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" msgid "Saving to {0}" msgstr "A guardar em {0}" @@ -526,23 +512,19 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Snap Scaling" msgstr "Restringir Dimensões" -#, python-brace-format msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "O ficheiro {0} já existe. Tem a certeza de que deseja substituí-lo?" msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been installed.\n" -"Please re-start the application to activate the plugin." -msgstr "O plug-in foi instalado.Por favor reinicie a aplicação para ativar o plug-in." +msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin." +msgstr "O plug-in foi instalado." +"Por favor reinicie a aplicação para ativar o plug-in." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been removed.\n" -"Please restart {0} to finish uninstall." -msgstr "O plug-in foi removido.Por favor reinicie o {0} para concluir a desinstalação." +msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall." +msgstr "O plug-in foi removido." +"Por favor reinicie o {0} para concluir a desinstalação." msgctxt "@error" msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue." @@ -560,23 +542,20 @@ msgctxt "@error:no mesh" msgid "There is no mesh to write." msgstr "Não existe uma malha para gravar." -#, python-brace-format msgctxt "@error:update" -msgid "" -"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n" -"{error}.\n" -"Please try to upgrade again later." -msgstr "Ocorreu um erro ao desinstalar o pacote {package} antes de instalar uma nova versão:{error}.Tente atualizar novamente mais tarde." - -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "There were no models in {0}." -msgstr "Não existiam modelos em {0}." +msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later." +msgstr "Ocorreu um erro ao desinstalar o pacote {package} antes de instalar uma nova versão:" +"{error}." +"Tente atualizar novamente mais tarde." -#, python-brace-format msgctxt "@error:uninstall" msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}" -msgstr "Ocorreram alguns erros ao desinstalar os seguintes pacotes:{packages}" +msgstr "Ocorreram alguns erros ao desinstalar os seguintes pacotes:" +"{packages}" + +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There where no models in {0}." +msgstr "Não existiam modelos em {0}." msgctxt "@action:description" msgid "This will trigger the modified files to reload from disk." @@ -586,7 +565,6 @@ msgctxt "@item:inmenu About saving files to the hard drive" msgid "To Disk" msgstr "Para o disco" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}." msgstr "Experimente a versão BETA mais recente e ajude-nos a melhorar o {application_name}." @@ -647,7 +625,6 @@ msgctxt "name" msgid "Wavefront OBJ Writer" msgstr "Gravador de OBJ Wavefront" -#, python-brace-format msgctxt "@info" msgid "Would you like to reload {filename}?" msgstr "Deseja recarregar {filename}?" @@ -664,54 +641,46 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Your configuration seems to be corrupt." msgstr "A sua configuração parece estar danificada." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" -"- {profiles}\n" -" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." -msgstr "A sua configuração parece estar danificada. Parece haver algo de errado com os seguintes perfis:- {profiles} Deseja repor as predefinições de fábrica? A reposição removerá todos os perfis e impressoras atuais." +msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." +msgstr "A sua configuração parece estar danificada. Parece haver algo de errado com os seguintes perfis:" +"- {profiles}" +" Deseja repor as predefinições de fábrica? A reposição removerá todos os perfis e impressoras atuais." -#, python-brace-format msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" msgstr "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" -#, python-brace-format msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes" msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min" msgstr "{0:0>2}h {1:0>2}min" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is days" msgid "{0} day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0} dia" msgstr[1] "{0} dias" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours" msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} hora" msgstr[1] "{0} horas" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes" msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0} minuto" msgstr[1] "{0} minutos" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} is available!" msgstr "A {application_name} {version_number} encontra-se disponível!" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience." msgstr "A {application_name} {version_number} proporciona uma experiência de impressão melhor e mais fiável." -#~ msgid "Provides a simple solid mesh view." -#~ msgstr "Oferece uma vista de malha sólida simples." +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There were no models in {0}." +msgstr "Não existiam modelos em {0}." diff --git a/resources/i18n/ru_RU/uranium.po b/resources/i18n/ru_RU/uranium.po index fb0ed3e0a..d8c18c4fe 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/uranium.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/uranium.po @@ -1,9 +1,8 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,12 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#, python-brace-format msgctxt "@info:version-upgrade" msgid "A configuration from an older version of {0} was imported." msgstr "Была импортирована конфигурация от старой версии {0}." -#, python-brace-format msgctxt "@error:Required plugins not found" msgid "A number of plugins are required, but could not be loaded: {plugins}" msgstr "Требуется ряд плагинов, но их не удалось загрузить: {plugins}" @@ -31,7 +28,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" -#, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Supported Types ({0})" msgstr "Все поддерживаемые типы ({0})" @@ -44,7 +40,6 @@ msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" msgstr "Вы уверены, что желаете удалить %1? Это нельзя будет отменить!" -#, fuzzy, python-format, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Auto scaled model to {0}% of original size" msgstr "Автоматическое масштабирование модели к {0}% от оригинального размера" @@ -61,7 +56,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Cannot open files of the type of {0}" msgstr "Не удалось открыть файлы типа {0}" @@ -90,7 +84,6 @@ msgctxt "name" msgid "Console Logger" msgstr "Консольный журнал" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Could not save to {0}: {1}" msgstr "Не могу записать {0}: {1}" @@ -127,12 +120,10 @@ msgctxt "@message" msgid "Failed to Initialize OpenGL" msgstr "Не удалось инициализировать OpenGL" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt or inaccessible." msgstr "{0} не загружен. Файл может быть поврежден или недоступен." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models." msgstr "Не удалось загрузить {0}. Возможно, файл поврежден, недоступен или не содержит моделей." @@ -173,7 +164,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing package manager..." msgstr "Инициализация диспетчера пакетов..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate {package_id}" msgid "Installing plugin {package_id}..." msgstr "Установка встраиваемого модуля {package_id}..." @@ -202,7 +192,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Loading UI..." msgstr "Загрузка пользовательского интерфейса..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading plugin {plugin_id}..." msgstr "Загрузка встраиваемого модуля {plugin_id}..." @@ -315,7 +304,6 @@ msgctxt "description" msgid "Outputs log information to the console." msgstr "Выводит содержимое журнала на консоль." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Permission denied when trying to save {0}" msgstr "Недостаточно прав для записи {0}" @@ -468,7 +456,6 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Save to Disk" msgstr "Сохранить на диск" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Saved to {0}" msgstr "Запись в {0}" @@ -477,7 +464,6 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Saving" msgstr "Сохранение" -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" msgid "Saving to {0}" msgstr "Сохранение в {0}" @@ -526,23 +512,19 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Snap Scaling" msgstr "Быстрое масштабирование" -#, python-brace-format msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Файл {0} уже существует. Вы уверены, что желаете перезаписать его?" msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been installed.\n" -"Please re-start the application to activate the plugin." -msgstr "Плагин был установленПожалуйста, перезапустите приложение для активации плагина." +msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin." +msgstr "Плагин был установлен" +"Пожалуйста, перезапустите приложение для активации плагина." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been removed.\n" -"Please restart {0} to finish uninstall." -msgstr "Плагин удален.Перезапустите {0} для завершения удаления." +msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall." +msgstr "Плагин удален." +"Перезапустите {0} для завершения удаления." msgctxt "@error" msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue." @@ -560,23 +542,20 @@ msgctxt "@error:no mesh" msgid "There is no mesh to write." msgstr "Отсутствует объект для записи." -#, python-brace-format msgctxt "@error:update" -msgid "" -"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n" -"{error}.\n" -"Please try to upgrade again later." -msgstr "Возникла ошибка при удалении пакета {package} перед установкой новой версии:{error}.Повторите попытку обновления позже." - -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "There were no models in {0}." -msgstr "Там, где нет моделей в {0}." +msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later." +msgstr "Возникла ошибка при удалении пакета {package} перед установкой новой версии:" +"{error}." +"Повторите попытку обновления позже." -#, python-brace-format msgctxt "@error:uninstall" msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}" -msgstr "Возникли некоторые ошибки при удалении этих пакетов: {packages}" +msgstr "Возникли некоторые ошибки при удалении этих пакетов: " +"{packages}" + +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There where no models in {0}." +msgstr "Там, где нет моделей в {0}." msgctxt "@action:description" msgid "This will trigger the modified files to reload from disk." @@ -586,7 +565,6 @@ msgctxt "@item:inmenu About saving files to the hard drive" msgid "To Disk" msgstr "На диск" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}." msgstr "Попробуйте последнюю бета-версию и помогите нам усовершенствовать приложение {application_name}." @@ -647,7 +625,6 @@ msgctxt "name" msgid "Wavefront OBJ Writer" msgstr "Запись Wavefront OBJ" -#, python-brace-format msgctxt "@info" msgid "Would you like to reload {filename}?" msgstr "Перезагрузить {filename}?" @@ -664,25 +641,20 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Your configuration seems to be corrupt." msgstr "Вероятно, данные вашей конфигурации повреждены." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" -"- {profiles}\n" -" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." -msgstr "Вероятно, данные вашей конфигурации повреждены. Возникли проблемы со следующими профилями:- {profiles}Выполнить сброс до заводских настроек по умолчанию? Сброс приведет к удалению данных всех текущих принтеров и профилей." +msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." +msgstr "Вероятно, данные вашей конфигурации повреждены. Возникли проблемы со следующими профилями:" +"- {profiles}" +"Выполнить сброс до заводских настроек по умолчанию? Сброс приведет к удалению данных всех текущих принтеров и профилей." -#, python-brace-format msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" msgstr "{0:0>2}д {1:0>2}ч {2:0>2}мин" -#, python-brace-format msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes" msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min" msgstr "{0:0>2}ч {1:0>2}мин" -#, fuzzy, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is days" msgid "{0} day" msgid_plural "{0} days" @@ -691,7 +663,6 @@ msgstr[1] "{0} дня" msgstr[2] "{0} дня" msgstr[3] "" -#, fuzzy, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours" msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" @@ -700,7 +671,6 @@ msgstr[1] "{0} часа" msgstr[2] "{0} часа" msgstr[3] "" -#, fuzzy, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes" msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" @@ -709,15 +679,14 @@ msgstr[1] "{0} минут" msgstr[2] "{0} минут" msgstr[3] "" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} is available!" msgstr "Доступна версия {application_name} {version_number}!" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience." msgstr "{application_name} {version_number} обеспечивает более качественную и надежную печать." -#~ msgid "Provides a simple solid mesh view." -#~ msgstr "Создает простой вид сплошной сетки." +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There were no models in {0}." +msgstr "Там, где нет моделей в {0}." diff --git a/resources/i18n/tr_TR/uranium.po b/resources/i18n/tr_TR/uranium.po index 8d1809c34..03c03f3bf 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/uranium.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/uranium.po @@ -1,9 +1,8 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,12 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#, python-brace-format msgctxt "@info:version-upgrade" msgid "A configuration from an older version of {0} was imported." msgstr "Eski {0} versiyonundan bir yapılandırma içe aktarıldı." -#, python-brace-format msgctxt "@error:Required plugins not found" msgid "A number of plugins are required, but could not be loaded: {plugins}" msgstr "Bir dizi eklenti gerekli, ancak yüklenemedi: {plugins}" @@ -31,7 +28,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Files (*)" msgstr "Tüm Dosyalar (*)" -#, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Supported Types ({0})" msgstr "Tüm desteklenen türler ({0})" @@ -44,7 +40,6 @@ msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" msgstr "%1’i kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz!" -#, fuzzy, python-format, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Auto scaled model to {0}% of original size" msgstr "Model orijinal boyutun %{0} kadarına otomatik ölçeklendirilir" @@ -61,7 +56,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Cancel" msgstr "İptal Et" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Cannot open files of the type of {0}" msgstr "{0} türündeki dosyalar açılamaz" @@ -90,7 +84,6 @@ msgctxt "name" msgid "Console Logger" msgstr "Konsol Günlükçüsü" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Could not save to {0}: {1}" msgstr "{0} dosyasına kaydedilemedi: {1}" @@ -127,12 +120,10 @@ msgctxt "@message" msgid "Failed to Initialize OpenGL" msgstr "OpenGL Başlatılamadı" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt or inaccessible." msgstr "{0} yüklenemedi. Dosya çökmüş veya erişilemiyor olabilir." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models." msgstr "{0} dosyası yüklenemedi. Dosya bozuk veya erişilemez olabilir ya da içinde model yoktur." @@ -173,7 +164,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing package manager..." msgstr "Paket yöneticisi başlatılıyor..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate {package_id}" msgid "Installing plugin {package_id}..." msgstr "Eklenti yükleniyor {package_id}..." @@ -202,7 +192,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Loading UI..." msgstr "UI Yükleniyor..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading plugin {plugin_id}..." msgstr "Eklenti yükleniyor {plugin_id}..." @@ -315,7 +304,6 @@ msgctxt "description" msgid "Outputs log information to the console." msgstr "Günlük bilgilerinin çıktısını konsola aktarır." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Permission denied when trying to save {0}" msgstr "{0} dosyasını kaydetmeye çalışırken izin reddedildi" @@ -468,7 +456,6 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Save to Disk" msgstr "Diske Kaydet" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Saved to {0}" msgstr "{0} dosyasına kaydedildi" @@ -477,7 +464,6 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Saving" msgstr "Kaydediliyor" -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" msgid "Saving to {0}" msgstr "{0} dosyasına kaydediliyor" @@ -526,23 +512,19 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Snap Scaling" msgstr "Ölçeklendirmeyi Tuttur" -#, python-brace-format msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Dosya {0} zaten mevcut. Üstüne yazmak istediğinizden emin misiniz?" msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been installed.\n" -"Please re-start the application to activate the plugin." -msgstr "Eklenti kurulumu yapıldı.Eklentiyi aktif hale getirmek uygulamayı yeniden başlatın." +msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin." +msgstr "Eklenti kurulumu yapıldı." +"Eklentiyi aktif hale getirmek uygulamayı yeniden başlatın." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been removed.\n" -"Please restart {0} to finish uninstall." -msgstr "Eklenti kaldırıldı.Kaldırmayı tamamlamak için lütfen {0} yeniden başlatın." +msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall." +msgstr "Eklenti kaldırıldı." +"Kaldırmayı tamamlamak için lütfen {0} yeniden başlatın." msgctxt "@error" msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue." @@ -560,23 +542,20 @@ msgctxt "@error:no mesh" msgid "There is no mesh to write." msgstr "Yazdırılacak ağ yok." -#, python-brace-format msgctxt "@error:update" -msgid "" -"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n" -"{error}.\n" -"Please try to upgrade again later." -msgstr "Yeni sürüm yüklenmeden önce {package} paketi kaldırılırken hata meydana geldi:{error}.Lütfen daha sonra tekrar yükseltmeyi deneyin." - -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "There were no models in {0}." -msgstr "{0} dosyasında model bulunamadı." +msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later." +msgstr "Yeni sürüm yüklenmeden önce {package} paketi kaldırılırken hata meydana geldi:" +"{error}." +"Lütfen daha sonra tekrar yükseltmeyi deneyin." -#, python-brace-format msgctxt "@error:uninstall" msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}" -msgstr "Şu paketler kaldırılırken bazı hatalar meydana geldi:{packages}" +msgstr "Şu paketler kaldırılırken bazı hatalar meydana geldi:" +"{packages}" + +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There where no models in {0}." +msgstr "{0} dosyasında model bulunamadı." msgctxt "@action:description" msgid "This will trigger the modified files to reload from disk." @@ -586,7 +565,6 @@ msgctxt "@item:inmenu About saving files to the hard drive" msgid "To Disk" msgstr "Diske" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}." msgstr "En son BETA sürümünü deneyin ve {application_name} uygulamasını geliştirmemize yardımcı olun." @@ -647,7 +625,6 @@ msgctxt "name" msgid "Wavefront OBJ Writer" msgstr "Wavefront OBJ Yazıcı" -#, python-brace-format msgctxt "@info" msgid "Would you like to reload {filename}?" msgstr "{filename} yeniden yüklemek ister misiniz?" @@ -664,54 +641,46 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Your configuration seems to be corrupt." msgstr "Yapılandırmanız bozuk görünüyor." -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" -"- {profiles}\n" -" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." -msgstr "Yapılandırmanız bozuk görünüyor. Şu profillerde bir sorun var gibi görünüyor:- {profiles} Fabrika varsayılanlarına sıfırlamak ister misiniz? Sıfırlama işlemi tüm mevcut yazıcılarınızı ve profillerinizi kaldırır." +msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." +msgstr "Yapılandırmanız bozuk görünüyor. Şu profillerde bir sorun var gibi görünüyor:" +"- {profiles}" +" Fabrika varsayılanlarına sıfırlamak ister misiniz? Sıfırlama işlemi tüm mevcut yazıcılarınızı ve profillerinizi kaldırır." -#, python-brace-format msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" msgstr "{0:0>2}g {1:0>2}sa {2:0>2}dk" -#, python-brace-format msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes" msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min" msgstr "{0:0>2}sa {1:0>2}dk" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is days" msgid "{0} day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0} gün" msgstr[1] "{0} gün" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours" msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} saat" msgstr[1] "{0} saat" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes" msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0} dakika" msgstr[1] "{0} dakika" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} is available!" msgstr "{application_name} {version_number} yayınlandı!" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience." msgstr "{application_name} {version_number}, daha iyi ve daha güvenilir bir yazdırma deneyimi sunar." -#~ msgid "Provides a simple solid mesh view." -#~ msgstr "Basit bir katı ağ görünümü sağlar." +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There were no models in {0}." +msgstr "{0} dosyasında model bulunamadı." diff --git a/resources/i18n/zh_CN/uranium.po b/resources/i18n/zh_CN/uranium.po index f9938eff9..76bae97a6 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/uranium.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/uranium.po @@ -1,9 +1,8 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-09 14:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-13 09:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,12 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#, python-brace-format msgctxt "@info:version-upgrade" msgid "A configuration from an older version of {0} was imported." msgstr "已导入旧版本 {0} 所使用的配置。" -#, python-brace-format msgctxt "@error:Required plugins not found" msgid "A number of plugins are required, but could not be loaded: {plugins}" msgstr "需要一些插件,但是无法加载:{plugins}" @@ -31,7 +28,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Files (*)" msgstr "所有文件 (*)" -#, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Supported Types ({0})" msgstr "所有支持的文件类型 ({0})" @@ -44,7 +40,6 @@ msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" msgstr "您确认要删除 %1?该操作无法恢复!" -#, fuzzy, python-format, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Auto scaled model to {0}% of original size" msgstr "已将模型自动缩放为原有大小的 {0}%" @@ -61,7 +56,6 @@ msgctxt "@option" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Cannot open files of the type of {0}" msgstr "无法打开文件类型 {0}" @@ -90,7 +84,6 @@ msgctxt "name" msgid "Console Logger" msgstr "控制台日志记录" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Could not save to {0}: {1}" msgstr "无法保存到 {0}{1}" @@ -127,12 +120,10 @@ msgctxt "@message" msgid "Failed to Initialize OpenGL" msgstr "无法初始化 OpenGL" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt or inaccessible." msgstr "无法加载 {0}。文件可能已损坏或无法访问。" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to load {0}. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models." msgstr "无法加载 {0}。文件可能已损坏或无法访问,或者它未包含任何模型。" @@ -173,7 +164,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing package manager..." msgstr "正在初始化程序包管理器..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate {package_id}" msgid "Installing plugin {package_id}..." msgstr "正在安装插件 {package_id}..." @@ -202,7 +192,6 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Loading UI..." msgstr "正在加载用户界面..." -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading plugin {plugin_id}..." msgstr "正在加载插件 {plugin_id}..." @@ -315,7 +304,6 @@ msgctxt "description" msgid "Outputs log information to the console." msgstr "输出日志信息至控制台。" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Permission denied when trying to save {0}" msgstr "保存 {0} 时发生错误:权限不足" @@ -468,7 +456,6 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Save to Disk" msgstr "保存到磁盘" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Saved to {0}" msgstr "已保存至 {0}" @@ -477,7 +464,6 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Saving" msgstr "正在保存" -#, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" msgid "Saving to {0}" msgstr "正在保存至 {0}" @@ -526,23 +512,19 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Snap Scaling" msgstr "等距缩放(Snap Scaling)" -#, python-brace-format msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "文件 {0} 已存在。 您确定要覆盖它吗?" msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been installed.\n" -"Please re-start the application to activate the plugin." -msgstr "插件已安装。请重新启动应用程序以激活插件。" +msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin." +msgstr "插件已安装。" +"请重新启动应用程序以激活插件。" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The plugin has been removed.\n" -"Please restart {0} to finish uninstall." -msgstr "插件已移除。请重启 {0} 完成卸载。" +msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall." +msgstr "插件已移除。" +"请重启 {0} 完成卸载。" msgctxt "@error" msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue." @@ -560,23 +542,20 @@ msgctxt "@error:no mesh" msgid "There is no mesh to write." msgstr "没有要写入的网格。" -#, python-brace-format msgctxt "@error:update" -msgid "" -"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n" -"{error}.\n" -"Please try to upgrade again later." -msgstr "在安装新版本之前卸载程序包 {package} 时出现了一个错误:{error}。请稍后再次尝试升级。" - -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "There were no models in {0}." -msgstr "{0} 中没有模型。" +msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later." +msgstr "在安装新版本之前卸载程序包 {package} 时出现了一个错误:" +"{error}。" +"请稍后再次尝试升级。" -#, python-brace-format msgctxt "@error:uninstall" msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}" -msgstr "卸载以下程序包时出现了一些错误:{packages}" +msgstr "卸载以下程序包时出现了一些错误:" +"{packages}" + +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There where no models in {0}." +msgstr "{0} 中没有模型。" msgctxt "@action:description" msgid "This will trigger the modified files to reload from disk." @@ -586,7 +565,6 @@ msgctxt "@item:inmenu About saving files to the hard drive" msgid "To Disk" msgstr "到磁盘" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}." msgstr "试用最新的 BETA 版,帮助我们改进 {application_name}。" @@ -647,7 +625,6 @@ msgctxt "name" msgid "Wavefront OBJ Writer" msgstr "Wavefront OBJ 文件写入器" -#, python-brace-format msgctxt "@info" msgid "Would you like to reload {filename}?" msgstr "是否要重新加载 {filename}?" @@ -664,51 +641,43 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Your configuration seems to be corrupt." msgstr "配置似乎已损坏。" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n" -"- {profiles}\n" -" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." -msgstr "配置似乎已损坏。以下配置文件似乎出现问题:- {profiles} 是否要恢复出厂默认设置?重置将移除当前所有的打印机和配置文件。" +msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles." +msgstr "配置似乎已损坏。以下配置文件似乎出现问题:" +"- {profiles}" +" 是否要恢复出厂默认设置?重置将移除当前所有的打印机和配置文件。" -#, python-brace-format msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes" msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min" msgstr "{0:0>2}天 {1:0>2}小时 {2:0>2}分钟" -#, python-brace-format msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes" msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min" msgstr "{0:0>2}小时 {1:0>2}分钟" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is days" msgid "{0} day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0} 天" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours" msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} 小时" -#, python-brace-format msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes" msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0} 分钟" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} is available!" msgstr "{application_name} {version_number} 可用!" -#, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience." msgstr "{application_name} {version_number} 提供更好、更可靠的打印体验。" -#~ msgid "Provides a simple solid mesh view." -#~ msgstr "提供实体网格简化视图。" +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "There were no models in {0}." +msgstr "{0} 中没有模型。"