– V1 M G P1 P5 P2 B1 P6 Z N2 L2 A3
Ἡ] Εἰ L2 A3 || φυλάξασα] φυλάξασα γενεὰ φησίν P1 | φυλάξει L2 A3M: exp. 392 nicht im Hauptkommentar, sondern in - der inneren Spalte. V5 P7: exp. 392 ausgelassen. L2 A3 haben sie.
urn:cts:etf:psath.expps.grc:392
diff --git a/html/edition.html b/html/edition.html index ab6b281..8441020 100644 --- a/html/edition.html +++ b/html/edition.html @@ -9603,8 +9603,9 @@ Geschlecht welche das Angeführte beobachtet.
– V1 M G P1 P5 P2 B1 P6 Z N2 L2 A3
Ἡ] Εἰ L2 A3 || φυλάξασα] φυλάξασα γενεὰ φησίν P1 | φυλάξει L2 A3M: exp. 392 nicht im Hauptkommentar, sondern in - der inneren Spalte. V5 P7: exp. 392 ausgelassen. L2 A3 haben sie.
urn:cts:etf:psath.expps.grc:392
– V1 C M G P1 P5 P2 B1 P6 Z N2 L2 A3
Ἡ] Εἰ L2 A3 || φυλάξασα] φυλάξασα γενεὰ φησίν P1 | φυλάξει L2 A3C: exp. 392 vom Schreiber am äußeren Rand + hinzugefügt. M: exp. 392 nicht im Hauptkommentar, sondern in der inneren + Spalte. V5 P7: exp. 392 ausgelassen. L2 A3 haben sie.
urn:cts:etf:psath.expps.grc:392
– V1 G P1 P5 P2 B1 L1 P6 Z N2 V5 P7 L2 A3
Οἱ – αὐτοῦ] Οἱ διακονοῦντες +– V1 C G P1 P5 P2 B1 L1 P6 Z N2 V5 P7 L2 A3
Οἱ – αὐτοῦ] Οἱ διακονοῦντες τῷ κυρίῳ ἐπὶ γῆς (ἐπὶ τῆς γῆς L1) ἀγγελίαν - λαμβάνουσι(ν) P2 L1 V5 P7 L2 A3 || ἐπὶ τῆς γῆς] ἐπὶ γῆς P1 P5 P2 B1 P6 Z N2 V5 P7 L2 A3 || ταῖς οὐρανίαις δυνάμεσι] ταῖς οὐρανίoις - δυνάμεσιν P2 P6 || δηλοῦσι ἀνοίγειν τὰς πύλας] δηλοῦν τὸ ἀνοίγειν τὰς + λαμβάνουσι(ν) P2 L1 V5 P7 L2 A3 || ἐπὶ τῆς γῆς] ἐπὶ γῆς P1 P5 P2 B1 P6 Z N2 V5 P7 L2 A3 || ταῖς οὐρανίαις δυνάμεσι] ταῖς οὐρανίoις + δυνάμεσιν C P2 P6 || δηλοῦσι ἀνοίγειν τὰς πύλας] δηλοῦν τὸ ἀνοίγειν τὰς πύλας P2 L1 | δηλούντων ἀνοίγειν τὰς πύλας V5 P7 L2 A3V5 P7 L2 A3: exp. 393 nahe der Tradition der (Text)-Katenen basierend auf den den Expositiones (P2).
urn:cts:etf:psath.expps.grc:393
– V1 M G P1 P2 B1 B2 P6 Z N2 V5 P7 L2 A3
καταπληττόμεναι] ἐκπληττόμεναι M P1 P5 B2 P6 Z N2 A3M: exp. 394 steht nach exp. 395.
urn:cts:etf:psath.expps.grc:394
– V1 M G P1 P2 B1 B2 P6 Z N2 V5 P7 L2 A3
καταπληττόμεναι] ἐκπληττόμεναι M P1 P5 B2 P6 Z N2 A3M: exp. 394 steht nach exp. 395.
urn:cts:etf:psath.expps.grc:394
– V1 M P1 P2 B1 P6 Z N2 V5 P7 L2 A3
τοὺς ἄνω] τοῖς ἄνω (ut vid.) M || ἀνελθόντες] ἐλθόντες P2 V5 P7 L2 A3 || καταπατήσας] ὁ - καταπατήσας P1 B1 P6 Z N2 V5 P7 L2 A3 || τοὺς νοητοὺς] νοητοὺς P2 | τοὺς νοητοὺς P6* | τοὺς νοητούς P6c || δὲ δηλονότι] δῆλον δὲ ὅτι P6 | δηλονότι M N2 V5 P7 L2 A3 || ὁ τῶν ὅλων κύριος] ὁ τῶν δυνάμεων + geistigen nämlich, zermalmt hat, der Herr der Mächte es ist.– V1 M P1 P2 B1 P6 Z N2 V5 P7 L2 A3
τοὺς ἄνω] τοῖς ἄνω (ut vid.) M || ἀνελθόντες] ἐλθόντες P2 V5 P7 L2 A3 || καταπατήσας] ὁ + καταπατήσας P1 B1 P6 Z N2 V5 P7 L2 A3 || τοὺς νοητοὺς] νοητοὺς P2 | τοὺς νοητοὺς P6* | τοὺς νοητούς P6c || δὲ δηλονότι] δῆλον δὲ ὅτι P6 | δηλονότι M N2 V5 P7 L2 A3 || ὁ τῶν ὅλων κύριος] ὁ τῶν δυνάμεων κύριος P1 P2 B1 | om. V5 P7 | ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης κύριος τῶν δυνάμεων (= Ps 23,10; post δόξης duobus punctis interpunxit L2 - [ut vid.]) L2 A3 || ]P5: exp. 395 verloren (ein + [ut vid.]) L2 A3 || ]
P5: exp. 395 verloren (ein Blattausfall).
urn:cts:etf:psath.expps.grc:395
– A1
urn:cts:etf:psath.expps.grc:396
– A1
urn:cts:etf:psath.expps.grc:396
Header 1
Text 1
Header 2
Text 2
Header 3
Text 3
Header 4
Text 4