diff --git a/scripts/locale/scenario_32_devour.fr.po b/scripts/locale/scenario_32_devour.fr.po index e387a0956..30ac4ecab 100644 --- a/scripts/locale/scenario_32_devour.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_32_devour.fr.po @@ -3037,7 +3037,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_32_devour.lua:4704 @@ -3047,7 +3046,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_32_devour.lua:4734 diff --git a/scripts/locale/scenario_44_outpost.fr.po b/scripts/locale/scenario_44_outpost.fr.po index 5f5bdd00e..77c5c7419 100644 --- a/scripts/locale/scenario_44_outpost.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_44_outpost.fr.po @@ -4381,7 +4381,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_44_outpost.lua:6757 @@ -4391,7 +4390,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_44_outpost.lua:6787 diff --git a/scripts/locale/scenario_47_scavenger.fr.po b/scripts/locale/scenario_47_scavenger.fr.po index b9ce849ed..2aadb3c4e 100644 --- a/scripts/locale/scenario_47_scavenger.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_47_scavenger.fr.po @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" # Scenario name +#, fuzzy msgid "Scurvy Scavenger" msgstr "Chasseurs de trésors" @@ -35,7 +36,9 @@ msgstr "" "- Titre original : Scurvy Scavenger\n" "- Auteur : Xansta (2020)\n" "- Traduction FR : Muerte (Mai 24)\n" -"TRADUCTION EN COURS DE RELECTURE\n" +"Relecture en cours 20% 108/530 Muerte (Janv. 25)\n" +"Le scénario contient actuellement des bogues et est susceptible de ne pas " +"fonctionner correctement. Muerte (Janv. 25)\n" "\n" "Communauté française et anglophone sur Discord USN https://discord.gg/" "TVxuxn7ZYW : feedback sur les scénarios, aide, sessions de jeu tous les we." @@ -80,7 +83,8 @@ msgstr "Loi de Murphy" msgctxt "setting" msgid "Configures the perversity of the universe according to Murphy's law" -msgstr "Définit la perversité de l'univers selon la loi de Murphy." +msgstr "" +"Définit comment la chance est avec ou contre vous selon la loi de Murphy." msgctxt "Murphy" msgid "Easy" @@ -109,7 +113,7 @@ msgstr "Les facteurs aléatoires sont plus contre vous." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:45 msgctxt "orders-comms" msgid "No primary orders" -msgstr "Aucun ordre majeur en cours." +msgstr "Aucun ordre majeur en cours.\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:113 scripts/scenario_47_scavenger.lua:116 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:120 scripts/scenario_47_scavenger.lua:125 @@ -137,70 +141,76 @@ msgctxt "contract-comms" msgid "" "Deliver three %s to %s. Upon delivery, they will increase your hull strength" msgstr "" -"Livrez 3 %s à %s. À la livraison, ils augmenteront la résistance de votre " -"coque." +"Livrer 3 marchandises %s à la station %s.\n" +"En guise de paiement, ils augmenteront la résistance de votre coque dès la " +"livraison." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:589 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Three %s to %s" -msgstr "3 %s à %s" +msgstr "fournir 3 %s à la station %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:596 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Fulfill %s 3 %s %s contract" msgstr "Remplir le contrat %s 3 %s %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:597 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Three %s from %s" msgstr "3 %s de %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:604 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "" "Deliver two %s to %s. Upon delivery, they will increase your shield strength" msgstr "" -"Livrez 2 %s à %s. À la livraison, ils augmenteront la force de votre " -"bouclier." +"Livrer 2 marchandises %s à la station %s.\n" +"En guise de paiement, ils augmenteront la force de votre bouclier dès la " +"livraison." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:605 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Two %s to %s" -msgstr "2 %s à %s" +msgstr "fournir 2 %s à la station %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:612 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Fulfill %s 2 %s %s contract" msgstr "Remplir le contrat %s 2 %s %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:613 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Two %s from %s" msgstr "2 %s de %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:620 +#, fuzzy msgctxt "buttonGM" msgid "+Missions" msgstr "+ Missions" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:621 +#, fuzzy msgctxt "buttonGM" msgid "+Spawn Ship(s)" msgstr "+ Ajout de vaisseaux" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:628 +#, fuzzy msgctxt "buttonGM" msgid "-Main from missions" msgstr "- Menu principal" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:629 +#, fuzzy msgctxt "buttonGM" msgid "Mission Status" msgstr "État de la mission" @@ -217,22 +227,22 @@ msgstr "Intrigue 1 :" #, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s nil" -msgstr "%s nul" +msgstr "%s " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:635 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s Kraylor diversionary sabotage" msgstr "%s sabotage de diversion Kraylor" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:637 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s long distance cargo" msgstr "%s fret longue distance" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:639 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s transition contract" msgstr "Contrat de transition %s" @@ -241,26 +251,26 @@ msgstr "Contrat de transition %s" #, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s Exuari harassment" -msgstr "%s Harcèlement Éxuari" +msgstr "%s Harcèlement des Éxuaris" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:644 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s (optional)" msgstr "%s (facultatif)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:648 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" " seconds remaining until next harassment wave:%i" msgstr "" "%s\n" -" secondes restantes jusqu'à la prochaine vague de harcèlement : %i" +" - %is restantes jusqu'à la prochaine vague de harcèlement." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:652 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -270,17 +280,17 @@ msgstr "" " taille de la flotte défensive :%i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:656 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" " seconds remaining until next defensive fleet:%i" msgstr "" "%s\n" -" secondes restantes jusqu'à la prochaine flotte défensive : %i" +" - %is restantes jusqu'à la prochaine flotte défensive." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:660 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -290,7 +300,7 @@ msgstr "" " danger : %.2f" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:663 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -300,7 +310,7 @@ msgstr "" " flottes détruites : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:673 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -310,7 +320,7 @@ msgstr "" " Taille de la dernière flotte de défense : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:685 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -320,17 +330,17 @@ msgstr "" " Taille de la flotte de diversion Kraylor : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:688 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" " seconds remaining until next check for reinforcements:%i" msgstr "" "%s\n" -" secondes restantes jusqu'à la prochaine vérification des renforts : %i" +" - %is restantes jusqu'à la prochaine vérification des renforts." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:691 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -340,13 +350,13 @@ msgstr "" " Danger de diversion Kraylor : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:700 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s/n defend against Kraylor fleet size:%i" msgstr "%s/n se défend contre la taille de la flotte Kraylor : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:704 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -356,7 +366,7 @@ msgstr "" " la station du dépôt de ravitaillement %s a été sabotée." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:707 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -366,13 +376,13 @@ msgstr "" " la station du dépôt de ravitaillement a été détruite." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:712 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s distance between %s and %s:%i units" msgstr "%s distance entre %s et %s : %i unités" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:721 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -392,23 +402,23 @@ msgstr "" "Intrigue 2 :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:729 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s contract target" msgstr "Objectif du contrat %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:731 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" " seconds remaining until next Exuari vengance fleet:%i" msgstr "" "%s\n" -" secondes restantes jusqu'à la prochaine flotte de vengeance Éxuarie : %i" +" - %is restantes jusqu'à la prochaine flotte de vengeance Éxuarie." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:735 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -418,39 +428,43 @@ msgstr "" " Station cible du contrat %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:743 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s, harassing Exuari fleet size:%i" msgstr "%s, taille de la flotte Éxuarie harceleuse :%i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:746 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s, seconds until next harassment check:%i" msgstr "%s, secondes jusqu'à la prochaine vérification du harcèlement : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:758 +#, fuzzy msgctxt "msgGM" msgid "accepted" msgstr "accepté" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:760 +#, fuzzy msgctxt "msgGM" msgid "not accepted" msgstr "pas accepté" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:764 +#, fuzzy msgctxt "msgGM" msgid "fulfilled" msgstr "accompli" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:766 +#, fuzzy msgctxt "msgGM" msgid "not fulfilled" msgstr "non accompli" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:769 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -460,14 +474,14 @@ msgstr "" " Contrat à %s : %s statut : %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:775 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" " seconds until transition contract:%i" msgstr "" "%s\n" -" %i secondes jusqu'au contrat de transition." +" - %is jusqu'au contrat de transition." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:778 #, lua-format @@ -480,13 +494,13 @@ msgstr "" "Intrigue 3 :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:782 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s Jenny asteroid (optional)" msgstr "Astéroïde de Jenny %s (facultatif)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:785 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -496,7 +510,7 @@ msgstr "" " structure des astéroïdes dans les notes" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:789 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -506,7 +520,7 @@ msgstr "" " astéroïde identifié" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:791 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -516,7 +530,7 @@ msgstr "" " Jenny est à bord" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:794 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -526,7 +540,7 @@ msgstr "" " la récompense pour la recherche sur les astéroïdes est disponible sur %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:796 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -537,7 +551,7 @@ msgstr "" "réclamée par %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:799 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -548,7 +562,7 @@ msgstr "" "disponible sur %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:802 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -560,7 +574,7 @@ msgstr "" "station de la première mission." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:805 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -570,7 +584,7 @@ msgstr "" " Jenny n'est pas encore à bord de %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:808 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -590,37 +604,37 @@ msgstr "" "Intrigue 4 :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:816 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s highwaymen" msgstr "%s bandits de grand chemin" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:818 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s highwaymen alerted" msgstr "%s bandits de grand chemin alertés" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:820 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s highwaymen pounce" msgstr "%s bandits de grand chemin se jettent sur" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:822 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s highwaymen aftermath" msgstr "%s séquelles des bandits de grand chemin" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:824 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s highwaymen reset" msgstr "%s des bandits de grand chemin : réinitialisation" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:827 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -630,7 +644,7 @@ msgstr "" " secondes jusqu'au prochain événement : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:836 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -650,13 +664,13 @@ msgstr "" "Intrigue 5 :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:843 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s highwaymen warning zone" msgstr "%s zone d'avertissement des bandits de grand chemin" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:845 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s: seconds until zone removal:%i" msgstr "%s : secondes jusqu'à la suppression de la zone : %i" @@ -672,19 +686,19 @@ msgstr "" "Intrigue 6 :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:853 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s world end" msgstr "%s fin du monde" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:855 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s Kraylor planet buster" msgstr "%s briseur de planète Kraylor" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:857 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -694,7 +708,7 @@ msgstr "" " secondes jusqu'à la prochaine vérification de la flotte : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:860 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -705,19 +719,19 @@ msgstr "" "vérification de la planète : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:869 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "Ships: %s" msgstr "Vaisseaux : %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:871 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:875 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -727,7 +741,7 @@ msgstr "" " Taille de la flotte d'attaque planétaire : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:877 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -737,7 +751,7 @@ msgstr "" " %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:881 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -757,21 +771,20 @@ msgstr "" "Intrigue 7 :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:889 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s exploding planet debris" msgstr "%s débris planétaires explosant" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:891 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" " seconds remaining until explosion actions are done:%i" msgstr "" "%s\n" -" secondes restantes jusqu'à ce que les actions d'explosion soient " -"effectuées : %i" +"%is restantes jusqu'à ce que les actions d'explosion aient eu lieu." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:894 #, lua-format @@ -784,13 +797,13 @@ msgstr "" "Intrigue 8 :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:898 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s opportunistic pirates" msgstr "%s pirates opportunistes" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:906 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -800,7 +813,7 @@ msgstr "" " Taille de la flotte de pirates cupides : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:909 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -811,7 +824,7 @@ msgstr "" "flotte pirate : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:912 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -821,227 +834,235 @@ msgstr "" " Danger : pirate cupide : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:918 +#, fuzzy msgctxt "buttonGM" msgid "Skip Harassment" msgstr "Ignorer Harcèlement" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:936 +#, fuzzy msgctxt "msgGM" msgid "Harassment skipped" msgstr "Harcèlement ignoré." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:941 +#, fuzzy msgctxt "buttonGM" msgid "Skip Local Contracts" msgstr "Ignorer Contrats locaux" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:961 scripts/scenario_47_scavenger.lua:5289 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5331 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-shipLog" msgid "A rare long range contract has been posted at station %s" msgstr "Un contrat rare à longue distance a été affiché à la station %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:964 +#, fuzzy msgctxt "msgGM" msgid "Local contracts skipped" msgstr "Contrats locaux ignorés." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:968 +#, fuzzy msgctxt "buttonGM" msgid "Mark asteroids" msgstr "Marquer les astéroïdes" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1210 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "Structure: solid" msgstr "Composition : solide" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1212 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "Structure: rubble" msgstr "Composition : gravats" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1214 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "Structure: binary" msgstr "Composition : binaire" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1220 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1235 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%sosmium:%.1f%% " msgstr "%sosmium : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1222 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1260 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%siridium:%.1f%% " msgstr "%siridium : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1224 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1307 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%solivine:%.1f%% " msgstr "%solivine : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1226 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1343 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%snickel:%.1f%% " msgstr "%snickel : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1227 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1357 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%s, %srock:remainder" msgstr "%s, %sreste de roche" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1240 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%sruthenium:%.1f%% " msgstr "%sruthénium : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1245 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%srhodium:%.1f%% " msgstr "%srhodium : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1250 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%smagnesium:%.1f%% " msgstr "%smagnesium : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1255 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%splatinum:%.1f%% " msgstr "%splatinem : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1265 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%sgold:%.1f%% " msgstr "%sor : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1270 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%spalladium:%.1f%% " msgstr "%spalladium : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1275 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%soxygen:%.1f%% " msgstr "%soxygène : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1280 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%ssilicon:%.1f%% " msgstr "%ssilicium : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1285 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%shydrogen:%.1f%% " msgstr "%shydrogène : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1290 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%snitrogen:%.1f%% " msgstr "%sazote : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1296 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%spyroxene:remainder" msgstr "%sreste de pyroxène" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1298 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%spyroxene:%.1f%% " msgstr "%spyroxène : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1305 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%solivine:remainder" msgstr "%sreste d'olivine" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1314 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%scobalt:remainder" msgstr "%sreste de cobalt" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1316 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%scobalt:%.1f%% " msgstr "%scobalt : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1323 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%sdilithium:remainder" msgstr "%sreste de dilithium" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1325 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%sdilithium:%.1f%% " msgstr "%sdilithium : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1332 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%scalcium:remainder" msgstr "%sreste de calcium" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1334 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%scalcium:%.1f%% " msgstr "%scalcium : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1341 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%snickel:remainder" msgstr "%sreste de nickel" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1350 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%siron:remainder" msgstr "%sreste de fer" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1352 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%siron:%.1f%% " msgstr "%sfer : %.1f%% " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1360 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%s, just rock" msgstr "%s, juste de la roche" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1446 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "inventory-shipLog" msgid "%s Current cargo:" msgstr "" @@ -1055,6 +1076,7 @@ msgid " %s: %i" msgstr " %s : x%i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1455 +#, fuzzy msgctxt "inventory-shipLog" msgid " Empty" msgstr " Vide" @@ -1066,13 +1088,14 @@ msgid "Available space: %i" msgstr "Slots de stockage disponibles : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1513 +#, fuzzy msgctxt "msgGM" msgid "Empty Template pool: fix excludes or other criteria" msgstr "Pool de modèles vide : correction des exclusions ou d'autres critères" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1571 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1616 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "" "Your available cargo space, %i, is insufficient for this contract. You need " @@ -1082,7 +1105,7 @@ msgstr "" "Vous avez besoin d'au moins 3 espaces de stockage." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1582 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Cargo of three %s has been loaded onto your ship. Deliver to %s in %s" msgstr "" @@ -1091,7 +1114,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1587 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1632 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "" "This contract is no longer valid since the destination, %s, no longer " @@ -1206,11 +1229,12 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3964 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4003 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4030 +#, fuzzy msgid "Back" msgstr "Précédent" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1607 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Thanks for the %s, %s. We increased your hull strength by 50%%" msgstr "" @@ -1218,7 +1242,7 @@ msgstr "" "50%%." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1609 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "" "The terms of the contract require the delivery of three %s. This has not " @@ -1227,7 +1251,7 @@ msgstr "" "Les termes du contrat exigent la livraison de 3 %s. Cela n'a pas été atteint." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1627 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Cargo of two %s has been loaded onto your ship. Deliver to %s in %s" msgstr "" @@ -1235,14 +1259,14 @@ msgstr "" "le secteur %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1655 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Thanks for the %s, %s. We increased your shield strength by 25%%" msgstr "" "Merci pour le %s, %s. Nous avons augmenté la force de votre bouclier de 25%%." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1657 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "" "The terms of the contract require the delivery of two %s. This has not been " @@ -1251,6 +1275,7 @@ msgstr "" "Les termes du contrat exigent la livraison de 2 %s. Cela n'a pas été atteint." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1668 +#, fuzzy msgctxt "characterInfo-comms" msgid "" "His penchant for miniaturization and tinkering allows him to add a beam " @@ -1260,6 +1285,7 @@ msgstr "" "faisceaux laser sur n'importe quel vaisseau." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1696 +#, fuzzy msgctxt "characterInfo-comms" msgid "" "She knows how to increase your maximum energy capacity by improving battery " @@ -1269,11 +1295,13 @@ msgstr "" "améliorant l'efficacité de la batterie." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1746 +#, fuzzy msgctxt "artifact-shipLog" msgid "The artifact we picked up has damaged our ship" msgstr "L'artefact que nous avons ramassé a endommagé notre vaisseau" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1752 +#, fuzzy msgctxt "artifact-shipLog" msgid "" "The technology gleaned from the artifact has allowed our technicians to " @@ -1283,7 +1311,7 @@ msgstr "" "les dégâts infligés par nos faisceaux laser." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1762 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "artifact-shipLog" msgid "" "The technology gleaned from the artifact has allowed our technicians to " @@ -1299,7 +1327,7 @@ msgstr "" "Nous sommes en train de nous faire attaquer ! Pas le temps de discuter !" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1891 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "" "Greetings %s!\n" @@ -1309,6 +1337,7 @@ msgstr "" "Comment pouvons-nous vous aider aujourd'hui ? " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1893 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "Good day, officer!\n" @@ -1318,11 +1347,13 @@ msgstr "" "Que pouvons-nous faire pour vous aujourd'hui ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1895 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Hello, may I help you?" msgstr "Bonjour, puis-je vous aider ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1898 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Welcome to our lovely station." msgstr "Bienvenue dans notre charmante petite station." @@ -1353,6 +1384,7 @@ msgid "Can you supply us with some nukes? (" msgstr "Pouvez-vous nous fournir des armes nucléaires (nuke) ? (" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1931 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "We really need some nukes (" msgstr "Nous avons vraiment besoin d'armes nucléaires (nuke) (" @@ -1362,17 +1394,19 @@ msgstr "Nous avons vraiment besoin d'armes nucléaires (nuke) (" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1959 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1971 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1983 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "%s%d rep each)" msgstr "%s%d rép l'unité)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1943 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "Please re-stock our EMP missiles. (" msgstr "Veuillez réapprovisionner nos missiles EMP (" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1945 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "Got any EMPs? (" msgstr "Avez-vous des EMP ? (" @@ -1383,26 +1417,31 @@ msgid "Do you have spare homing missiles for us? (" msgstr "Des missiles à tête chercheuse (homing) pour nous ? (" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1957 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "Do you have extra homing missiles? (" msgstr "Avez-vous des missiles homing supplémentaires ? (" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1967 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "We could use some mines. (" msgstr "Nous pourrions avoir besoin de quelques mines (" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1969 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "How about mines? (" msgstr "Concernant les mines ? (" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1979 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "What about HVLI? (" msgstr "Concernant les HVLI ? (" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1981 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "Could you provide HVLI? (" msgstr "Pourriez-vous fournir des HVLI ? (" @@ -1414,6 +1453,7 @@ msgid "I need information" msgstr "j'aurai besoin d'informations" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1992 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "What kind of information are you looking for?" msgstr "Quel genre d'information recherchez-vous ?" @@ -1433,7 +1473,7 @@ msgstr "État des services d'accueil de la station %s :\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1996 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3160 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "%s\n" @@ -1452,6 +1492,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2001 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3165 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Parts shortage prevents scan probe replenishment." msgstr "" @@ -1459,6 +1500,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2002 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3166 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "Station management has curtailed scan probe replenishment for cost cutting " @@ -1473,7 +1515,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3170 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3183 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3196 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "%s\n" @@ -1484,7 +1526,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2009 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3173 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "%s\n" @@ -1495,6 +1537,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2013 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3177 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "We're out of the necessary materials and supplies for hull repair." msgstr "" @@ -1502,6 +1545,7 @@ msgstr "" "réparer la coque." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2014 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Hull repair automation unavailable while it is undergoing maintenance." msgstr "" @@ -1510,6 +1554,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2015 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3179 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "All hull repair technicians quarantined to quarters due to illness." msgstr "" @@ -1518,7 +1563,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2022 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3186 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "%s\n" @@ -1529,6 +1574,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2026 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3190 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "A recent reactor failure has put us on auxiliary power, so we cannot " @@ -1539,6 +1585,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2027 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3191 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "A damaged power coupling makes it too dangerous to recharge ships." msgstr "" @@ -1547,6 +1594,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2028 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3192 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "An asteroid strike damaged our solar cells and we are short on power, so we " @@ -1558,69 +1606,69 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2035 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3199 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "%s\n" "May overcharge jump drive" msgstr "" "%s\n" -"- Peut booster la téléportation (rechargement)." +"- Boost du délai de recharge de la téléportation." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2038 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3202 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "%s\n" "May repair probe launch system" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer le système de lancement de sonde." +"- Réparation du système de lancement de sonde." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2041 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3205 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "%s\n" "May repair hacking system" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer le système de piratage." +"- Réparation du système de piratage." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2044 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3208 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "%s\n" "May repair scanners" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer les scanners." +"- Réparation des scanners." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2047 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3211 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "%s\n" "May repair combat maneuver" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer la manœuvre de combat." +"- Réparation de la manœuvre de combat." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2050 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3214 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "%s\n" "May repair self destruct system" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer le système d'autodestruction." +"- Réparation du système d'autodestruction." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2059 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3242 @@ -1648,48 +1696,49 @@ msgstr "L'histoire de la station" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2076 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3259 +#, fuzzy msgctxt "gossip-comms" msgid "Gossip" msgstr "Commérages" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2088 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3087 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "characterInfo-comms" msgid "Tell me about %s" msgstr "Parlez-moi de %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2095 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3094 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "characterInfo-comms" msgid "Never heard of %s" msgstr "Jamais entendu parler de %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2097 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3096 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "characterInfo-comms" msgid "%s died last week. The funeral was yesterday" msgstr "%s est décédé la semaine dernière. L'enterrement a eu lieu hier." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2099 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3098 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "characterInfo-comms" msgid "%s? Who's %s? There's nobody here named %s" msgstr "%s ? Qui est %s ? Il n'y a personne ici qui s'appelle %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2101 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3100 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "characterInfo-comms" msgid "We don't talk about %s. They are gone and good riddance" msgstr "Pas envie de parler de %s. Ils sont partis et bon débarras." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2103 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3102 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "characterInfo-comms" msgid "I think %s moved away" msgstr "Je pense que %s a déménagé." @@ -1702,13 +1751,14 @@ msgstr "Quels sont nos ordres en cours ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2151 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3114 +#, fuzzy msgctxt "orders-comms" msgid "\n" msgstr "\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2153 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3116 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "orders-comms" msgid "" "\n" @@ -1743,16 +1793,20 @@ msgstr "" "généralement de la nourriture, des médicaments ou des produits de luxe." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2173 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Overcharge Jump Drive (10 Rep)" -msgstr "Booster la téléportation (10 rép)" +msgstr "Booster le délai de recharge de la téléportation (10 rép)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2176 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "Your jump drive has been overcharged to %ik" msgstr "" -"Le délai de recharge de votre moteur de téléportation a été boosté à %ik." +"...Après quelques minutes d'attente.\n" +"\n" +"C'est fait. Le temps de recharge de votre moteur de téléportation a été " +"augmenté à %ik." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2178 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2211 @@ -1767,73 +1821,86 @@ msgid "Insufficient reputation" msgstr "Vous n'avez pas assez de réputation." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2202 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Repair ship system" msgstr "Réparer les systèmes du vaisseau" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2203 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "What system would you like repaired?" msgstr "Quel système souhaitez-vous réparer ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2206 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Repair probe launch system (5 Rep)" msgstr "Réparer le système de lancement de sonde (5 rép)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2209 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Your probe launch system has been repaired" msgstr "Votre système de lancement de sonde a été réparé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2219 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Repair hacking system (5 Rep)" msgstr "Réparer le système de piratage (5 rép)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2222 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Your hack system has been repaired" msgstr "Votre système de piratage a été réparé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2232 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Repair scanners (5 Rep)" msgstr "Réparer les scanners (5 rép)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2235 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Your scanners have been repaired" msgstr "Vos scanners ont été réparés." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2245 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Repair combat maneuver (5 Rep)" msgstr "Réparer la manœuvre de combat (5 rép)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2248 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Your combat maneuver has been repaired" msgstr "Votre manœuvre de combat a été réparée." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2258 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Repair self destruct system (5 Rep)" msgstr "Réparer le système d'autodestruction (5 rép)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2261 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Your self destruct system has been repaired" msgstr "Votre système d'autodestruction a été réparé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2274 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2313 +#, fuzzy msgctxt "contract-comms" msgid "Check long distance contract" msgstr "Consulter les contrats longue distance" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2276 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "" "Contract Details:\n" @@ -1848,7 +1915,7 @@ msgstr "" "et le temps de cycle de vos faisceaux laser." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2280 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "" "The Human Navy requires all armed ships be equipped with the ability to drop " @@ -1861,6 +1928,7 @@ msgstr "" "pu vous fournir que 2 mines." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2288 +#, fuzzy msgctxt "contract-comms" msgid "" "\n" @@ -1872,11 +1940,13 @@ msgstr "" "Votre cargaison actuelle (" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2290 +#, fuzzy msgctxt "contract-comms" msgid ", " msgstr ", " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2294 +#, fuzzy msgctxt "contract-comms" msgid "" ") has been removed to make room for your contract cargo and to help defray " @@ -1887,7 +1957,7 @@ msgstr "" "de la Marine humaine." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2305 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "" "\n" @@ -1906,21 +1976,25 @@ msgstr "" "Un équipage prêt à décharger immédiatement la cargaison vous attendra." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2314 +#, fuzzy msgctxt "contract-comms" msgid "No long distance contract here." msgstr "Pas de contrat longue distance ici, désolé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2315 +#, fuzzy msgctxt "contract-comms" msgid "I was told there was a long distance contract that started here" msgstr "On m'a dit qu'il y avait un contrat longue distance ici ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2316 +#, fuzzy msgctxt "contract-comms" msgid "You mean I came all this way for nothing?" msgstr "Vous voulez dire que l'on a fait tout ce chemin pour rien ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2317 +#, fuzzy msgctxt "contract-comms" msgid "I risked my ship for a contract that does not exist?" msgstr "On a risqué notre vaisseau pour un contrat fantôme ?" @@ -1928,7 +2002,7 @@ msgstr "On a risqué notre vaisseau pour un contrat fantôme ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2325 msgctxt "ridExuari-comms" msgid "Upgrade impulse engines" -msgstr "Améliorer les moteurs à impulsion" +msgstr "Améliorer nos moteurs à impulsion" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2327 msgctxt "ridExuari-comms" @@ -1936,15 +2010,21 @@ msgid "" "Thanks for taking care of those Exuari. We've upgraded the topspeed of your " "impulse engines" msgstr "" -"Merci de vous être occupé de ces Éxuaris. Nous avons augmenté la vitesse " -"maximale de vos moteurs à impulsion pour vous aider." +"Encore merci de vous être occupé de ces Éxuaris.\n" +"\n" +"...Après quelques minutes d'attente.\n" +"\n" +"Nous venons d'augmenter la vitesse maximale de vos moteurs à impulsion en " +"remerciement." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2332 +#, fuzzy msgctxt "ridExuari-comms" msgid "Add missile tubes" msgstr "Ajouter des tubes de missiles" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2334 +#, fuzzy msgctxt "ridExuari-comms" msgid "" "Thanks for continuing to shoot down those Exuari. We've added some missile " @@ -1954,7 +2034,7 @@ msgstr "" "lance-missiles pour vous aider à détruire cette station Éxuarie." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2335 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ridExuari-" msgid "" "%s has asked for help against Exuari forces and has provided your ship with " @@ -1964,11 +2044,13 @@ msgstr "" "missiles pour vous aider à détruire la station %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2340 +#, fuzzy msgctxt "ridExuari-comms" msgid "Upgrade beam damage" msgstr "Améliorer les dégâts des faisceaux laser" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2344 +#, fuzzy msgctxt "ridExuari-comms" msgid "" "Looks like you're having a hard time with those Exuari. We've increased the " @@ -1980,9 +2062,10 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2351 msgctxt "ridExuari-comms" msgid "Add jump drive" -msgstr "Ajouter un moteur de téléportation" +msgstr "Ajouter un moteur de téléportation à notre vaisseau" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2353 +#, fuzzy msgctxt "ridExuari-comms" msgid "" "That Exuari station was a pain. Thanks for getting rid of it. We have fitted " @@ -1992,22 +2075,27 @@ msgid "" "into contracts with independent entities in the area. There may even be " "contracts available originating from this station." msgstr "" -"Cette station Éxuarie était une vrai plaie. Merci de vous en être " +"Cette station Éxuarie était une vrai plaie. Merci de nous en avoir " "débarrassé.\n" -"Nous avons équipé votre vaisseau d'un moteur de téléportation de 25 unités " -"de distance en gage de notre gratitude.\n" "\n" -"Nous avons également reconnu officiellement votre compétence. Cela vous " -"permet de conclure des contrats avec des entités indépendantes de la région. " -"Vous pourrez même trouver des contrats disponibles en provenance de cette " -"station." +"...Après quelques minutes d'attente.\n" +"\n" +"Et voilà, nous venons d\"équiper votre vaisseau d'un moteur de téléportation " +"pouvant aller jusqu'à 25u de distance.\n" +"\n" +"Ah oui, et nous avons également reconnu officiellement votre compétence. " +"Cela signifie que vous pouvez désormais conclure des contrats avec des " +"stations indépendantes dans la région. Vous pourrez même trouver des " +"contrats disponibles ici sur cette station." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2359 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "Asteroid research request" msgstr "Demande de recherche d'astéroïdes" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2360 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Posted on the station electronic request board:\n" @@ -2028,12 +2116,13 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2361 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2806 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2924 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "Contact Jenny McGuire" msgstr "Contacter Jenny McGuire" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2362 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Hi %s, I'm so glad you contacted me. I've been researching many of the " @@ -2067,11 +2156,13 @@ msgstr "" "fournir des mises à niveau précieuses pour votre vaisseau." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2363 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "We will look, but can't promise anything" msgstr "Nous allons jeter un œil, mais nous ne pouvons rien vous promettre" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2364 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Thanks. I understand about priorities. Please contact me if you find anything" @@ -2080,23 +2171,26 @@ msgstr "" "trouvez quelque chose." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2386 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "Get ship upgrade promised by Jenny McGuire" msgstr "Obtenir la mise à niveau du vaisseau promise par Jenny McGuire" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2387 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "Choose one of these upgrades from Jenny McGuire's friends" msgstr "" "Choisir l'une de ces mise à niveau de la part des amis de Jenny McGuire" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2388 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "Decrease beam cycle time" msgstr "Diminuer le temps de cycle des faisceaux laser" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2392 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Your beam cycle time has been reduced. Jenny McGuire thanks you again and " @@ -2106,12 +2200,13 @@ msgstr "" "remercie encore et quitte %s pour reprendre son travail sur %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2396 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "Decrease heat generated per beam fired" msgstr "Diminuer la chaleur générée par les tirs des faisceaux laser" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2403 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "The heat generated when firing your beams has been reduced. Jenny McGuire " @@ -2121,12 +2216,13 @@ msgstr "" "McGuire vous remercie encore et quitte %s pour reprendre son travail sur %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2407 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "Increase ship acceleration" msgstr "Augmenter l'accélération du vaisseau" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2410 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Your ship acceleration has been increased. Jenny McGuire thanks you again " @@ -2136,12 +2232,13 @@ msgstr "" "vous remercie encore et quitte %s pour reprendre son travail sur %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2419 +#, fuzzy msgctxt "contract-comms" msgid "Check long range contract" msgstr "Consulter les grandes lignes du contrat" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2422 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "" "The contract outline indicates that the contract starts at station %s, a " @@ -2163,12 +2260,13 @@ msgstr "" "domaine." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2423 +#, fuzzy msgctxt "contract-comms" msgid "Accept" msgstr "Contrat à prendre" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2427 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "" "Station %s has fitted you with a Human Navy Identification Friend or Foe " @@ -2179,7 +2277,7 @@ msgstr "" "de votre téléportation et de vos capteurs à 30 unités." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2431 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "" "%s\n" @@ -2191,7 +2289,7 @@ msgstr "" "la station %s dans le secteur %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2433 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "" "%s\n" @@ -2201,7 +2299,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez trouver la station %s dans le secteur %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2459 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Contract report from station %s:" msgstr "Rapport de contrat de la station %s :" @@ -2212,21 +2310,23 @@ msgid "Browse Contracts" msgstr "Parcourir les contrats" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2465 +#, fuzzy msgctxt "contract-comms" msgid "" "\n" "To Accept: " msgstr "" "\n" -"Accepter : " +"- Disponibles : " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2466 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Accept %s contract" -msgstr "Accepter le contrat %s" +msgstr "Accepter le contrat : %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2471 +#, fuzzy msgctxt "contract-comms" msgid "" "\n" @@ -2236,7 +2336,7 @@ msgstr "" "À remplir : " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2472 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Fulfill %s contract" msgstr "Remplir le contrat %s" @@ -2276,6 +2376,7 @@ msgid " %s: %i, %i\n" msgstr " %s : x%i, %i rép l'unité.\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2525 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "Goods or components station will buy: price in reputation\n" msgstr "- Marchandises à acheter : (bénéfice en réputation)\n" @@ -2356,6 +2457,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2578 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2601 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2624 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "" "\n" @@ -2376,7 +2478,7 @@ msgstr "" "1 marchandise achetée." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2575 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Trade food for %s" msgstr "Échanger de la nourriture (food) contre %s" @@ -2384,7 +2486,7 @@ msgstr "Échanger de la nourriture (food) contre %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2576 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2599 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2622 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Type: %s, Quantity: %i" msgstr "" @@ -2394,6 +2496,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2589 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2612 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2635 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "" "\n" @@ -2404,19 +2507,20 @@ msgstr "" "Marchandises échangées." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2598 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Trade medicine for %s" msgstr "Échanger des médicaments (medicine) contre %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2621 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3623 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Trade luxury for %s" msgstr "Échanger des produits de luxe (luxury) contre %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2664 +#, fuzzy msgctxt "contract-comms" msgid "" "I'm sure there will be one soon, but the administrators are nervously " @@ -2428,11 +2532,13 @@ msgstr "" "d'améliorer votre réputation en allant tuer ces ennemis." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2715 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-supply" msgid "Supply Drop" msgstr "Caisse d'approvisionnement" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2715 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-supply" msgid "" "Supply Drop containing energy, missiles and various ship system repair parts" @@ -2441,17 +2547,20 @@ msgstr "" "pièces de réparation des systèmes du vaisseau." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2807 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "Were you able to find an asteroid with osmium and iridium?" msgstr "" "Avez-vous pu trouver un astéroïde contenant de l'osmium et de l'iridium ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2808 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "We think so" msgstr "Oui, nous le pensons" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2809 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Excellent! I found my notes on the asteroid composition. Let's compare your " @@ -2472,7 +2581,7 @@ msgstr "" "dizaines est 2)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2812 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Excellent! I found my notes on the asteroid composition. Let's compare your " @@ -2495,12 +2604,13 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2830 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2844 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2858 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "10's digit %i" msgstr "Chiffre des dizaines %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2818 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "Now for the osmium 1's digit. For example, for 23.5, the 1's digit is 3" msgstr "" @@ -2511,7 +2621,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2834 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2848 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2862 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "1's digit %i" msgstr "Chiffre des unités %i" @@ -2520,6 +2630,7 @@ msgstr "Chiffre des unités %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2836 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2850 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2864 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "And one digit after the decimal point. For example, for 23.5, the digit " @@ -2532,13 +2643,13 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2838 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2852 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2866 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "after decimal digit %i" msgstr "Chiffre après la virgule %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2828 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Osmium: %.1f\n" @@ -2549,6 +2660,7 @@ msgstr "" "des dizaines est 2)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2832 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Now for the iridium 1's digit. For example, for 23.5, the 1's digit is 3" @@ -2557,7 +2669,7 @@ msgstr "" "23,5, le chiffre des unités est 3)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2842 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Osmium: %.1f\n" @@ -2570,6 +2682,7 @@ msgstr "" "des dizaines est 2)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2846 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Now for the olivine 1's digit. For example, for 23.5, the 1's digit is 3" @@ -2578,7 +2691,7 @@ msgstr "" "23,5, le chiffre des unités est 3)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2856 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Osmium: %.1f\n" @@ -2593,6 +2706,7 @@ msgstr "" "dizaines est 2)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2860 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "Now for the nickel 1's digit. For example, for 23.5, the 1's digit is 3" msgstr "" @@ -2600,7 +2714,7 @@ msgstr "" "le chiffre des unités est 3)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2870 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "osmium: %.1f\n" @@ -2614,7 +2728,7 @@ msgstr "" "nickel : %.1f" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2875 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "That's it! Your reported compositional percentages:\n" @@ -2630,7 +2744,7 @@ msgstr "" "l'astéroïde. Vous voudrez peut-être y placer un marqueur." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2878 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Unfortunately, those compositional percentages you provided:\n" @@ -2645,7 +2759,7 @@ msgstr "" "trouverez un autre astéroïde potentiel." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2928 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Communication routed to guest quarters aboard %s\n" @@ -2653,18 +2767,19 @@ msgid "" msgstr "Communication reroutée vers les quartiers VIP à bord du %s.\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2930 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "%sYes? What can I do for you?" msgstr "%s Oui ? Que puis-je faire pour vous ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2931 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "What were those asteroid compositional percentages?" msgstr "Quels étaient ces pourcentages de composition de l'astéroïde ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2932 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Osmium: %.1f\n" @@ -2678,12 +2793,13 @@ msgstr "" "nickel : %.1f" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2937 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "Asteroid under 1.5 units away" msgstr "Astéroïde à moins de 1,5 unités de distance" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2940 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "%s must come to a complete stop before I can deactivate the cloaking " @@ -2693,24 +2809,27 @@ msgstr "" "de camouflage." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2942 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "Cloaking mechanism deactivated, please retrieve my data store" msgstr "" "Mécanisme de camouflage désactivé, veuillez récupérer mon stock de données" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2945 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Stasis container" msgstr "Conteneur militaire" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2945 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Stasis container with a high density data store inside" msgstr "" "Conteneur militaire avec un stock de données haute densité à l'intérieur" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2946 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-shipLog" msgid "" "[Jenny McGuire] Thank you for picking up my research for me, %s. Next time " @@ -2721,11 +2840,13 @@ msgstr "" "vous irez sur %s, vous pourrez obtenir la mise à niveau promise." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2953 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "What is the asteroid approach procedure?" msgstr "Quelle est la procédure d'approche des astéroïdes ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2955 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Get within 1.5 units of the asteroid and contact me. I will deactivate the " @@ -2736,17 +2857,19 @@ msgstr "" "recherche afin que vous puissiez ensuite le récupérer." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2957 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "First, you have to pick me up from %s" msgstr "D'abord, vous devez venir me récupérer sur %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2963 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "The asteroid may have been destroyed" msgstr "L'astéroïde a peut-être été détruit" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2964 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "So it seems. Looks like I'll have to find another asteroid. Thanks for your " @@ -2756,7 +2879,7 @@ msgstr "" "pour votre aide." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2970 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "Thanks for getting my research for me. Dock with %s to get the upgrade" msgstr "" @@ -2764,26 +2887,31 @@ msgstr "" "obtenir la mise à niveau." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2972 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "Please retrieve my data store" msgstr "Merci de récupérer mon stock de données." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3000 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "You need to stay docked for that action." msgstr "Vous devez rester amarré à la station pour cette action." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3004 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "We do not deal in weapons of mass destruction." msgstr "Nous ne fournissons pas ce type d'arme de destruction massive." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3005 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "We do not deal in weapons of mass disruption." msgstr "Nous ne fournissons pas ce type d'arme de perturbation massive." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3006 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "We do not deal in those weapons." msgstr "Nous ne fournissons pas ce type d'arme. Trop dangereux." @@ -2794,6 +2922,7 @@ msgid "All nukes are charged and primed for destruction." msgstr "Toutes les nukes sont chargées et préparées pour la destruction." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3015 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "Sorry, sir, but you are as fully stocked as I can allow." msgstr "" @@ -2806,6 +2935,7 @@ msgid "You are fully loaded and ready to explode things." msgstr "Vous êtes chargé au max et prêt à tout faire exploser." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3025 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "" "We generously resupplied you with some weapon charges.\n" @@ -2817,22 +2947,26 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3028 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3043 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3048 +#, fuzzy msgctxt "needRep-comms" msgid "Not enough reputation." msgstr "Pas assez de réputation." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3033 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "You can't afford as much as I'd like to give you" msgstr "" "Vous ne pouvez pas en recevoir autant que ce que nous voudrions vous vendre." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3034 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "Get just one" msgstr "Prendre juste 1 munition" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3040 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "" "We generously resupplied you with one weapon charge.\n" @@ -2853,6 +2987,7 @@ msgstr "" "station au préalable." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3066 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "Greetings.\n" @@ -2928,23 +3063,25 @@ msgstr "" " HVLI" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3147 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "We have no ordnance available for restock" msgstr "Nous n'avons pas de munitions disponibles pour vous réapprovisionner." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3149 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "We have the following type of ordnance available for restock:%s" msgstr "Nous pouvons vous fournir les munitions suivantes : %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3151 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "We have the following types of ordnance available for restock:%s" msgstr "Nous pouvons vous fournir les munitions suivantes : %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3178 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Hull repair automation unavailable whie it is undergoing maintenance." msgstr "" @@ -2994,7 +3131,7 @@ msgid "Shield: %d%%\n" msgstr "Boucliers : %d%%\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3274 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Shield %s: %d%%\n" msgstr "Bouclier %s : %d%%\n" @@ -3009,7 +3146,8 @@ msgstr "Pouvez-vous nous envoyer une cargaison de ravitaillement ? (%d rép)" msgctxt "stationAssist-comms" msgid "You need to set a waypoint before you can request backup." msgstr "" -"Vous devez définir un marqueur avant de faire une demande de ravitaillement." +"Aidez-nous s'il-vous-plaît ! nous venons de définir un marqueur avant de " +"faire une demande de ravitaillement." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3286 msgctxt "stationAssist-comms" @@ -3037,6 +3175,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3320 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3340 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3360 +#, fuzzy msgctxt "needRep-comms" msgid "Not enough reputation!" msgstr "Pas assez de réputation !" @@ -3096,17 +3235,19 @@ msgid "Sir, how can we assist?" msgstr "Monsieur, comment pouvons-nous vous assister ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3455 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Set your shield frequency" msgstr "Réglez la fréquence de votre bouclier" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3456 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Enemy ships nearby:" msgstr "Vaisseaux ennemis à proximité :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3459 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "" "%s\n" @@ -3116,25 +3257,27 @@ msgstr "" "%s : les faisceaux sont plus efficaces contre les boucliers à %i THz." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3466 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Set shields to frequency %i THz" msgstr "Réglez les boucliers sur la fréquence %i THz" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3468 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Shields set to %i THz" msgstr "Boucliers réglés sur %i THz." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3475 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3585 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Defend a waypoint" msgstr "Défendez un marqueur" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3477 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3587 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "No waypoints set. Please set a waypoint first." msgstr "" @@ -3143,113 +3286,119 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3480 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3590 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Which waypoint should we defend?" msgstr "Quel marqueur devons-nous défendre ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3482 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3592 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Defend WP %d" msgstr "Défendez le marqueur %d" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3484 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3598 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "We are heading to assist at WP %d." msgstr "Nous partons immédiatement défendre le marqueur %d." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3491 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3576 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Assist me" msgstr "Aidez-nous !" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3492 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Heading toward you to assist." msgstr "Entendu, nous partons immédiatement vous aider." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3497 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Report status" msgstr "Au rapport" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3498 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Hull: %d%%\n" msgstr "Coque : %d%%\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3501 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Shield: %d%%\n" msgstr "Boucliers : %d%%\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3503 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Front Shield: %d%%\n" msgstr "Boucliers avant : %d%%\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3504 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Rear Shield: %d%%\n" msgstr "Boucliers arrière : %d%%\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3507 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Shield %s: %d%%\n" msgstr "Bouclier %s : %d%%\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3514 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "%s Missiles: %d/%d\n" msgstr "Missiles %s : %d/%d\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3522 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Dock at %s" msgstr "Amarrez-vous à %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3523 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Docking at %s." msgstr "En cours d'amarrage à %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3530 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Direct %s" msgstr "Diriger %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3531 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "What command should be given to %s?" msgstr "Quelle commande doit être donnée à %s ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3532 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Report hull and shield status" msgstr "État de la coque et des boucliers" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3533 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Fleet status:" msgstr "État de la flotte :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3536 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3560 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "" "\n" @@ -3259,7 +3408,7 @@ msgstr "" " %s :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3537 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "" "\n" @@ -3269,7 +3418,7 @@ msgstr "" " Coque : %d%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3540 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "" "\n" @@ -3279,6 +3428,7 @@ msgstr "" " Boucliers : %d%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3542 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "" "\n" @@ -3288,29 +3438,31 @@ msgstr "" " Boucliers : " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3544 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Front: %d%% Rear: %d%%" msgstr "Avant : %d%% Arrière : %d%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3547 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid " %d:%d%%" msgstr " %d : %d%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3556 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Report missile status" msgstr "Rapport de l'état des missiles" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3557 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Fleet missile status:" msgstr "État des missiles de la flotte :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3565 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "" "\n" @@ -3320,7 +3472,7 @@ msgstr "" " %s : %d/%d" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3569 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "" "\n" @@ -3330,7 +3482,7 @@ msgstr "" " Missiles : %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3582 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "%s heading toward you to assist" msgstr "%s, nous partons immédiatement vous aider." @@ -3350,7 +3502,7 @@ msgstr "Échanger vos produits de luxe (luxury) contre du %s auprès de %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3914 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3936 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3960 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Purchased %s from %s" msgstr "1 %s acheté auprès de %s." @@ -3364,30 +3516,35 @@ msgstr "1 %s acheté auprès de %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3916 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3938 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3962 +#, fuzzy msgctxt "needRep-comms" msgid "Insufficient reputation for purchase" msgstr "Réputation insuffisante pour acheter." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3755 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3833 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "Do you have cargo you might sell?" msgstr "Auriez-vous des marchandises à vendre ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3757 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3835 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "We've got " msgstr "Nous avons : " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3761 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3839 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid ", " msgstr ", " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3769 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3847 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "nothing" msgstr "rien du tout." @@ -3408,6 +3565,7 @@ msgid "Your feeble threats are meaningless." msgstr "Vos menaces ridicules ne nous impressionnent pas." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3785 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "" "Ktzzzsss.\n" @@ -3417,36 +3575,43 @@ msgstr "" "Vous allez mourir faibles créatures insignifiantes !" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3788 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "We will destroy you" msgstr "Nous allons vous détruire" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3789 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "We think not. It is you who will experience destruction!" msgstr "Nous pensons le contraire. C'est vous qui allez subir la destruction !" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3791 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "You have no honor" msgstr "Vous n'avez aucun honneur" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3792 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "Your insult has brought our wrath upon you. Prepare to die." msgstr "Votre insulte a attiré notre colère sur vous. Préparez-vous à mourir !" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3793 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "Your comments about honor have no meaning to us" msgstr "Vos commentaires sur l'honneur n'ont aucune signification pour nous." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3795 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "We pity your pathetic race" msgstr "Nous plaignons votre race pathétique" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3796 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "Pathetic? You will regret your disparagement!" msgstr "" @@ -3454,11 +3619,13 @@ msgstr "" "Vous allez regretter votre insolence !" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3797 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "We don't care what you think of us" msgstr "Peu importe ce que vous pensez de nous." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3800 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "" "We wish you no harm, but will harm you if we must.\n" @@ -3475,6 +3642,7 @@ msgstr "" "distraction pour nous !" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3804 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "" "One zero one.\n" @@ -3495,11 +3663,13 @@ msgstr "" "Communication interrompue." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3805 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "EXECUTE: SELFDESTRUCT" msgstr "Executer à distance : AUTODESTRUCTION" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3806 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "Rogue command received. Targeting source." msgstr "" @@ -3507,11 +3677,13 @@ msgstr "" "Nous ciblons immédiatement source." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3807 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "External command ignored." msgstr "Ordre externe ignoré." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3809 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "" "The hive suffers no threats. Opposition to any of us is opposition to us " @@ -3523,16 +3695,19 @@ msgstr "" "Fuyez ou préparez-vous à faire don de vos cadavres pour nos repas." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3810 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "" msgstr "Diffuser la chanson de Spiderman sur toutes les ondes" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3811 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "We do not need permission to pluck apart such an insignificant threat." msgstr "Vous osez vous moquer de nous ? En auriez-vous marre de vivre ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3812 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "The hive has greater priorities than exterminating pests." msgstr "" @@ -3540,11 +3715,13 @@ msgstr "" "vous." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3814 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "Mind your own business!" msgstr "Occupez-vous de vos affaires !" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3832 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "Yes?" msgstr "Oui, c'est pour quoi ?" @@ -3556,7 +3733,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3976 @@ -3566,21 +3742,22 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3984 +#, fuzzy msgctxt "upgrade-comms" msgid "Add beam weapon" msgstr "Ajouter des faisceaux laser" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3999 +#, fuzzy msgctxt "upgrade-comms" msgid "A beam wepon has been added to your ship" msgstr "Des faisceaux laser ont été ajoutée à votre vaisseau" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4001 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s cannot add a beam weapon to your ship unless you provide %s" msgstr "" @@ -3588,12 +3765,13 @@ msgstr "" "ne lui fournissiez du %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4009 +#, fuzzy msgctxt "upgrade-comms" msgid "Increase battery efficiency" msgstr "Augmenter l'efficacité de la batterie" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4026 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "" "%s: I appreciate the %s and %s. You have a 50%% greater energy capacity due " @@ -3603,7 +3781,7 @@ msgstr "" "énergétique supérieure de 50%% grâce à l'efficacité accrue de la batterie." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4028 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "" "%s: You need to bring me some %s and %s before I can increase your battery " @@ -3613,11 +3791,13 @@ msgstr "" "l'efficacité de votre batterie." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4036 +#, fuzzy msgctxt "upgrade-comms" msgid "Reduce beam cycle time" msgstr "Réduire le temps de cycle des faisceaux laser" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4050 +#, fuzzy msgctxt "upgrade-comms" msgid "After accepting your gift, he reduced your Beam cycle time." msgstr "" @@ -3625,13 +3805,13 @@ msgstr "" "faisceaux laser." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4052 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s requires %s for the upgrade" msgstr "%s réclame du %s pour effectuer la mise à niveau." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4058 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "" "%s reduced your Beam cycle time at no cost in trade with the message, 'Go " @@ -3641,6 +3821,7 @@ msgstr "" "du message \"Allez chercher ces Kraylors !\"." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4061 +#, fuzzy msgctxt "upgrade-comms" msgid "Your ship type does not support a beam weapon upgrade." msgstr "" @@ -3648,21 +3829,25 @@ msgstr "" "faisceaux laser." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4133 +#, fuzzy msgctxt "repairCrew-msgEngineer" msgid "Medical team has revived one of your repair crew" msgstr "L'équipe médicale a réanimé l'un de vos réparateurs." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4137 +#, fuzzy msgctxt "repairCrew-msgEngineer+" msgid "Medical team has revived one of your repair crew" msgstr "L'équipe médicale a réanimé l'un de vos réparateurs." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4155 +#, fuzzy msgctxt "coolant-msgEngineer" msgid "Automated systems have recovered some coolant" msgstr "Les systèmes automatisés ont récupéré du liquide de refroidissement." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4158 +#, fuzzy msgctxt "coolant-msgEngineer+" msgid "Automated systems have recovered some coolant" msgstr "Les systèmes automatisés ont récupéré du liquide de refroidissement." @@ -3675,66 +3860,79 @@ msgstr "Un de vos réparateurs a péri." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4201 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4236 +#, fuzzy msgctxt "repairCrew-msgEngineer+" msgid "One of your repair crew has perished" msgstr "Un de vos réparateurs a péri." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4253 +#, fuzzy msgctxt "coolant-msgEngineer" msgid "Damage has caused a loss of coolant" msgstr "Les dégâts ont causé une perte de liquide de refroidissement." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4257 +#, fuzzy msgctxt "coolant-msgEngineer+" msgid "Damage has caused a loss of coolant" msgstr "Les dégâts ont causé une perte de liquide de refroidissement." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4264 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer" msgid "The probe launch system has been damaged" msgstr "Le système de lancement des sondes a été endommagé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4267 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer+" msgid "The probe launch system has been damaged" msgstr "Le système de lancement des sondes a été endommagé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4272 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer" msgid "The hacking system has been damaged" msgstr "Le système de piratage a été endommagé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4275 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer+" msgid "The hacking system has been damaged" msgstr "Le système de piratage a été endommagé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4280 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer" msgid "The scanners have been damaged" msgstr "Les scanners ont été endommagés." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4283 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer+" msgid "The scanners have been damaged" msgstr "Les scanners ont été endommagés." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4288 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer" msgid "Combat maneuver has been damaged" msgstr "La manœuvre de combat a été endommagée." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4291 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer+" msgid "Combat maneuver has been damaged" msgstr "La manœuvre de combat a été endommagée." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4296 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer" msgid "Self destruct system has been damaged" msgstr "Le système d'autodestruction a été endommagé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4299 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer+" msgid "Self destruct system has been damaged" msgstr "Le système d'autodestruction a été endommagé." @@ -3747,10 +3945,13 @@ msgid "" "ourselves. Your ship is the only thing that stands between us and " "destruction." msgstr "" -"[%s en secteur %s]\n" -"Approche hostile d'Éxuaris. Aidez-nous s'il-vous-plaît.\n" -"Nous ne pouvons pas nous défendre. Votre vaisseau est la seule chose qui se " -"dresse entre nous et notre destruction." +"[APPEL D'URGENCE]\n" +"Bonjour équipage,\n" +"Nous sommes la station %s, située dans le secteur %s. S'il-vous-plaît aidez-" +"nous! \n" +"Des vaisseaux hostiles Éxuaris sont sur le point de nous attaquer.\n" +"Nous sommes une petite station sans défense et ne résisterons pas longtemps. " +"Votre vaisseau est la seule chose qui nous sépare d'une destruction certaine." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4346 #, lua-format @@ -3761,24 +3962,24 @@ msgid "" "We think there is an Exuari base hiding in a nebula in sector %s" msgstr "" "%s\n" -"\n" -"Nous pensons qu'il existe une base Éxuarie cachée dans une nébuleuse en " -"secteur %s." +"Nous pensons qu'il existe une base Éxuarie proche, cachée dans une nébuleuse " +"en secteur %s.\n" +"Vous êtes notre seul espoir." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4350 #, lua-format msgctxt "ridExuari-incCall" msgid "%s has asked for help against the Exuari" -msgstr "%s demande de l'aide contre les Éxuaris." +msgstr "- La station %s demande de l'aide contre les Éxuaris." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4355 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ridExuari-msgMainscreen" msgid "Station %s destroyed" msgstr "Station %s détruite" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4360 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ridExuari-shipLog" msgid "" "[Captain's Log] We have started our initial shakedown cruise of %s, a %s " @@ -3811,7 +4012,7 @@ msgstr "" "aucun autre vaisseau allié armé par ici." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4366 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ridExuari-shipLog" msgid "" "[Station %s] Based on our observation of the Exuari base %s in %s, we think " @@ -3836,24 +4037,25 @@ msgid "" "Thanks for taking care of that Exuari base and all the Exuari ships it " "deployed. Dock with us for a token of our appreciation" msgstr "" -"Merci de vous êtres occupé de cette base Éxuarie et de tous les vaisseaux " -"Éxuaris qu'elle a déployés.\n" -"Amarrez-vous à nous en gage de notre reconnaissance." +"Merci infiniment de nous avoir secouru et de vous être occupé de cette base " +"Éxuarie.\n" +"Amarrez-vous à nous, en gage de notre gratitude nous allons améliorer votre " +"vaisseau." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4697 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ridExuari-shipLog" msgid "%s just launched these ships: %s" msgstr "%s vient de lancer ses vaisseaux : %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4699 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ridExuari-shipLog" msgid "%s just launched %s" msgstr "%s vient de lancer %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4715 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-shipLog" msgid "" "Our first contract to a station far away from 'home' marks a significant " @@ -3868,7 +4070,7 @@ msgstr "" "maintenant développer notre position auprès de la Marine humaine." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4773 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "cargo-shipLog" msgid "" "[%s] Your delivery contract calls for food, medicine, dilithium and " @@ -3881,7 +4083,7 @@ msgstr "" "quatre et nous considérerons que votre contrat est rempli." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4787 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "cargo-shipLog" msgid "" "[%s] Thanks for the cargo, %s. We'll make good use of it. We've added 100 " @@ -3894,16 +4096,19 @@ msgstr "" "faisceaux laser. Bonne visite dans le système %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4830 +#, fuzzy msgctxt "msgMainscreen" msgid "The supply depot station has been destroyed" msgstr "Le dépôt de ravitaillement a été détruit." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4963 +#, fuzzy msgctxt "msgMainscreen" msgid "You successfully handled the Kraylor threat" msgstr "Vous avez géré avec succès la menace Kraylor." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4976 +#, fuzzy msgctxt "Kraylor-shipLog" msgid "" "[Human Navy Regional Headquarters] All Human Navy vessels are hereby ordered " @@ -3918,18 +4123,19 @@ msgstr "" "n'est rien de bon. Détruisez-les avant qu'ils ne puissent nous attaquer." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4977 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Kraylor-shipLog" msgid "This includes you, %s" msgstr "Cela vous inclut, %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4978 +#, fuzzy msgctxt "KraylorOrders-comms" msgid "Repel Kraylor" msgstr "Repousser les Kraylors." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5125 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Kraylor-shipLog" msgid "" "Looks like the Kraylor have developed some kind of planet busting weapon. " @@ -3940,7 +4146,7 @@ msgstr "" "Tenez-les éloignés de %s à tout prix !" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5126 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "KraylorOrders-comms" msgid "" "Save planet %s from Kraylor destruction like they destroyed %s by keeping " @@ -3950,36 +4156,38 @@ msgstr "" "détruit %s en gardant les Kraylors loin de %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5140 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Kraylor-shipLog" msgid "Oops, there goes %s" msgstr "Oups, voilà %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5142 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgMainscreen" msgid "You've saved planet %s" msgstr "Vous avez sauvé la planète %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5187 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgMainscreen" msgid "Planet %s was destroyed" msgstr "La planète %s a été détruite." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5192 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgMainscreen" msgid "station %s destroyed" msgstr "station %s détruite." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5280 +#, fuzzy msgctxt "msgMainscreen" msgid "A contract destination station was destroyed" msgstr "La destination du contrat a été détruite." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5291 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5333 +#, fuzzy msgctxt "msgMainscreen" msgid "" "Mourning over the loss of the station has halted all business\n" @@ -3989,7 +4197,7 @@ msgstr "" "La mission est terminée." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5300 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-shipLog" msgid "" "[Captain's Log] Why can't the Exuari just leave us alone? I don't understand " @@ -4008,7 +4216,7 @@ msgstr "" "voulons être." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5348 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-shipLog" msgid "" "Jenny McGuire is now aboard. She's a bit paranoid and has sealed the door to " @@ -4019,31 +4227,37 @@ msgstr "" "devrez contacter %s pour lui parler." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5399 +#, fuzzy msgctxt "energy-msgScience" msgid "Energy surge from supply drop" msgstr "Augmentation de l'énergie due à la cargaison de ravitaillement" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5403 +#, fuzzy msgctxt "energy-msgOperations" msgid "Energy surge from supply drop" msgstr "Augmentation de l'énergie due à la cargaison de ravitaillement" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5412 +#, fuzzy msgctxt "energy-msgScience" msgid "Energy surge from area highlighted in yellow" msgstr "Augmentation de l'énergie de la zone surlignée en jaune" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5416 +#, fuzzy msgctxt "energy-msgOperations" msgid "Energy surge from area highlighted in yellow" msgstr "Augmentation de l'énergie de la zone surlignée en jaune" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5449 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-jammer" msgid "Jump and Warp Jammer" msgstr "Brouilleurs de téléportation et vitesse lumière" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5449 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-jammer" msgid "" "Jump and Warp Jammer with external dynamic range control and sensor decoy " @@ -4053,48 +4267,56 @@ msgstr "" "dynamique externe et mécanisme de leurre de capteur" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5550 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Unknown tech device" msgstr "Appareil technologique d'origine inconnue" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5551 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Partly melted machinery" msgstr "Machine partiellement fondue" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5552 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Device of unknown purpose" msgstr "Objet à l'usage inconnu" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5553 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Fragment of advanced technology" msgstr "Fragment de technologie avancée" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5558 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Origin: Kraylor. Purpose: unknown." msgstr "Origine : Kraylor. Objectif : inconnu." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5559 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Source: Kraylor. Possibly a remnant of a planet-busting device." msgstr "" "Source : Kraylor. Peut-être le vestige d'un appareil destructeur de planètes." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5560 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Purpose: unknown. Volatile material detected." msgstr "Objectif : inconnu. Matière volatile détectée." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5561 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Origin: Kraylor." msgstr "Origine : Kraylor" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5633 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Kraylor-shipLog" msgid "" "Kraylor have sabotaged station %s. It can no longer maintain orbit around " @@ -4106,6 +4328,7 @@ msgstr "" "danger, mais les Kraylors représentent une menace bien plus importante." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5642 +#, fuzzy msgctxt "ridExuari-msgMainscreen" msgid "Dash your hopes and dreams again?" msgstr "Anéantir à nouveau vos espoirs et vos rêves ?" diff --git a/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po b/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po index 7bb41ed4c..b6df93063 100644 --- a/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po @@ -3976,7 +3976,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:5812 @@ -3986,7 +3985,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:6104 diff --git a/scripts/locale/scenario_54_PatrolDuty.fr.po b/scripts/locale/scenario_54_PatrolDuty.fr.po index 31e5739fa..5d27ee092 100644 --- a/scripts/locale/scenario_54_PatrolDuty.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_54_PatrolDuty.fr.po @@ -3422,7 +3422,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:5992 @@ -3432,7 +3431,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:6507 diff --git a/scripts/locale/scenario_55_defenderHunter.fr.po b/scripts/locale/scenario_55_defenderHunter.fr.po index 72f7a720e..b2007f673 100644 --- a/scripts/locale/scenario_55_defenderHunter.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_55_defenderHunter.fr.po @@ -2475,7 +2475,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3509 @@ -2485,7 +2484,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3567 diff --git a/scripts/locale/scenario_57_shoreline.fr.po b/scripts/locale/scenario_57_shoreline.fr.po index 02e20b63d..a6ee3b6a3 100644 --- a/scripts/locale/scenario_57_shoreline.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_57_shoreline.fr.po @@ -3198,7 +3198,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_57_shoreline.lua:9421 @@ -3208,7 +3207,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_57_shoreline.lua:9797 diff --git a/scripts/locale/scenario_58_race.fr.po b/scripts/locale/scenario_58_race.fr.po index 587c0f9a6..f1e230ad3 100644 --- a/scripts/locale/scenario_58_race.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_58_race.fr.po @@ -1733,7 +1733,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_58_race.lua:2758 @@ -1743,7 +1742,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_58_race.lua:2912 diff --git a/scripts/locale/scenario_59_border.fr.po b/scripts/locale/scenario_59_border.fr.po index 3bb0f5028..918f47137 100644 --- a/scripts/locale/scenario_59_border.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_59_border.fr.po @@ -3813,10 +3813,10 @@ msgid "Docking services status" msgstr "État des services d'accueil" #: scripts/scenario_59_border.lua:7428 scripts/scenario_59_border.lua:8808 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "Station %s docking services status:" -msgstr "État des services d'accueil de la station %s :\n" +msgstr "État des services d'accueil de la station %s :" #: scripts/scenario_59_border.lua:7430 scripts/scenario_59_border.lua:8810 #, fuzzy, lua-format @@ -5707,18 +5707,15 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_59_border.lua:9888 scripts/scenario_59_border.lua:10975 -#, fuzzy msgctxt "ship-comms" msgid "" "We have nothing for you.\n" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_59_border.lua:9931 scripts/scenario_59_border.lua:10060 diff --git a/scripts/locale/scenario_60_captureFlag.fr.po b/scripts/locale/scenario_60_captureFlag.fr.po index 083997f96..d064d4323 100644 --- a/scripts/locale/scenario_60_captureFlag.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_60_captureFlag.fr.po @@ -2865,7 +2865,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_60_captureFlag.lua:6825 @@ -2875,7 +2874,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_60_captureFlag.lua:7088 diff --git a/scripts/locale/scenario_74_omicron.fr.po b/scripts/locale/scenario_74_omicron.fr.po index e6c5493c7..7f0754aa0 100644 --- a/scripts/locale/scenario_74_omicron.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_74_omicron.fr.po @@ -3549,7 +3549,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_74_omicron.lua:5987 @@ -3559,7 +3558,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_74_omicron.lua:6017