diff --git a/scripts/locale/scenario_29_surf.fr.po b/scripts/locale/scenario_29_surf.fr.po index 16145aad3..621471ba7 100644 --- a/scripts/locale/scenario_29_surf.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_29_surf.fr.po @@ -540,9 +540,10 @@ msgid "Wave %i" msgstr "Vague n°%i en cours" #: scripts/scenario_29_surf.lua:1006 +#, fuzzy msgctxt "shipLog" msgid "Defense platform self destruct activated." -msgstr "" +msgstr "Autodestruction de la plateforme de défense activée." #: scripts/scenario_29_surf.lua:1650 msgctxt "msgScience" diff --git a/scripts/locale/scenario_32_devour.fr.po b/scripts/locale/scenario_32_devour.fr.po index ba2f267b0..d59dcefab 100644 --- a/scripts/locale/scenario_32_devour.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_32_devour.fr.po @@ -2811,8 +2811,7 @@ msgid "" "Ktzzzsss.\n" "You will DIEEee weaklingsss!" msgstr "" -"Ktzzzsss.\n" -"\n" +"...Ktzzzsss...\n" "Vous allez mourir faibles créatures insignifiantes !" #: scripts/scenario_32_devour.lua:4041 @@ -2828,7 +2827,7 @@ msgstr "Nous pensons le contraire. C'est vous qui allez subir la destruction !" #: scripts/scenario_32_devour.lua:4044 msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "You have no honor" -msgstr "Vous n'avez aucun honneur." +msgstr "Vous n'avez aucun honneur" #: scripts/scenario_32_devour.lua:4045 msgctxt "shipEnemy-comms" diff --git a/scripts/locale/scenario_44_outpost.fr.po b/scripts/locale/scenario_44_outpost.fr.po index 866961e78..01cbe26cd 100644 --- a/scripts/locale/scenario_44_outpost.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_44_outpost.fr.po @@ -4176,8 +4176,7 @@ msgid "" "Ktzzzsss.\n" "You will DIEEee weaklingsss!" msgstr "" -"Ktzzzsss.\n" -"\n" +"...Ktzzzsss...\n" "Vous allez mourir faibles créatures insignifiantes !" #: scripts/scenario_44_outpost.lua:6109 @@ -4193,7 +4192,7 @@ msgstr "Nous pensons le contraire. C'est vous qui allez subir la destruction !" #: scripts/scenario_44_outpost.lua:6112 msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "You have no honor" -msgstr "Vous n'avez aucun honneur." +msgstr "Vous n'avez aucun honneur" #: scripts/scenario_44_outpost.lua:6113 msgctxt "shipEnemy-comms" diff --git a/scripts/locale/scenario_47_scavenger.fr.po b/scripts/locale/scenario_47_scavenger.fr.po index 6f3cfe712..002494ee7 100644 --- a/scripts/locale/scenario_47_scavenger.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_47_scavenger.fr.po @@ -3396,8 +3396,7 @@ msgid "" "Ktzzzsss.\n" "You will DIEEee weaklingsss!" msgstr "" -"Ktzzzsss.\n" -"\n" +"...Ktzzzsss...\n" "Vous allez mourir faibles créatures insignifiantes !" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3788 @@ -3413,7 +3412,7 @@ msgstr "Nous pensons le contraire. C'est vous qui allez subir la destruction !" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3791 msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "You have no honor" -msgstr "Vous n'avez aucun honneur." +msgstr "Vous n'avez aucun honneur" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3792 msgctxt "shipEnemy-comms" diff --git a/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po b/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po index 50eb94f09..2526bfb37 100644 --- a/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po @@ -3751,8 +3751,7 @@ msgid "" "Ktzzzsss.\n" "You will DIEEee weaklingsss!" msgstr "" -"Ktzzzsss.\n" -"\n" +"...Ktzzzsss...\n" "Vous allez mourir faibles créatures insignifiantes !" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:5615 @@ -3761,8 +3760,7 @@ msgid "" "We wish you no harm, but will harm you if we must.\n" "End of transmission." msgstr "" -"Nous ne vous voulons aucun mal, mais nous le ferons si nécessaire.\n" -"\n" +"Nous ne vous voulons aucun mal, mais nous vous en ferons si nécessaire.\n" "Fin de transmission." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:5616 @@ -3782,15 +3780,13 @@ msgid "" ":Do not cross us:\n" "Communication halted." msgstr "" -"000110011010...Grzzzz..\n" -"\n" -"Communication binaire non détectée..Grzzz Nous passons en communication " +"000110011010...Grzzzz...\n" +"Communication binaire non détectée...Grzzz Passons en communication " "universelle..Grrzzz\n" +"Générons réponse appropriée pour cible en langage humain à partir archives..." +"Grrzzzz\n" "\n" -"Générer une réponse appropriée pour la cible en langage humain à partir des " -"archives...Grrzzzz\n" -"\n" -"Ne nous approchez pas! Grrzzz\n" +" [Ne nous approchez pas !] Grrzzz\n" "\n" "Communication interrompue." @@ -3803,7 +3799,6 @@ msgid "" msgstr "" "Notre peuple ne tolère aucune menace. S'opposer à l'un d'entre nous c'est " "s'opposer à nous tous.\n" -"\n" "Fuyez ou préparez-vous à faire don de vos cadavres pour nos repas." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:5619 @@ -3829,7 +3824,7 @@ msgstr "Occupez-vous de vos affaires !" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:5631 msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "We will destroy you" -msgstr "Nous allons vous détruire !" +msgstr "Nous allons vous détruire" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:5631 msgctxt "shipEnemy-comms" @@ -3839,12 +3834,12 @@ msgstr "Nous pensons le contraire. C'est vous qui allez subir la destruction !" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:5631 scripts/scenario_48_visitors.lua:5644 msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "Your feeble threats are meaningless." -msgstr "Vos petites menaces ne nous impressionnent pas." +msgstr "Vos menaces ridicules ne nous impressionnent pas." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:5632 msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "You have no honor" -msgstr "Vous n'avez aucun honneur." +msgstr "Vous n'avez aucun honneur" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:5632 msgctxt "shipEnemy-comms" @@ -3859,7 +3854,7 @@ msgstr "Vos commentaires sur l'honneur n'ont aucune signification pour nous." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:5633 msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "We pity your pathetic race" -msgstr "Nous plaignons votre race pathétique." +msgstr "Nous plaignons votre race pathétique" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:5633 msgctxt "shipEnemy-comms" @@ -3874,12 +3869,14 @@ msgstr "Peu importe ce que vous pensez de nous." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:5636 msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "EXECUTE: SELFDESTRUCT" -msgstr "EXECUTER A DISTANCE : AUTODESTRUCTION" +msgstr "Executer à distance : AUTODESTRUCTION" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:5636 msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "Rogue command received. Targeting source." -msgstr "Commande non autorisée reçue. Cible verrouillée." +msgstr "" +"Commande malveillante reçue. Annulée.\n" +"Nous ciblons immédiatement source." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:5636 msgctxt "shipEnemy-comms" diff --git a/scripts/locale/scenario_49_allies.fr.po b/scripts/locale/scenario_49_allies.fr.po index 8b2d30be9..c9a976746 100644 --- a/scripts/locale/scenario_49_allies.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_49_allies.fr.po @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "- Titre original : Allies and Enemies\n" "- Auteur : Xansta (2019)\n" "- Traduction FR : Muerte (Déc. 24)\n" -"Relecture en cours 495/567 87% ; Test du scénario en cours : contient " +"Relecture en cours 519/567 91% ; Test du scénario en cours : contient " "actuellement des bogues et est susceptible de ne pas fonctionner " "correctement. Muerte (Déc. 24)\n" "\n" @@ -1598,7 +1598,6 @@ msgstr "" "Que pouvons-nous faire pour vous ?\n" #: scripts/scenario_49_allies.lua:3460 -#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "Forgive us if we seem a little distracted. We are carefully monitoring the " @@ -2081,7 +2080,6 @@ msgid "Your research accurately describes the symptoms" msgstr "Vos recherches décrivent avec précision les symptômes" #: scripts/scenario_49_allies.lua:3713 -#, fuzzy msgctxt "doctor-comms" msgid "" "[Dr. Thultris] I would like to see the patient\n" @@ -2095,7 +2093,6 @@ msgstr "" "situation." #: scripts/scenario_49_allies.lua:3717 -#, fuzzy msgctxt "doctor-comms" msgid "" "Coincidental, I'm sure\n" @@ -2474,7 +2471,7 @@ msgstr "Composants" #: scripts/scenario_49_allies.lua:3937 msgctxt "explainGoodsMineral-comms" msgid "Explain the mineral goods" -msgstr "Biens minéraux" +msgstr "Minéraux" #: scripts/scenario_49_allies.lua:3938 msgctxt "explainGoodsTrade-comms" @@ -2482,13 +2479,11 @@ msgid "Explain the trade goods" msgstr "Marchandises commerciales" #: scripts/scenario_49_allies.lua:3939 -#, fuzzy msgctxt "explainGoodsVapor-comms" msgid "Explain vapor goods" -msgstr "Marchandises \"vapeur\"" +msgstr "Contrefaçons" #: scripts/scenario_49_allies.lua:3940 -#, fuzzy msgctxt "explainGoodsVapor-comms" msgid "" "On rare occasions, the system cannot determine an appropriate good. In that " @@ -2499,13 +2494,13 @@ msgid "" "or desire for that good will go unmet or the mission will have to be " "satisfied in some other fashion." msgstr "" -"En de rares occasions, le système ne peut pas déterminer un bien approprié. " -"Dans ce cas, l'une de ces marchandises \"vapeur\" ou contrefaçons sera " -"listé :\n" -" or pressé, latinum, unobtanium, eludium, impossibrium\n" +"En de rares occasions, le système peut ne pas réussir à identifier une " +"marchandise spécifique. Dans ce cas, l'une de ces marchandises \"vapeur\" ou " +"contrefaçons sera listée :\n" +" Or pressé, latinum, unobtanium, eludium, impossibrium\n" "\n" -"Si vous en voyez une, cela signifie que le bien n'est pas disponible. Le " -"besoin de ce bien ne sera pas satisfait et/ou la mission devra être " +"Si vous en voyez une, cela signifie que la marchandise n'est pas disponible. " +"Le besoin de ce bien ne sera pas satisfait et/ou la mission devra être " "satisfaite d'une autre manière." #: scripts/scenario_49_allies.lua:3945 @@ -2892,30 +2887,28 @@ msgstr "" "plus grande explication ?" #: scripts/scenario_49_allies.lua:4163 -#, fuzzy msgctxt "explainGoodsTrade-comms" msgid "" "These are the typical trade goods available. Which one would you like a " "greater explanation of?" msgstr "" -"Ce sont les marchandises commerciales classiques disponibles. Sur laquelle " -"aimeriez-vous une plus grande explication ?" +"Ce sont les marchandises les plus couramment utilisées pour faire du " +"commerce. Sur laquelle aimeriez-vous une plus grande explication ?" #: scripts/scenario_49_allies.lua:4165 -#, fuzzy msgctxt "explainGoodsTrade-comms" msgid "" "Many people want or need food to sustain themselves or to enjoy. A good " "Relay officer will try to keep at least one food on board for the potential " "trade benefit. When offered for sale, it's usually very cheap." msgstr "" -"Beaucoup de gens veulent ou ont besoin de nourriture pour subvenir à leurs " -"besoins ou pour s'amuser. Un bon officier de relai essaiera de garder au " -"moins un aliment à bord pour le bénéfice commercial potentiel.\n" -"Lorsqu'il est proposé à la vente, il est généralement très bon marché." +"Beaucoup de gens veulent ou ont besoin de nourriture (food) pour subvenir à " +"leurs besoins ou pour s'amuser. Un bon officier des communications essaiera " +"de garder au moins une nourriture à bord pour son potentiel commercial.\n" +"Lorsqu'elle est proposée à la vente, la nourriture est généralement très bon " +"marché." #: scripts/scenario_49_allies.lua:4166 -#, fuzzy msgctxt "explainGoodsTrade-comms" msgid "" "Many people need medicine to cure illness or symptoms associated with " @@ -2923,15 +2916,14 @@ msgid "" "very high. A good Relay officer will try to keep at least on medicine on " "board for the potential trade benefit." msgstr "" -"De nombreuses personnes ont besoin de médicaments pour soigner une maladie " -"ou des symptômes associés à une maladie. Les médicaments sont presque aussi " -"bon marché que la nourriture.\n" -"Les avantages commerciaux sont généralement très élevés. Un bon officier de " -"relai essaiera de garder au moins quelques médicaments à bord pour le " -"bénéfice commercial potentiel." +"De nombreuses personnes ont besoin de médicaments (medicine) pour soigner " +"une maladie ou les symptômes associés à une maladie. Les médicaments sont " +"presque aussi bon marché que la nourriture.\n" +"Les avantages commerciaux sont généralement très élevés. Un bon officier des " +"communications essaiera de garder au moins quelques médicaments à bord pour " +"le bénéfice commercial potentiel." #: scripts/scenario_49_allies.lua:4167 -#, fuzzy msgctxt "explainGoodsTrade-comms" msgid "" "A luxury good is anything someone considers valuable. Luxury types include " @@ -2940,88 +2932,83 @@ msgid "" "good Relay officer will be watching for relatively low priced luxury which " "can be used to trade for higher priced components or minerals." msgstr "" -"Un produit de luxe est tout ce que quelqu'un considère comme précieux. Les " -"types de produits de luxe comprennent les bijoux, les vêtements spécialisés, " -"les objets d'art rares, etc.\n" -"La valeur commerciale du luxe n'est pas aussi élevée que celle de la " -"nourriture ou des médicaments, mais peut tout de même apporter certains " -"avantages commerciaux.\n" -"Un bon officier de relai surveillera les produits de luxe à prix " -"relativement bas qui peuvent être utilisés en échange avec des composants ou " -"des minéraux à prix plus élevé." +"Les produits de luxe (luxury) sont tout ce que quelqu'un considère comme " +"précieux. Les types de produits de luxe comprennent les bijoux, les " +"vêtements de mode, les objets d'art rares, etc.\n" +"La valeur commerciale des produits de luxe n'est pas aussi élevée que celle " +"de la nourriture ou des médicaments, mais peut tout de même produire " +"certains bénéfices.\n" +"Un bon officier des communications surveillera les produits de luxe à prix " +"relativement bas et pouvant être utilisés en échange de composants ou de " +"minéraux à prix plus élevé." #: scripts/scenario_49_allies.lua:4177 -#, fuzzy msgctxt "explainGoodsMineral-comms" msgid "" "These are the typical mineral goods available. Which one would you like a " "greater explanation of?" msgstr "" -"Ce sont les produits minéraux typiques disponibles. Sur lequel aimeriez-vous " -"une plus grande explication ?" +"Ce sont les minéraux typiques disponibles. Sur lequel aimeriez-vous une plus " +"grande explication ?" #: scripts/scenario_49_allies.lua:4179 -#, fuzzy msgctxt "explainGoodsMineral-comms" msgid "" "Nickel is one of the most common metals found among asteroids. As such, it " "has become the defacto standard metal for most of the structure of ships." msgstr "" -"Le nickel est l'un des métaux les plus courants extrait des astéroïdes. En " -"tant que tel, il est devenu le métal standard de référence pour la plupart " -"des structures de vaisseaux." +"Le nickel est l'un des métaux les plus courants, extrait à partir des " +"astéroïdes. En tant que tel, il est devenu le métal standard de référence " +"pour la plupart des structures de vaisseaux." #: scripts/scenario_49_allies.lua:4180 -#, fuzzy msgctxt "explainGoodsMineral-comms" msgid "" "Platinum has electronic, explosive and medical applications, so techniciams " "use it to repair and upgrade a variety of ship systems." msgstr "" -"Le platine a des applications électroniques, explosives et médicales, si " -"bien que les techniciens l'utilisent pour réparer et mettre à niveau bon " -"nombre de systèmes de vaisseaux." +"Le platine (platinum) permet des applications électroniques, explosives et " +"médicales, si bien que les techniciens l'utilisent pour réparer et mettre à " +"niveau bon nombre de systèmes de vaisseaux." #: scripts/scenario_49_allies.lua:4181 -#, fuzzy msgctxt "explainGoodsMineral-comms" msgid "" "Civilians and military technicians value gold for a variety of reasons " "including use in jewelry and electronics." msgstr "" -"Les techniciens civils et militaires apprécient l'or pour une multitude de " -"raisons, notamment son utilisation dans la joaillerie et l'électronique." +"Les techniciens civils et militaires apprécient l'or (gold) pour une " +"multitude de raisons, notamment son utilisation dans la joaillerie et " +"l'électronique." #: scripts/scenario_49_allies.lua:4182 -#, fuzzy msgctxt "explainGoodsMineral-comms" msgid "" "Due to its high potential for energy storage, engineers value dilithium in " "ship engines and shields." msgstr "" -"En raison de son potentiel élevé de stockage d'énergie, les ingénieurs " -"apprécient le dilithium dans les moteurs et les boucliers des vaisseaux." +"En raison de son potentiel élevé dans le stockage de l'énergie, les " +"ingénieurs apprécient particulièrement le dilithium pour les moteurs et les " +"boucliers des vaisseaux." #: scripts/scenario_49_allies.lua:4183 -#, fuzzy msgctxt "explainGoodsMineral-comms" msgid "" "Designers and engineers use tritanium in many aspects of ship construction " "due to how it interacts with warp fields and jump mechanics." msgstr "" -"Les concepteurs et ingénieurs utilisent le tritanium dans de nombreux " -"aspects de la construction navale spatiale en raison de la façon dont il " -"interagit avec les champs de distorsion et la mécanique des sauts." +"Les concepteurs et ingénieurs utilisent le tritanium dans de nombreux sous-" +"domaines de la construction navale spatiale en raison de la façon dont il " +"interagit avec les champs de distorsion et la mécanique de téléportation." #: scripts/scenario_49_allies.lua:4184 -#, fuzzy msgctxt "explainGoodsMineral-comms" msgid "" "Engineers value cobalt due to its magnetic, alloy and energy storage " "applications." msgstr "" "Les ingénieurs apprécient le cobalt en raison de ses applications " -"magnétiques, d'alliage et de stockage d'énergie." +"magnétiques, sur les alliages ainsi que dans le stockage d'énergie." #: scripts/scenario_49_allies.lua:4210 msgctxt "station-comms" @@ -3295,7 +3282,7 @@ msgstr "Qu'avez-vous comme marchandises à vendre ou à échanger ?" #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid " %14s: %2i, %3i\n" -msgstr " %14s : x%2i,%3i rép l'unité.\n" +msgstr " %14s : x%2i, %3i rép l'unité.\n" #: scripts/scenario_49_allies.lua:4438 msgctxt "trade-comms" @@ -3464,7 +3451,6 @@ msgid " and will trade it for food" msgstr ". Elle l'échange contre de la nourriture (food)" #: scripts/scenario_49_allies.lua:4632 -#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid " or luxury" msgstr " ou des produits de luxe (luxury)" @@ -3594,10 +3580,9 @@ msgstr "Échangé" #: scripts/scenario_49_allies.lua:4839 scripts/scenario_49_allies.lua:4869 #: scripts/scenario_49_allies.lua:5002 scripts/scenario_49_allies.lua:5043 #: scripts/scenario_49_allies.lua:5068 scripts/scenario_49_allies.lua:5099 -#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "Insufficient cargo space for purchase" -msgstr "Espace de chargement insuffisant pour acheter" +msgstr "Espace de chargement insuffisant pour acheter." #: scripts/scenario_49_allies.lua:4786 scripts/scenario_49_allies.lua:4816 #: scripts/scenario_49_allies.lua:4841 scripts/scenario_49_allies.lua:4871 @@ -3632,7 +3617,6 @@ msgid "We will see to your destruction!" msgstr "Nous allons vous anéantir" #: scripts/scenario_49_allies.lua:4896 -#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "Your bloodline will end here!" msgstr "Votre race va s'éteindre ici et maintenant !" @@ -3662,19 +3646,16 @@ msgid "We think not. It is you who will experience destruction!" msgstr "Nous pensons le contraire. C'est vous qui allez subir la destruction !" #: scripts/scenario_49_allies.lua:4905 -#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "You have no honor" -msgstr "Vous n'avez aucun honneur." +msgstr "Vous n'avez aucun honneur" #: scripts/scenario_49_allies.lua:4906 -#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "Your insult has brought our wrath upon you. Prepare to die." msgstr "Votre insulte a attiré notre colère sur vous. Préparez-vous à mourir !" #: scripts/scenario_49_allies.lua:4907 -#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "Your comments about honor have no meaning to us" msgstr "Vos commentaires sur l'honneur n'ont aucune signification pour nous." @@ -3800,7 +3781,7 @@ msgstr "Où allez-vous ?" #, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "Insufficient luxury to trade" -msgstr "Stock de marchandises de luxe insuffisant pour commercer." +msgstr "Stock de produits de luxe insuffisant pour commercer." #: scripts/scenario_49_allies.lua:5025 #, fuzzy, lua-format @@ -3916,10 +3897,9 @@ msgid "Single selected mission completed" msgstr "mission unique sélectionnée terminée." #: scripts/scenario_49_allies.lua:5654 -#, fuzzy msgctxt "msgMainscreen" msgid "All missions completed" -msgstr "toutes les missions terminées." +msgstr "les 3 missions terminées." #: scripts/scenario_49_allies.lua:5689 msgctxt "doomsdayGoal-shipLog" @@ -4270,7 +4250,7 @@ msgctxt "msgMainscreen" msgid "Mission ended because %s\n" msgstr "" "\n" -"Mission accomplie : %s\n" +"Mission terminée : %s\n" #: scripts/scenario_49_allies.lua:6717 scripts/scenario_49_allies.lua:6732 msgctxt "msgMainscreen"