-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathcmn.po
144 lines (101 loc) · 3.47 KB
/
cmn.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
# Mandarin Chinese translations for msgchi.
# This file is distributed under the same license as the msgchi package.
# Wei-Lun Chao <[email protected]>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: msgchi 1.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-22 14:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 15:00+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <[email protected]>\n"
"Language-Team: Mandarin Chinese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "%prog [options] [input files]"
msgstr "%prog [選項] [輸入檔]"
msgid "define keyboard accelerator"
msgstr "指定快捷鍵符號"
msgid "credit of the translator"
msgstr "翻譯者大名"
msgid "name of the dictionary file"
msgstr "字典檔的名稱"
msgid "message regular expression"
msgstr "訊息正規表示式"
msgid "force messages fuzzy-free"
msgstr "強制除去模糊標記"
msgid "keep translated msgstr"
msgstr "備註翻譯過的 msgstr"
msgid "source and target languages"
msgstr "來源與目標語言"
msgid "full-mapped messages only"
msgstr "只翻譯全部匹配的訊息"
msgid "number all messages"
msgstr "將所有訊息編號"
msgid "name of the output file"
msgstr "輸出檔的名稱"
msgid "package name and version"
msgstr "軟體名稱與版本"
msgid "skip completed msgid"
msgstr "跳過已完成的 msgid"
msgid "message file type"
msgstr "訊息檔案型態"
msgid "run under test mode"
msgstr "以測試模式執行"
msgid "wrap long messages"
msgstr "允許長訊息換列"
msgid "excluded regular expression"
msgstr "排除字串的正規表示式"
msgid "text in XML tags not excluded"
msgstr "不排除 XML 標籤內文字"
msgid "can not use both --expression and --type"
msgstr "無法同時使用 --expression 和 --type"
msgid "invalid message regular expression %s"
msgstr "無效的訊息正規表示式 %s"
msgid "invalid message file type %s"
msgstr "無效的訊息檔案型態 %s"
msgid "invalid option format %s for languages"
msgstr "無效的語言選項格式 %s"
msgid "desired %s or the specified dictionary not found"
msgstr "找不到預設的 %s 或指定的字典"
msgid "input file %s not found"
msgstr "找不到輸入檔 %s"
msgid "Unformated entry: %s (use | as separator)"
msgstr "未格式化的條目:%s (使用 | 做為分隔符號)"
msgid "Error reading %s. Not UTF-8 encoded?"
msgstr "讀取 %s 時發生錯誤。並非 UTF-8 編碼?"
msgid "no such option: %s"
msgstr "無此選項:%s"
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "模稜兩可的選項:%s (%s?)"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "用法:%s\n"
msgid "Usage"
msgstr "用法"
msgid "integer"
msgstr "整數"
msgid "long integer"
msgstr "長整數"
msgid "floating-point"
msgstr "浮點數"
msgid "complex"
msgstr "複數"
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr "選項 %s:無效的 %s 值:%r"
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr "選項 %s:無效的選擇:%r (選擇自 %s)"
msgid "show this help message and exit"
msgstr "顯示此說明訊息並離開"
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "顯示程式版本編號然後離開"
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [選項]"
msgid "%s option requires an argument"
msgstr "%s 選項需要一個引數"
msgid "%s option requires %d arguments"
msgstr "%s 選項需要 %d 個引數"
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "%s 選項不需要值"
msgid "Options"
msgstr "選項"