-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 40
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Question regarding EP suit cards 2-4 #9
Comments
I noticed that you have them here? https://github.com/adamshostack/eop/blob/master/cards.yaml#L102-L103 Would you like me to try to make a suggestion for how the cards can look like? Or is the design for that already done? |
I see you have the illustrator files there as well, I could just use those and add the missing cards to the deck? |
btw. Is there any point to when you use punctuation? Sometimes I see it used, other times it's not and then there are differences between the cards.yaml and the indesign file. |
Generated the card deck in english using the cornucopia card converter: |
I've removed the single instance of punctuation in the yaml. I think you've answered your other questions? |
I'll note that your deck generator isn't including the intro/credits/how to play cards |
I will have a look at the credits as well. I only looked at the indesign file you had for the cards as I didn’t get any further today. |
Here is a pull-request for the missing cards. #10 I have done the spanish translation: https://github.com/OWASP/cornucopia/blob/master/source/eop-cards-1.0-es.yaml I need to go back and have a second look at the fonts and types before I generate the cards for the spanish translation. |
Some of the Indesign files was quite old so I had to update them in order to keep the design consistent. |
I have finalized the translation and generated the documents. I had a good Spanish friend of mine which works as a compliancy engineer, native speaker, review the translation. guia_glosario_ciberseguridad_2021.pdf The fonts I have used in the Spanish translated deck I sent over are different from the fonts originally used for the EoP deck. There is a good reason for that, we can discuss it next week when we both are in Lisbon. I am attending your course so I'll mention it then. I have kept the fonts as they were in the pull-request. This way it won't create any font issues. We will use Selawik and Open Sans over at OWASP Cornucopia since those fonts are open source. I think you might get where I am heading out now, if you read this. We'll talk some more next week. This is how the english translation with the open source fonts would look like: |
I also have translated all the other separate documents as well. I can make a pull-request for the spanish translation if it is of interest. We'll keep track of it over at https://github.com/OWASP/cornucopia if not. |
@adamshostack Hi, over at https://github.com/OWASP/cornucopia We are creating a card generator in order to ensure we can translate our cards into multiple languages. I wanted to translate your deck to spanish, just because I thought it would be fun, but then I just had to ask, why was the EoP suit never completed?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: