diff --git a/archinstall/locales/hu/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/hu/LC_MESSAGES/base.mo index be18af22e..d4bba7a8d 100644 Binary files a/archinstall/locales/hu/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/hu/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/hu/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/hu/LC_MESSAGES/base.po index 630359e46..f8889d984 100644 --- a/archinstall/locales/hu/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/hu/LC_MESSAGES/base.po @@ -30,13 +30,13 @@ msgid "Desired hostname for the installation: " msgstr "A kiszolgáló neve a telepítéshez: " msgid "Username for required superuser with sudo privileges: " -msgstr "A rendszergazda felhasználó neve a számítógép használatához szükséges sudo jogosultságokkal: " +msgstr "A rendszergazda felhasználó neve a számítógép használatához szükséges „sudo” jogosultságokkal: " msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): " msgstr "További felhasználók hozzáadása a telepítéshez (hagyja üresen, ha nem akar több felhasználót hozzáadni): " msgid "Should this user be a superuser (sudoer)?" -msgstr "Ennek a felhasználónak rendszergazdának (sudoer-nek) kell lennie?" +msgstr "Ennek a felhasználónak rendszergazdának (sudoer) kell lennie?" msgid "Select a timezone" msgstr "Időzóna kiválasztása" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "{}" msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" -msgstr "Adja meg a partíció kívánt fájlrendszer típusát" +msgstr "Adja meg a partíció fájlrendszertípusát" msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): " msgstr "Adja meg a kiindulási helyet (felosztott egységekben: s, GB, %, stb. ; alapértelmezett: {}): " @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "" msgstr "" "{}\n" "\n" -"Index alapján válassza ki a törölni kívánt partíciókat" +"Index alapján válassza ki a törlendő partíciókat" msgid "" "{}\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "Index alapján válassza ki, hogy melyik partíciót hová szeretné csatolni" msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." -msgstr " * A partíció csatolási pontjai a telepítésen belülre vonatkoznak, a boot pédául /boot lesz." +msgstr " * A partíció csatolási pontjai a telepítésen belülre vonatkoznak, a „boot” pédául „/boot” lesz." msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): " msgstr "Válassza ki, hogy hová szeretné csatolni a partíciót (hagyja üresen a csatolási pont eltávolításához): " @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "Válassza ki, hogy melyik partícióra kívánja a fájlrendszert beállítani" msgid "Enter a desired filesystem type for the partition: " -msgstr "Adja meg a kívánt fájlrendszertípust a partíciónak: " +msgstr "Adja meg a partíció fájlrendszertípusát: " msgid "Archinstall language" msgstr "Az Archinstall nyelve" @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use msgstr "Az Intel hardverrel való legjobb kompatibilitás érdekében érdemes lehet az összes nyílt forráskódú- vagy az Intel beállítást használni.\n" msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n" -msgstr "Az Nvidia hardverrel való legjobb kompatibilitás érdekében érdemes lehet az Nvidia saját fejlesztésű illesztőprogramját használni.\n" +msgstr "Az Nvidia hardverrel való legjobb kompatibilitás érdekében érdemes lehet az Nvidia saját fejlesztésű, zárt illesztőprogramját használni.\n" msgid "" "\n" @@ -214,13 +214,13 @@ msgid "All open-source (default)" msgstr "Összes nyílt forráskódú (alapértelmezett)" msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\"" -msgstr "Válassza ki a használni kívánt kerneleket, vagy hagyja üresen az alapértelmezett „{}” kernel használatához" +msgstr "Válassza ki a használandó kerneleket, vagy hagyja üresen az alapértelmezett „{}” kernel használatához" msgid "Choose which locale language to use" -msgstr "Válassza ki a használni kívánt területi nyelvet" +msgstr "Válassza ki a használandó területi nyelvet" msgid "Choose which locale encoding to use" -msgstr "Válassza ki a használni kívánt nyelvi kódolást" +msgstr "Válassza ki a használandó nyelvi kódolást" msgid "Select one of the values shown below: " msgstr "Válasszon az alábbi értékek egyikéből: " @@ -330,10 +330,10 @@ msgid "Mark/Unmark a partition as encrypted" msgstr "Egy partíció megjelölése/elvetése mint titkosított" msgid "Mark/Unmark a partition as bootable (automatic for /boot)" -msgstr "Egy partíció megjelölése/elvetése mint rendszerindító (automatikus a /boot esetében)" +msgstr "Egy partíció megjelölése/elvetése mint rendszerindító (automatikus a „/boot” esetében)" msgid "Set desired filesystem for a partition" -msgstr "Állítsa be a kívánt fájlrendszertípust a partíciónak" +msgstr "Állítsa be a partíció fájlrendszertípusát" msgid "Abort" msgstr "Megszakítás" @@ -373,10 +373,10 @@ msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): " msgstr "Adjon meg egy jelszót a lemez titkosításához (hagyja üresen, ha nem akarja titkosítani): " msgid "Create a required super-user with sudo privileges: " -msgstr "Hozzon létre egy szükséges rendszergazdát sudo jogosultságokkal: " +msgstr "Hozzon létre egy szükséges rendszergazdát „sudo” jogosultságokkal: " msgid "Enter root password (leave blank to disable root): " -msgstr "Adjon meg egy root-jelszót (hagyja üresen a root letiltásához): " +msgstr "Adjon meg egy root-jelszót (hagyja üresen a „root” letiltásához): " msgid "Password for user \"{}\": " msgstr "A(z) „{}” nevű felhasználó jelszava: " @@ -407,7 +407,7 @@ msgid "" " Choose an object from the list, and select one of the available actions for it to execute" msgstr "" "\n" -"Válasszon ki egy objektumot a listából, majd válasszon ki egyet a végrehajtani kívánt műveletek közül" +"Válasszon ki egy objektumot a listából, majd válasszon ki egyet a végrehajtandó műveletek közül" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -478,13 +478,13 @@ msgid "Should {} be a superuser (sudoer)?" msgstr "{} rendszergazda (sudoer) legyen?" msgid "Define users with sudo privilege: " -msgstr "A sudo jogosultsággal rendelkező felhasználók meghatározása: " +msgstr "A „sudo” jogosultsággal rendelkező felhasználók meghatározása: " msgid "No network configuration" msgstr "Nincs hálózati konfiguráció" msgid "Set desired subvolumes on a btrfs partition" -msgstr "Állítsa be a kívánt alköteteket egy BTRFS-partíción" +msgstr "Állítsa be egy BTRFS-partíció alköteteteit" msgid "" "{}\n" @@ -514,10 +514,10 @@ msgid "Save all" msgstr "Összes mentése" msgid "Choose which configuration to save" -msgstr "Válassza ki a menteni kívánt konfigurációt" +msgstr "Válassza ki a mentendő konfiguráció(ka)t" msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved: " -msgstr "Adjon meg egy könyvtárat a menteni kívánt konfiguráció(k) számára: " +msgstr "Adjon meg egy könyvtárat a mentendő konfiguráció(k) számára: " msgid "Not a valid directory: {}" msgstr "Érvénytelen könyvtár: {}" @@ -560,7 +560,7 @@ msgid "" " Fill the desired values for a new subvolume \n" msgstr "" "\n" -"Töltse ki a kívánt értékeket egy új alkötethez \n" +"Adja meg az értékeket egy új alkötethez \n" msgid "Subvolume name " msgstr "Alkötet neve " @@ -581,10 +581,10 @@ msgid "Select a mount point :" msgstr "Válasszon ki egy csatolási pontot :" msgid "Select the desired subvolume options " -msgstr "Válassza ki a kívánt alkötetbeállításokat " +msgstr "Válassza ki az alkötetbeállításokat " msgid "Define users with sudo privilege, by username: " -msgstr "Sudo jogosultsággal rendelkező felhasználók meghatározása felhasználónév alapján: " +msgstr "A „sudo” jogosultsággal rendelkező felhasználók meghatározása a felhasználónév alapján: " msgid "[!] A log file has been created here: {}" msgstr "[!] A naplófájl itt jött létre: {}" @@ -638,7 +638,7 @@ msgid "Delete interface" msgstr "Csatoló törlése" msgid "Select interface to add" -msgstr "Válassza ki a hozzáadni kívánt csatolót" +msgstr "Válassza ki a hozzáadandó csatolót" msgid "Manual configuration" msgstr "Kézi konfiguráció" @@ -653,7 +653,7 @@ msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, msgstr "Asztali környezetek és ablakkezelők széles választékát kínálja, pl. gnome, kde, sway" msgid "Select your desired desktop environment" -msgstr "Válassza ki a kívánt asztali környezetet" +msgstr "Válassza ki az asztali környezetet" msgid "A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see fit." msgstr "Egy nagyon alapszintű telepítés, amely lehetővé teszi, hogy az Arch Linuxot saját belátása szerint testre szabja." @@ -733,7 +733,7 @@ msgid "You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-se msgstr "Kihagyhatja a meghajtó kiválasztását és a particionálást, továbbá bármilyen meghajtóbeállítást használhat, amely az „/mnt” könyvtárhoz van csatolva (kísérleti)" msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default" -msgstr "Válassza ki az egyik lemezt, vagy hagyja ki ezt a lépést és használja a „/mnt” csatolási pontot alapértelmezettként" +msgstr "Válassza ki az egyik lemezt, vagy hagyja ki ezt a lépést és használja az „/mnt” csatolási pontot alapértelmezettként" msgid "Select which partitions to mark for formatting:" msgstr "Válassza ki, hogy mely partíciókat szeretné formázásra megjelölni:" @@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Bus-type" msgstr "Busztípus" msgid "Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be specified" -msgstr "Meg kell adni egy root-jelszót, vagy legalább 1 sudo jogosultsággal rendelkező felhasználót" +msgstr "Meg kell adni egy root-jelszót, vagy legalább 1 „sudo” jogosultsággal rendelkező felhasználót" msgid "Enter username (leave blank to skip): " msgstr "Felhasználónév megadása (hagyja üresen a kihagyáshoz): " @@ -800,7 +800,7 @@ msgid "" " (Enter a value between 1 to {})\n" "Note:" msgstr "" -"Adja meg az engedélyezni kívánt párhuzamos letöltések számát.\n" +"Adja meg az engedélyezendő párhuzamos letöltések számát.\n" " (Adjon meg egy értéket 1 és {} között)\n" "Megjegyzés:" @@ -827,7 +827,7 @@ msgid "CTRL+C to reset" msgstr "CTRL+C → a visszaállításhoz" msgid "TAB to select" -msgstr "TAB → a listaelem(ek) megjelöléséhez" +msgstr "TAB → a listaelem(ek) kiválasztásához" msgid "[Default value: 0] > " msgstr "[Alapértelmezett érték: 0] > " @@ -908,10 +908,10 @@ msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to b msgstr "Ez a partíció jelenleg titkosított, a formázásához meg kell adni egy fájlrendszert" msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." -msgstr "A partíció csatolási pontok a telepítésen belülre vonatkoznak, a boot pédául /boot lesz." +msgstr "A partíció csatolási pontok a telepítésen belülre vonatkoznak, a „boot” pédául „/boot” lesz." msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable." -msgstr "Ha a /boot csatolási pont be van állítva, akkor a partíció is rendszerbetöltőnek lesz megjelölve." +msgstr "Ha a „/boot” csatolási pont be van állítva, akkor a partíció is rendszerbetöltőnek lesz megjelölve." msgid "Mountpoint: " msgstr "Csatolási pont: " @@ -947,13 +947,13 @@ msgid "No HSM devices available" msgstr "Nem állnak rendelkezésre HSM-eszközök" msgid "Partitions to be encrypted" -msgstr "Titkosítani kívánt partíciók" +msgstr "Titkosítandó partíciók" msgid "Select disk encryption option" msgstr "Válasszon ki egy lemeztitkosítási beállítást" msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM" -msgstr "Válassza ki a HSM-hez használni kívánt FIDO2-eszközt" +msgstr "Válassza ki a HSM-hez használandó FIDO2-eszközt" msgid "Use a best-effort default partition layout" msgstr "A lehető legjobb beállítást lehetővé tévő alapértelmezett partícióelrendezés használata" @@ -998,7 +998,7 @@ msgid "Environment type: {}" msgstr "Környezet típusa: {}" msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?" -msgstr "A Sway nem támogatja az Nvidia saját fejlesztésű illesztőprogramját. Valószínű, hogy problémákba fog ütközni, rendben van ez így?" +msgstr "A Sway nem támogatja az Nvidia saját fejlesztésű, zárt illesztőprogramját. Valószínű, hogy problémákba fog ütközni, rendben van ez így?" msgid "Installed packages" msgstr "Telepített csomagok" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "Please chose which greeter to install" msgstr "Válassza ki, hogy melyik bejelentkezési segédet szeretné telepíteni" msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles" -msgstr "Ez az előre programozott default_profiles listája" +msgstr "Ez az előre programozott „default_profiles” listája" msgid "Disk configuration" msgstr "Lemezkonfiguráció" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "" "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n" "Save directory: " msgstr "" -"Adjon meg egy könyvtárat a menteni kívánt konfiguráció(k) számára (a tabulátoros kiegészítés engedélyezve van)\n" +"Adjon meg egy könyvtárat a mentendő konfiguráció(k) számára (a tabulátoros kiegészítés engedélyezve van)\n" "Mentési könyvtár: " msgid "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "" "\n" "Note:\n" msgstr "" -"Adja meg az engedélyezni kívánt párhuzamos letöltések számát.\n" +"Adja meg az engedélyezendő párhuzamos letöltések számát.\n" "\n" "Megjegyzés:\n" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid "Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for msgstr "Az időszinkronizálás nem fejeződik be, amíg várakozik - tekintse meg a dokumentációban a megoldásokat: https://archinstall.readthedocs.io/" msgid "Mark/Unmark as nodatacow" -msgstr "Megjelölés/elvetés mint nodatacow" +msgstr "Megjelölés/elvetés mint „nodatacow”" msgid "Would you like to use compression or disable CoW?" msgstr "Szeretne tömörítést használni, vagy letiltani az adatmásolást íráskor?" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partícionálás" msgid "Logical Volume Management (LVM)" -msgstr "Logikai kötetkezelés (LVM)" +msgstr "Logikai kötetkezelő (LVM)" msgid "Physical volumes" msgstr "Fizikai kötetek" @@ -1280,10 +1280,10 @@ msgid "LVM volumes" msgstr "LVM-kötetek" msgid "LVM volumes to be encrypted" -msgstr "Titkosítani kívánt LVM-kötetek" +msgstr "Titkosítandó LVM-kötetek" msgid "Select which LVM volumes to encrypt" -msgstr "Válassza ki a titkosítani kívánt LVM-köteteket" +msgstr "Válassza ki a titkosítandó LVM-köteteket" msgid "Default layout" msgstr "Alapértelmezett elrendezés" @@ -1295,10 +1295,10 @@ msgid "LUKS" msgstr "LUKS" msgid "LVM on LUKS" -msgstr "LVM a LUKS-on" +msgstr "LVM a LUKS fölött" msgid "LUKS on LVM" -msgstr "LUKS az LVM-en" +msgstr "LUKS az LVM fölött" msgid "Yes" msgstr "Igen"