diff --git a/frontend/src/locales/zh-CN.json b/frontend/src/locales/zh-CN.json index 7089d89..ac83daa 100644 --- a/frontend/src/locales/zh-CN.json +++ b/frontend/src/locales/zh-CN.json @@ -60,12 +60,12 @@ "home": { "title": "欢迎来到 MapsNotIncluded!", "description_1": "该网站目前正在开发中,最终将包含有关缺氧的各种工具和资源. 我们的地图种子浏览器已经上线,在您的帮助下,我们很快就会添加更多有用的功能.", - "description_2": "想参与吗?立刻前往我们的{contributeLink}页面. 您也可以加入我们的 {discordLink} 群组或透过 {githubLink} 提交问题和拉取请求!", + "description_2": "想参与吗?立刻前往我们的{contributeLink}. 您也可以加入我们的 {discordLink} 群组或透过 {githubLink} 提交问题和拉取请求!", "link_map_explorer": "地图种子浏览器", "link_trait_finder": "星球特质查找器", "link_starmap_generator": "星图产生器", "link": { - "contribute": "贡献", + "contribute": "贡献文档", "discord": "Discord", "github": "GitHub" } diff --git a/frontend/src/locales/zh-TW.json b/frontend/src/locales/zh-TW.json index 9019af1..7335563 100644 --- a/frontend/src/locales/zh-TW.json +++ b/frontend/src/locales/zh-TW.json @@ -60,12 +60,12 @@ "home": { "title": "歡迎來到 MapsNotIncluded!", "description_1": "該網站目前正在開發中,最終將包含有關缺氧的各種工具和資源. 我們的地圖種子瀏覽器已經上線,在您的幫助下,我們很快就會添加更多有用的功能.", - "description_2": "想參與嗎?立刻前往我們的{contributeLink}頁面. 您也可以加入我們的 {discordLink} 群組或透過 {githubLink} 提交問題和拉取請求!", + "description_2": "想參與嗎?立刻前往我們的{contributeLink}. 您也可以加入我們的 {discordLink} 群組或透過 {githubLink} 提交問題和拉取請求!", "link_map_explorer": "地圖種子瀏覽器", "link_trait_finder": "星球特質查找器", "link_starmap_generator": "星圖產生器", "link": { - "contribute": "貢獻", + "contribute": "貢獻文檔", "discord": "Discord", "github": "GitHub" } diff --git a/mod/_WorldGenStateCapture/ModAssets/translations/zh.po b/mod/_WorldGenStateCapture/ModAssets/translations/zh.po index 75acb1b..6636d9e 100644 --- a/mod/_WorldGenStateCapture/ModAssets/translations/zh.po +++ b/mod/_WorldGenStateCapture/ModAssets/translations/zh.po @@ -9,6 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Application: Oxygen Not IncludedPOT Version: 2.0\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgid "" "The mod will sleep for a minute, then try again." msgstr "" "由于模组未能建立与伺服器的连线,上一个种子并未上传成功.\n" -"模组将休眠一分钟,然后重新尝试." +"模组将休眠一分钟,然后重新尝试连线." #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.CONNECTIONERROR.TITLE msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.CONNECTIONERROR.TITLE" @@ -39,12 +40,12 @@ msgstr "" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.INPROGRESSDIALOG.STARTNOW msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.INPROGRESSDIALOG.STARTNOW" msgid "Skip timer" -msgstr "跳过倒数 直接开始" +msgstr "直接开始" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.INPROGRESSDIALOG.TITLE msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.INPROGRESSDIALOG.TITLE" msgid "World collecting in progress" -msgstr "种子收集准备开始" +msgstr "种子收集 准备开始" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.MODSDETECTED.DESC msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.MODSDETECTED.DESC" @@ -53,13 +54,13 @@ msgid "" "of the collected world data.\n" "Map collection will proceed after you have disabled them." msgstr "" -"你目前启用的其他模组可能会导致所收集种子资料的完整性破坏.\n" +"你目前使用的其他模组可能会导致所收集种子资料的完整性破坏.\n" "禁用它们后,种子收集将可以继续进行." #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.MODSDETECTED.TITLE msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.MODSDETECTED.TITLE" msgid "Warning: active mods detected" -msgstr "警告:侦测到其他启用中的模组" +msgstr "警告:侦测到其他使用中的模组" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.FLOWDISABLED_TOOLTIP msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.FLOWDISABLED_TOOLTIP" @@ -67,7 +68,7 @@ msgid "" "Regular world loading is disabled while the mod is running.\n" "Use the website form to request seeds." msgstr "" -"模组运行时,禁止载入常规世界.\n" +"本模组运行时,禁止载入常规世界.\n" "请使用网站请求种子." #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.DAILY_SHORT @@ -78,12 +79,12 @@ msgstr "今天收集的种子数: {0}" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.LASTTIME_SHORT msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.LASTTIME_SHORT" msgid "Last generation time: {0} s" -msgstr "上一次的启动时间: {0} s" +msgstr "上一次的运行时间: {0} 秒" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.MIXED_SHORT msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.MIXED_SHORT" msgid "Remixed seeds: {0}" -msgstr "收集混合的种子数: {0}" +msgstr "收集的混合种子数: {0}" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.OPTED_OUT msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.OPTED_OUT" @@ -98,12 +99,12 @@ msgstr "网站请求的种子数: {0}" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.SESSION_SHORT msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.SESSION_SHORT" msgid "Seeds this session: {0}" -msgstr "本次启动收集种子: {0}" +msgstr "本次循环收集种子: {0}" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.SESSION_TIME_SHORT msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.SESSION_TIME_SHORT" msgid "Session runtime: {0} m" -msgstr "本次启动运行时间: {0} m" +msgstr "本次循环运行时间: {0} 分钟" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.TITLE msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.TITLE" @@ -137,17 +138,17 @@ msgstr "允许解析请求" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMIZEDGEN.DESC msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMIZEDGEN.DESC" msgid "Selects the cluster to generate at random." -msgstr "选中这个选项将会随机产生世界." +msgstr "选中这个选项将会随机生成世界." #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMIZEDGEN.NAME msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMIZEDGEN.NAME" msgid "Generate random Clusters" -msgstr "随机产生世界" +msgstr "使用随机生成世界" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMMIXING.DESC msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMMIXING.DESC" msgid "Percentage of worlds that will be generated with DLC Remixing enabled" -msgstr "启用 DLC 混合后产生混合星球的百分比机率" +msgstr "打开 DLC 混合后生成混合星球的百分比机率" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMMIXING.NAME msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMMIXING.NAME" @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "用于分析种子的世界前缀." msgctxt "" "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.TARGETCLUSTERBASE.NAME" msgid "Target World (Basegame)" -msgstr "目标世界 (原版游戏)" +msgstr "目标世界 (本体游戏)" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.TARGETCLUSTERDLC.DESC msgctxt "" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "目标世界 (DLC)" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.TARGETNUMBER.DESC msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.TARGETNUMBER.DESC" msgid "Total number of seeds the mod collects before doing a restart." -msgstr "模组收集多少个种子后自动重新启动." +msgstr "模组收集多少个种子后会自动重置系统." #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.TARGETNUMBER.NAME msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.TARGETNUMBER.NAME" diff --git a/mod/_WorldGenStateCapture/ModAssets/translations/zh_CN.po b/mod/_WorldGenStateCapture/ModAssets/translations/zh_CN.po index 75acb1b..6636d9e 100644 --- a/mod/_WorldGenStateCapture/ModAssets/translations/zh_CN.po +++ b/mod/_WorldGenStateCapture/ModAssets/translations/zh_CN.po @@ -9,6 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Application: Oxygen Not IncludedPOT Version: 2.0\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgid "" "The mod will sleep for a minute, then try again." msgstr "" "由于模组未能建立与伺服器的连线,上一个种子并未上传成功.\n" -"模组将休眠一分钟,然后重新尝试." +"模组将休眠一分钟,然后重新尝试连线." #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.CONNECTIONERROR.TITLE msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.CONNECTIONERROR.TITLE" @@ -39,12 +40,12 @@ msgstr "" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.INPROGRESSDIALOG.STARTNOW msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.INPROGRESSDIALOG.STARTNOW" msgid "Skip timer" -msgstr "跳过倒数 直接开始" +msgstr "直接开始" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.INPROGRESSDIALOG.TITLE msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.INPROGRESSDIALOG.TITLE" msgid "World collecting in progress" -msgstr "种子收集准备开始" +msgstr "种子收集 准备开始" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.MODSDETECTED.DESC msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.MODSDETECTED.DESC" @@ -53,13 +54,13 @@ msgid "" "of the collected world data.\n" "Map collection will proceed after you have disabled them." msgstr "" -"你目前启用的其他模组可能会导致所收集种子资料的完整性破坏.\n" +"你目前使用的其他模组可能会导致所收集种子资料的完整性破坏.\n" "禁用它们后,种子收集将可以继续进行." #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.MODSDETECTED.TITLE msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.MODSDETECTED.TITLE" msgid "Warning: active mods detected" -msgstr "警告:侦测到其他启用中的模组" +msgstr "警告:侦测到其他使用中的模组" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.FLOWDISABLED_TOOLTIP msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.FLOWDISABLED_TOOLTIP" @@ -67,7 +68,7 @@ msgid "" "Regular world loading is disabled while the mod is running.\n" "Use the website form to request seeds." msgstr "" -"模组运行时,禁止载入常规世界.\n" +"本模组运行时,禁止载入常规世界.\n" "请使用网站请求种子." #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.DAILY_SHORT @@ -78,12 +79,12 @@ msgstr "今天收集的种子数: {0}" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.LASTTIME_SHORT msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.LASTTIME_SHORT" msgid "Last generation time: {0} s" -msgstr "上一次的启动时间: {0} s" +msgstr "上一次的运行时间: {0} 秒" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.MIXED_SHORT msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.MIXED_SHORT" msgid "Remixed seeds: {0}" -msgstr "收集混合的种子数: {0}" +msgstr "收集的混合种子数: {0}" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.OPTED_OUT msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.OPTED_OUT" @@ -98,12 +99,12 @@ msgstr "网站请求的种子数: {0}" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.SESSION_SHORT msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.SESSION_SHORT" msgid "Seeds this session: {0}" -msgstr "本次启动收集种子: {0}" +msgstr "本次循环收集种子: {0}" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.SESSION_TIME_SHORT msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.SESSION_TIME_SHORT" msgid "Session runtime: {0} m" -msgstr "本次启动运行时间: {0} m" +msgstr "本次循环运行时间: {0} 分钟" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.TITLE msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.TITLE" @@ -137,17 +138,17 @@ msgstr "允许解析请求" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMIZEDGEN.DESC msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMIZEDGEN.DESC" msgid "Selects the cluster to generate at random." -msgstr "选中这个选项将会随机产生世界." +msgstr "选中这个选项将会随机生成世界." #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMIZEDGEN.NAME msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMIZEDGEN.NAME" msgid "Generate random Clusters" -msgstr "随机产生世界" +msgstr "使用随机生成世界" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMMIXING.DESC msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMMIXING.DESC" msgid "Percentage of worlds that will be generated with DLC Remixing enabled" -msgstr "启用 DLC 混合后产生混合星球的百分比机率" +msgstr "打开 DLC 混合后生成混合星球的百分比机率" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMMIXING.NAME msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMMIXING.NAME" @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "用于分析种子的世界前缀." msgctxt "" "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.TARGETCLUSTERBASE.NAME" msgid "Target World (Basegame)" -msgstr "目标世界 (原版游戏)" +msgstr "目标世界 (本体游戏)" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.TARGETCLUSTERDLC.DESC msgctxt "" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "目标世界 (DLC)" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.TARGETNUMBER.DESC msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.TARGETNUMBER.DESC" msgid "Total number of seeds the mod collects before doing a restart." -msgstr "模组收集多少个种子后自动重新启动." +msgstr "模组收集多少个种子后会自动重置系统." #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.TARGETNUMBER.NAME msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.TARGETNUMBER.NAME" diff --git a/mod/_WorldGenStateCapture/ModAssets/translations/zh_TW.po b/mod/_WorldGenStateCapture/ModAssets/translations/zh_TW.po index f552619..9abb869 100644 --- a/mod/_WorldGenStateCapture/ModAssets/translations/zh_TW.po +++ b/mod/_WorldGenStateCapture/ModAssets/translations/zh_TW.po @@ -9,6 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Application: Oxygen Not IncludedPOT Version: 2.0\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgid "" "The mod will sleep for a minute, then try again." msgstr "" "由於模組未能建立與伺服器的連線,上一個種子並未上傳成功.\n" -"模組將休眠一分鐘,然後重新嘗試." +"模組將休眠一分鐘,然後重新嘗試連線." #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.CONNECTIONERROR.TITLE msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.CONNECTIONERROR.TITLE" @@ -39,12 +40,12 @@ msgstr "" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.INPROGRESSDIALOG.STARTNOW msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.INPROGRESSDIALOG.STARTNOW" msgid "Skip timer" -msgstr "跳過倒數 直接開始" +msgstr "直接開始" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.INPROGRESSDIALOG.TITLE msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.INPROGRESSDIALOG.TITLE" msgid "World collecting in progress" -msgstr "種子收集準備開始" +msgstr "種子收集 準備開始" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.MODSDETECTED.DESC msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.MODSDETECTED.DESC" @@ -53,13 +54,13 @@ msgid "" "of the collected world data.\n" "Map collection will proceed after you have disabled them." msgstr "" -"你目前啟用的其他模組可能會導致所收集種子資料的完整性破壞.\n" +"你目前使用的其他模組可能會導致所收集種子資料的完整性破壞.\n" "禁用它們後,種子收集將可以繼續進行." #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.MODSDETECTED.TITLE msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.AUTOPARSING.MODSDETECTED.TITLE" msgid "Warning: active mods detected" -msgstr "警告:偵測到其他啟用中的模組" +msgstr "警告:偵測到其他使用中的模組" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.FLOWDISABLED_TOOLTIP msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.FLOWDISABLED_TOOLTIP" @@ -67,7 +68,7 @@ msgid "" "Regular world loading is disabled while the mod is running.\n" "Use the website form to request seeds." msgstr "" -"模組運行時,禁止載入常規世界.\n" +"本模組運行時,禁止載入常規世界.\n" "請使用網站請求種子." #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.DAILY_SHORT @@ -78,12 +79,12 @@ msgstr "今天收集的種子數: {0}" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.LASTTIME_SHORT msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.LASTTIME_SHORT" msgid "Last generation time: {0} s" -msgstr "上一次的啟動時間: {0} s" +msgstr "上一次的運行時間: {0} 秒" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.MIXED_SHORT msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.MIXED_SHORT" msgid "Remixed seeds: {0}" -msgstr "收集混合的種子數: {0}" +msgstr "收集的混合種子數: {0}" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.OPTED_OUT msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.OPTED_OUT" @@ -98,12 +99,12 @@ msgstr "網站請求的種子數: {0}" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.SESSION_SHORT msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.SESSION_SHORT" msgid "Seeds this session: {0}" -msgstr "本次啟動收集種子: {0}" +msgstr "本次循環收集種子: {0}" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.SESSION_TIME_SHORT msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.SESSION_TIME_SHORT" msgid "Session runtime: {0} m" -msgstr "本次啟動運行時間: {0} m" +msgstr "本次循環運行時間: {0} 分鐘" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.TITLE msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.MNI_STATISTICS.TITLE" @@ -137,17 +138,17 @@ msgstr "允許解析請求" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMIZEDGEN.DESC msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMIZEDGEN.DESC" msgid "Selects the cluster to generate at random." -msgstr "選中這個選項將會隨機產生世界." +msgstr "選中這個選項將會隨機生成世界." #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMIZEDGEN.NAME msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMIZEDGEN.NAME" msgid "Generate random Clusters" -msgstr "隨機產生世界" +msgstr "使用隨機生成世界" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMMIXING.DESC msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMMIXING.DESC" msgid "Percentage of worlds that will be generated with DLC Remixing enabled" -msgstr "啟用 DLC 混合後產生混合星球的百分比機率" +msgstr "打開 DLC 混合後生成混合星球的百分比機率" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMMIXING.NAME msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.RANDOMMIXING.NAME" @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "用於分析種子的世界前綴." msgctxt "" "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.TARGETCLUSTERBASE.NAME" msgid "Target World (Basegame)" -msgstr "目標世界 (原版遊戲)" +msgstr "目標世界 (本體遊戲)" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.TARGETCLUSTERDLC.DESC msgctxt "" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "目標世界 (DLC)" #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.TARGETNUMBER.DESC msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.TARGETNUMBER.DESC" msgid "Total number of seeds the mod collects before doing a restart." -msgstr "模組收集多少個種子後自動重新啟動." +msgstr "模組收集多少個種子後會自動重置系統." #. _WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.TARGETNUMBER.NAME msgctxt "_WorldGenStateCapture.STRINGS.WORLDPARSERMODCONFIG.TARGETNUMBER.NAME"