-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 205
/
Copy pathoc.po
3847 lines (2982 loc) · 84.4 KB
/
oc.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Occitan translations for blueman package.
# Copyright (C) 2020 Copyright © 2008 - 2020 blueman project
# This file is distributed under the same license as the blueman package.
#
# Translators:
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>
# Cédric Valmary<[email protected]>
# Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary
# Christopher Schramm <[email protected]>, 2020.
# Quentin PAGÈS <[email protected]>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blueman 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/blueman-project/blueman/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <[email protected]>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/blueman/blueman/"
"oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: data/ui/adapters-tab.ui:30
msgid "<b>Visibility Setting</b>"
msgstr "<b>Opcions de visibilitat</b>"
#: data/ui/adapters-tab.ui:40 blueman/main/Adapter.py:162
msgid "Hidden"
msgstr "Amagat"
#: data/ui/adapters-tab.ui:57
msgid "Always visible"
msgstr "Totjorn visible"
#: data/ui/adapters-tab.ui:75
msgid "Temporarily visible"
msgstr "Temporàriament visible"
#: data/ui/adapters-tab.ui:110
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Nom</b>"
#: data/ui/applet-passkey.ui:8
msgid "Pairing request"
msgstr "Demanda d’associacion"
#: data/ui/applet-passkey.ui:94
msgid "Pairing request for device:"
msgstr "Demanda d’associacion pel periferic :"
#: data/ui/applet-passkey.ui:123
msgid "This should be overwritten"
msgstr "Aquò deuriá èsser remplaçat"
#: data/ui/applet-passkey.ui:143
msgid "Show input"
msgstr "Mostrar l’entrada"
#: data/ui/manager-main.ui:62
msgid "_Adapter"
msgstr "_Adaptador"
#: data/ui/manager-main.ui:70
msgid "_Search"
msgstr "_Recercar"
#: data/ui/manager-main.ui:91
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferéncias"
#: data/ui/manager-main.ui:106 blueman/plugins/applet/ExitItem.py:12
msgid "_Exit"
msgstr "_Quitar"
#: data/ui/manager-main.ui:123
msgid "_Device"
msgstr "_Periferic"
#: data/ui/manager-main.ui:131
msgid "_View"
msgstr "Afi_chatge"
#: data/ui/manager-main.ui:141
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mos_trar la barra d’aisinas"
#: data/ui/manager-main.ui:149
msgid "Show _Statusbar"
msgstr "Mostrar la barra d’_estat"
#: data/ui/manager-main.ui:157
msgid "Hide _unnamed devices"
msgstr "Amagar los periferics _sens nom"
#: data/ui/manager-main.ui:171
msgid "S_ort By"
msgstr "_Triar per"
#: data/ui/manager-main.ui:181
msgid "_Name"
msgstr "_Nom"
#: data/ui/manager-main.ui:190
msgid "_Added"
msgstr "_Ajustat"
#: data/ui/manager-main.ui:206
msgid "_Descending"
msgstr "_Descreissent"
#: data/ui/manager-main.ui:216 blueman/plugins/applet/StandardItems.py:54
msgid "_Plugins"
msgstr "_Extensions"
#: data/ui/manager-main.ui:226 blueman/plugins/applet/StandardItems.py:45
msgid "_Local Services"
msgstr "Servicis _locals"
#: data/ui/manager-main.ui:242 data/ui/manager-main.ui:266
#: blueman/plugins/applet/StandardItems.py:51
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: data/ui/manager-main.ui:250
msgid "_Report a Problem"
msgstr "_Senhala_r un problèma"
#: data/ui/manager-main.ui:293
msgid "Search for nearby devices"
msgstr "Cercar los periferics a proximitat"
#. translators: toolbar item: keep it as short as possible
#: data/ui/manager-main.ui:295
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
#: data/ui/manager-main.ui:318 blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:367
msgid "Create pairing with the device"
msgstr "Crear associacion amb lo periferic"
#. translators: toolbar item: keep it as short as possible
#: data/ui/manager-main.ui:319
msgid "Pair"
msgstr "Associar"
#: data/ui/manager-main.ui:332 blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:385
msgid "Mark/Unmark this device as trusted"
msgstr "Marcar/desmarcar aqueste periferic coma de fisança"
#. translators: toolbar item: keep it as short as possible
#: data/ui/manager-main.ui:333 blueman/gui/manager/ManagerToolbar.py:39
#: blueman/gui/manager/ManagerToolbar.py:96
msgid "Trust"
msgstr "Aprovacion"
#: data/ui/manager-main.ui:346 blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:430
msgid "Remove this device from the known devices list"
msgstr "Suprimir aqueste periferic de la lista dels periferics coneguts"
#. translators: toolbar item: keep it as short as possible
#: data/ui/manager-main.ui:347
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir l'element"
#: data/ui/manager-main.ui:369
msgid "Send file(s) to the device"
msgstr "Enviar fichièr al periferic"
#. translators: toolbar item: keep it as short as possible
#: data/ui/manager-main.ui:371
msgid "Send File"
msgstr "Enviar un fichièr"
#: data/ui/manager-main.ui:491
msgid "Total data sent and rate of transmission"
msgstr "Total de donadas enviadas e velocitat de transmission"
#: data/ui/manager-main.ui:533
msgid "Total data received and rate of transmission"
msgstr "Total de donadas recebudas e velocitat de transmission"
#: data/ui/manager-main.ui:584 data/ui/manager-main.ui:599
msgid "Data activity indication"
msgstr "Indicador d’activitat de donadas"
#: data/ui/manager-main.ui:635
msgid "More"
msgstr "Mai"
#: data/ui/rename-device.ui:8
msgid "Rename device"
msgstr "Renomenar lo periferic"
#: data/ui/rename-device.ui:28 data/ui/net-usage.ui:244
msgid "_Reset"
msgstr "_Reïnicializar"
#: data/ui/rename-device.ui:42 data/ui/note.ui:27 blueman/main/Sendto.py:231
#: blueman/gui/DeviceSelectorDialog.py:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"
#: data/ui/rename-device.ui:56 data/ui/note.ui:42
#: blueman/gui/DeviceSelectorDialog.py:17
msgid "_OK"
msgstr "_Acceptar"
#: data/ui/services-network.ui:32
msgid "DHCP server type:"
msgstr "Tipe de servidor DHCP :"
#: data/ui/services-network.ui:59
msgid "Recommended"
msgstr "Recomandadas"
#: data/ui/services-network.ui:102
msgid "<b>No DHCP servers installed</b>"
msgstr "<b>I a pas cap de servidor DHCP installat</b>"
#: data/ui/services-network.ui:143
msgid "IP Address:"
msgstr "Adreça IP :"
#: data/ui/services-network.ui:180
msgid "<b>NAP Settings</b>"
msgstr "<b>Paramètres punt d’accès (NAP)</b>"
#: data/ui/services-network.ui:242
msgid "Personal Area Network"
msgstr "Ret de zòna personala"
#: data/ui/services-network.ui:243
msgid "<b>PAN Support</b>"
msgstr "<b>Compatibilitat amb PAN</b>"
#: data/ui/services-network.ui:317
msgid "Dial-up Networking"
msgstr "Ret telefonica"
#: data/ui/services-network.ui:318
msgid "<b>DUN Support</b>"
msgstr "<b>Compatibilitat DUN</b>"
#: data/ui/services-network.ui:336
msgid "Network Access Point (NAP)"
msgstr "Punt d’accès ret (NAP)"
#: data/ui/services-network.ui:348
msgid "<b>NAP Support</b>"
msgstr "<b>Compatibilitat amb NAP</b>"
#: data/ui/services-transfer.ui:18
msgid "<b>File Receiving (Object Push)</b>"
msgstr "<b>Recepcion de fichièrs (Object Push)</b>"
#: data/ui/services-transfer.ui:32
msgid "Incoming Folder:"
msgstr "Dossièr de recepcion :"
#: data/ui/services-transfer.ui:45
msgid "Select folder for incoming file transfers"
msgstr "Seleccionatz lo repertòri de recepcion dels transferiments de fichièr"
#: data/ui/services-transfer.ui:54
msgid "Accept files from trusted devices"
msgstr "Acceptar los fichièrs venent de fonts seguras"
#: data/ui/send-dialog.ui:33
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Sending files via Bluetooth</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Enviar fichièrs via Bluetooth</span>"
#: data/ui/send-dialog.ui:71
msgid "<b>To:</b>"
msgstr "<b>Cap a :</b>"
#: data/ui/send-dialog.ui:109
msgid "<b>File:</b>"
msgstr "<b>Fichièr :</b>"
#: data/ui/applet-plugins-widget.ui:79
msgid "Configuration"
msgstr "Configuracion"
#: data/ui/applet-plugins-widget.ui:83
msgid "Configure selected plugin's preferences"
msgstr "Configurar las preferéncias de l’extension seleccionada"
#: data/ui/applet-plugins-widget.ui:129
msgid "Not specified"
msgstr "Pas especificat"
#: data/ui/applet-plugins-widget.ui:151
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor :</b>"
#. translators: device class
#: data/ui/applet-plugins-widget.ui:167
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:369
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:371 blueman/DeviceClass.py:86
#: blueman/DeviceClass.py:114 blueman/DeviceClass.py:484
#: blueman/DeviceClass.py:533 blueman/Sdp.py:376
#: blueman/plugins/applet/NetUsage.py:210
#: blueman/plugins/applet/NetUsage.py:211
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegudas"
#: data/ui/applet-plugins-widget.ui:193
msgid "<b>Depends on:</b>"
msgstr "<b>Depend de :</b>"
#: data/ui/applet-plugins-widget.ui:235
msgid "<b>Conflicts with:</b>"
msgstr "<b>Conflicte amb :</b>"
#: data/ui/gsm-settings.ui:35
msgid "<b>GSM settings</b>"
msgstr "<b>Paramètres GSM</b>"
#: data/ui/gsm-settings.ui:56
msgid "Number:"
msgstr "Nombre :"
#: data/ui/gsm-settings.ui:79
msgid "APN:"
msgstr "APN :"
#: data/ui/net-usage.ui:14
msgid "Traffic statistics"
msgstr "Estatisticas de trafic"
#: data/ui/net-usage.ui:33 blueman/gui/GsmSettings.py:39
msgid "_Close"
msgstr "_Tampar"
#: data/ui/net-usage.ui:80
msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Telecargat :</b>"
#: data/ui/net-usage.ui:120
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Enviat :</b>"
#: data/ui/net-usage.ui:160
msgid "<b>Total:</b>"
msgstr "<b>Total :</b>"
#: data/ui/net-usage.ui:197
msgid "<b>Log started:</b>"
msgstr "<b>Jornal començat lo</b>"
#: data/ui/net-usage.ui:210
msgid "<b>Log duration:</b>"
msgstr "<b>Durada del jornal :</b>"
#: data/ui/note.ui:8
msgid "Send note"
msgstr "Enviar una nòta"
#: blueman/main/Adapter.py:57
msgid "Bluetooth needs to be turned on for the adapter manager to work"
msgstr ""
"Lo Bluetooth deu èsser activat per que lo gestionari de periferic pòsca "
"foncionar"
#: blueman/main/Adapter.py:97 data/blueman-adapters.desktop.in:3
msgid "Bluetooth Adapters"
msgstr "Adaptators Bluetooth"
#: blueman/main/Adapter.py:160
msgid "Always"
msgstr "Totjorn"
#: blueman/main/Adapter.py:164 blueman/main/Sendto.py:190
#, python-format
msgid "%(minutes)d Minute"
msgid_plural "%(minutes)d Minutes"
msgstr[0] "%(minutes)d minuta"
msgstr[1] "%(minutes)d minutas"
#: blueman/main/Adapter.py:230
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptador"
#: blueman/main/DBusProxies.py:64
msgid "Failed to reach blueman-manager"
msgstr "Fracàs de la comunicacion amb lo gestionari blueman"
#: blueman/main/DBusProxies.py:65
msgid ""
"It seems like blueman-manager could no get activated via D-Bus. A typical "
"cause for this is a broken graphical setup in the D-Bus activation "
"environment that can get resolved with a call to dbus-update-activation-"
"environment, typically issued from xinitrc (respectively the Sway config or "
"similar)."
msgstr ""
#: blueman/main/Manager.py:104
msgid "Connection to BlueZ failed"
msgstr "La connexion a BlueZ a fracassat"
#: blueman/main/Manager.py:105
msgid ""
"Bluez daemon is not running, blueman-manager cannot continue.\n"
"This probably means that there were no Bluetooth adapters detected or "
"Bluetooth daemon was not started."
msgstr ""
"Lo daemon Bluez es pas en execucion, blueman-manager pòt pas contunhar.\n"
"Aquò significa probablament que cap d’adaptador Bluetooth es pas estat "
"detectat o que lo daemon Bluetooth es pas aviat."
#: blueman/main/Manager.py:163
msgid "Click to disable."
msgstr ""
#: blueman/main/Manager.py:166
msgid "Click to enable."
msgstr ""
#: blueman/main/Manager.py:199
msgid "Searching"
msgstr "Recèrca en cors"
#: blueman/main/Manager.py:261 blueman/plugins/applet/StandardItems.py:82
msgid "Adapter Preferences"
msgstr "Preferéncias de l’adaptador"
#: blueman/main/Manager.py:277 blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:178
#: blueman/plugins/applet/StandardItems.py:75
msgid "File Sender"
msgstr "Expeditor de fichièrs"
#: blueman/main/Sendto.py:33
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Transferiment de fichièr per Bluetooth"
#: blueman/main/Sendto.py:42
msgid "_Stop"
msgstr "_Atudar"
#: blueman/main/Sendto.py:57 blueman/gui/manager/ManagerProgressbar.py:27
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion en cors"
#: blueman/main/Sendto.py:111
msgid "obexd not available"
msgstr "obexd es pas disponible"
#: blueman/main/Sendto.py:111
msgid "Failed to autostart obex service. Make sure the obex daemon is running"
msgstr ""
"Avida automatica del servici obex impossibla. Verificatz que lo demon obex "
"es a s’executar"
#: blueman/main/Sendto.py:142
msgid "Cancelling"
msgstr "Anullacion"
#: blueman/main/Sendto.py:154
msgid "Sending File"
msgstr "Mandadís del fichièr"
#: blueman/main/Sendto.py:154
msgid "ETA:"
msgstr "Ora de fin estimada :"
#: blueman/main/Sendto.py:192
#, python-format
msgid "%(seconds)d Second"
msgid_plural "%(seconds)d Seconds"
msgstr[0] "%(seconds)d segonda"
msgstr[1] "%(seconds)d segondas"
#: blueman/main/Sendto.py:225
#, python-format
msgid "Error occurred while sending file %s"
msgstr "Error en enviant lo fichièr %s"
#: blueman/main/Sendto.py:229
msgid "Skip"
msgstr "Passar"
#: blueman/main/Sendto.py:230
msgid "Retry"
msgstr "Tornar ensajar"
#: blueman/main/Sendto.py:281
msgid "Error occurred"
msgstr "Una error s’es producha"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:123
#, python-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "Requèsta d’associacion per %s"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:134 blueman/main/applet/BluezAgent.py:246
msgid "Bluetooth Authentication"
msgstr "Autentificacion Bluetooth"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:165
msgid "Enter PIN code for authentication:"
msgstr "Picatz vòstre còdi PIN per l’autentificacion :"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:174
msgid "Enter passkey for authentication:"
msgstr "Picatz lo senhal per l’autentificacion :"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:185
msgid "Pairing passkey for"
msgstr "Clau d’associacion per"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:196
msgid "Pairing PIN code for"
msgstr "Còdi PIN d’associacion per"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:209
msgid "Pairing request for:"
msgstr "Requèsta d’associacion per :"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:212
msgid "Confirm value for authentication:"
msgstr "Confirmatz la valor per l’autentificacion :"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:213
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:213 blueman/main/applet/BluezAgent.py:244
msgid "Deny"
msgstr "Interdire"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:241
msgid "Authorization request for:"
msgstr "Requèsta d’autorizacion per :"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:241
msgid "Service:"
msgstr "Servici :"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:242
msgid "Always accept"
msgstr "Totjorn los acceptar"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:243
#: blueman/plugins/applet/TransferService.py:129
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: blueman/main/PluginManager.py:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>An error has occured while loading a plugin. Please notify the "
#| "developers with the content of this message to our </b>\n"
#| "<a href=\"http://github.com/blueman-project/blueman/issues\">website.</a>"
msgid ""
"<b>An error has occurred while loading a plugin. Please notify the "
"developers with the content of this message to our </b>\n"
"<a href=\"http://github.com/blueman-project/blueman/issues\">website.</a>"
msgstr ""
"<b>Una error s’es producha pendent lo cargament del plugin. Merces d’avisar "
"los desvolopaires del contengut d’aqueste messatge via nòstre </b>\n"
"<a href=\"http://github.com/blueman-project/blueman/issues\">site web.</a>"
#: blueman/Functions.py:70
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth desactivat"
#: blueman/Functions.py:71
msgid "Exit"
msgstr "Sortir"
#: blueman/Functions.py:72
msgid "Enable Bluetooth"
msgstr "Activar lo Bluetooth"
#: blueman/Functions.py:166
msgid "B"
msgstr "o"
#: blueman/Functions.py:169
msgid "KB"
msgstr "Ko"
#: blueman/Functions.py:172
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: blueman/Functions.py:175
msgid "GB"
msgstr "Go"
#: blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:47
msgid "Device Manager"
msgstr "Gestionari de periferics"
#: blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:80
#: blueman/plugins/applet/StandardItems.py:85
msgid "Service Preferences"
msgstr "Preferéncias del servici"
#. translators: device class
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:158 blueman/DeviceClass.py:123
#: blueman/DeviceClass.py:205
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavièr"
#. translators: device class
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:158 blueman/DeviceClass.py:127
msgid "Combo"
msgstr "Combinada"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:333
msgid "Unnamed device"
msgstr "Periferic sens nom"
#. translators: device class
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:340
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:369 blueman/DeviceClass.py:24
#: blueman/DeviceClass.py:29 blueman/DeviceClass.py:46
#: blueman/DeviceClass.py:80 blueman/DeviceClass.py:121
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sens categoria"
#. https://github.com/python/mypy/issues/2608
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:560
#: blueman/plugins/applet/AutoConnect.py:50
#: blueman/plugins/applet/ConnectionNotifier.py:31
#: blueman/plugins/applet/RecentConns.py:155
#: blueman/plugins/applet/PPPSupport.py:77
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:562
msgid "Trusted"
msgstr "Fisable"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:564
msgid "Paired"
msgstr "Associat"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:566
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:588
msgid "<b>Connected</b>"
msgstr "<b>Connectat</b>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:602
msgid "Poor"
msgstr "Febla"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:604
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:623
msgid "Sub-optimal"
msgstr "Fòrça bona"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:606
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:625
msgid "Optimal"
msgstr "Optimala"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:608
msgid "Much"
msgstr "Tròpa"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:610
msgid "Too much"
msgstr "Fòrça tròpa"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:613
#, python-format
msgid "<b>Received Signal Strength: %(rssi)u%%</b> <i>(%(rssi_state)s)</i>"
msgstr ""
"<b>Poténcia del senhal recebut : %(rssi)u%%</b> <i>(%(rssi_state)s)</i>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:616
#, python-format
msgid "Received Signal Strength: %(rssi)u%% <i>(%(rssi_state)s)</i>"
msgstr "Poténcia del senhal recebut : %(rssi)u%% <i>(%(rssi_state)s)</i>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:621
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:627
msgid "High"
msgstr "Nauta"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:629
msgid "Very High"
msgstr "Fòrça nauta"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:632
#, python-format
msgid "<b>Transmit Power Level: %(tpl)u%%</b> <i>(%(tpl_state)s)</i>"
msgstr "<b>Nivèl de poténcia d’emission : %(tpl)u%%</b> <i>(%(tpl_state)s)</i>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:635
#, python-format
msgid "Transmit Power Level: %(tpl)u%% <i>(%(tpl_state)s)</i>"
msgstr "Nivèl de poténcia d’emission : %(tpl)u <i> (%(tpl_state)s)</i>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:137
msgid "Success!"
msgstr "Capitada !"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:142
msgid "Failed"
msgstr "Fracassat"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:148
msgid "Connecting…"
msgstr "Connexion en cors…"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:171
msgid "Disconnection Failed: "
msgstr "La desconnexion a pas foncionat : "
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:195
msgid "No audio endpoints registered"
msgstr "Cap de terminal àudio pas enregistrat"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:198
msgid "Input/output error"
msgstr "Error entrada/sortida"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:200
msgid "Device did not respond"
msgstr "Lo periferic a pas respondut"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:204
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconeguda"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:209
msgid "Connection Failed: "
msgstr "La connexion a pas foncionat : "
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:295
msgid "<b>_Connect</b>"
msgstr "<b>Connectar</b>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:297
msgid "Connects auto connect profiles A2DP source, A2DP sink, and HID"
msgstr "Connècta los perfils d’autoconnexion font A2DP, sortida A2DP e HID"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:301
msgid "<b>_Disconnect</b>"
msgstr "<b>Desconnectar</b>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:302
msgid "Forcefully disconnect the device"
msgstr "Forçar la desconnexion del periferic"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:318
msgid "<b>Connect To:</b>"
msgstr "<b>Connectat a :</b>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:323
msgid "<b>Disconnect:</b>"
msgstr "<b>Desconnectar :</b>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:333
msgid "<b>Auto-connect:</b>"
msgstr "<b>Connexion auto :</b>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:353
msgid "Send a _File…"
msgstr "Enviar un _fichièr…"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:366
msgid "_Pair"
msgstr "_Associar"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:376
msgid "_Trust"
msgstr "_Fisar"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:381
msgid "_Untrust"
msgstr "_Quitar de fisar"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:388
msgid "_Block"
msgstr "_Blocar"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:393
msgid "_Unblock"
msgstr "_Desblocar"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:397
msgid "Block/Unblock this device"
msgstr "Blocar/Desblocar aqueste periferic"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:417
msgid "R_ename device…"
msgstr "R_enomenar lo periferic…"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:426
msgid "_Remove…"
msgstr "_Suprimir…"
#: blueman/gui/manager/ManagerProgressbar.py:44
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Anullar l'operacion"
#: blueman/gui/manager/ManagerToolbar.py:37
#: blueman/gui/manager/ManagerToolbar.py:96
msgid "Untrust"
msgstr "Desfisar"
#: blueman/gui/DeviceSelectorDialog.py:14
msgid "Select Device"
msgstr "Seleccionar un periferic"
#: blueman/gui/CommonUi.py:65
msgid "Blueman is a GTK+ Bluetooth manager"
msgstr "Blueman es un gestionari de Bluetooth GTK+"
#: blueman/gui/GsmSettings.py:25
msgid "GSM Settings"
msgstr "Paramètres GSM"
#: blueman/gui/applet/PluginDialog.py:121
#: blueman/plugins/applet/StandardItems.py:91
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
#: blueman/gui/applet/PluginDialog.py:231
#, python-format
msgid ""
"Plugin <b>\"%(0)s\"</b> depends on <b>%(1)s</b>. Unloading <b>%(1)s</b> will "
"also unload <b>\"%(0)s\"</b>.\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"L’extension <b>« %(0)s »</b> depend de <b>%(1)s</b>. La descargar <b>%(1)s</"
"b> descargarà tanben <b>« %(0)s »</b>.\n"
"Volètz contunhar ?"
#: blueman/gui/applet/PluginDialog.py:241
#, python-format
msgid ""
"Plugin <b>%(0)s</b> conflicts with <b>%(1)s</b>. Loading <b>%(1)s</b> will "
"unload <b>%(0)s</b>.\n"
"Proceed?"
msgstr ""
#: blueman/gui/applet/PluginDialog.py:267
msgid "No dependencies"
msgstr "Cap de dependéncia"
#: blueman/gui/applet/PluginDialog.py:272
msgid "No conflicts"
msgstr "Cap de conflictes"
#: blueman/gui/applet/PluginDialog.py:349
msgid "Dependency issue"
msgstr "Problèmas de dependéncias"
#: blueman/gui/DeviceSelectorWidget.py:39
msgid "Adapter selection"
msgstr "Seleccionar l’adaptador"
#: blueman/gui/DeviceSelectorWidget.py:45
msgid "Discovering…"
msgstr "Recèrca…"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:6
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divèrs"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:8
msgid "Computer"
msgstr "Ordenador"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:10
msgid "Phone"
msgstr "Telefòn"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:12
msgid "Access point"
msgstr "Punt d’accès"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:14
msgid "Audio/video"
msgstr "Àudio/vidèo"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:16
msgid "Peripheral"
msgstr "Periferic"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:18 blueman/DeviceClass.py:518
msgid "Imaging"
msgstr "Imatjariá"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:20 blueman/DeviceClass.py:41
msgid "Wearable"
msgstr "Portable"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:22
msgid "Toy"
msgstr "Joguet"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:31
msgid "Desktop"
msgstr "Burèu"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:33
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:35 blueman/DeviceClass.py:173
msgid "Laptop"
msgstr "Portable"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:37
msgid "Handheld"
msgstr "Ordenador portatiu"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:39
msgid "Palm"
msgstr "Palm"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:48
msgid "Cellular"
msgstr "Telefòn cellular"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:50
msgid "Cordless"
msgstr "Sens fial"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:52
msgid "Smartphone"
msgstr "Telefòn intelligent"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:54
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:56
msgid "ISDN"
msgstr "Numeris"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:61
msgid "Fully"
msgstr "Plenament"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:63
msgid "1–17 percent"
msgstr "1–17 per cent"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:65
msgid "17–33 percent"
msgstr "17–33 per cent"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:67
msgid "33–50 percent"
msgstr "33–50 per cent"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:69
msgid "50–67 percent"
msgstr "50–67 per cent"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:71
msgid "67–83 percent"
msgstr "67–83 per cent"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:73