diff --git a/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po b/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po index 2b587561a..da91cabff 100644 --- a/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "- Titre original : Unwanted Visitors\n" "- Auteur : Xansta (2020)\n" "- Traduction FR : Muerte (Juin 23)\n" -"Traduction en cours 49% 349/702\n" +"Traduction en cours 56% 398/702\n" "\n" "- Acteurs vocaux :\n" "Admiral U. E.\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "" "the new paint job: amusingly phallic" msgstr "" "Il y a ce type, %s sur %s dans le secteur %s, qui peut ajouter un tube lance-" -"missiles à votre vaisseau. Il en a même ajouté un au cargo gonflé de mon " +"missiles à votre vaisseau. Il en a même ajouté un au cargo surchargé de mon " "cousin. Vous devriez voir la nouvelle peinture." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2427 @@ -749,11 +749,13 @@ msgid "" "Do you know about %s? He can extend the range of your beam weapons. He's on " "%s in %s" msgstr "" +"Connaissez-vous %s ? Il peut étendre la portée de vos faisceaux laser. Il se " +"trouve sur %s dans le secteur %s." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2449 msgctxt "characterInfo-comms" msgid "She can make your beams hit harder" -msgstr "" +msgstr "Elle peut augmenter les dégâts de vos faisceaux laser." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2456 #, lua-format @@ -762,11 +764,14 @@ msgid "" "You should visit %s in %s. There's a specialist in beam technology that can " "increase the damage done by your beams. Her name is %s" msgstr "" +"Vous devriez aller sur %s dans le secteur %s. Il existe une spécialiste en " +"technologie des faisceaux qui peut augmenter les dégâts causés par vos " +"faisceaux laser. Son nom est %s." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2460 msgctxt "characterInfo-comms" msgid "He can fit more missiles aboard your ship" -msgstr "" +msgstr "Il peut installer plus de missiles à bord de votre vaisseau." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2467 #, lua-format @@ -776,11 +781,15 @@ msgid "" "can retrain your missile loaders and missile storage automation such that " "you will be able to store more missiles" msgstr "" +"Vous souhaitez stocker plus de missiles sur votre vaisseau ?\n" +"Parlez donc à %s sur la station %s, secteur %s. Il peut optimiser vos " +"chargeurs de missiles et l'automatisation du stockage afin que vous puissiez " +"stocker plus de missiles." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2471 msgctxt "characterInfo-comms" msgid "She can soup up your impulse engines" -msgstr "" +msgstr "Elle peut gonfler vos moteurs à impulsions." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2478 #, lua-format @@ -790,6 +799,10 @@ msgid "" "has a bay at the shipyard on %s in %s. She can give your impulse engines a " "significant boost to their top speed" msgstr "" +"%s, une ingénieure/mécanicienne qui connaît parfaitement les systèmes de " +"propulsion avant et arrière est en poste au chantier naval de %s en secteur " +"%s. Elle peut donner à vos moteurs à impulsion une augmentation " +"significative de leur vitesse maximale." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2482 msgctxt "characterInfo-comms" @@ -803,6 +816,8 @@ msgid "" "I know of a materials specialist on %s in %s named %s. He can strengthen the " "hull on your ship" msgstr "" +"Je connais un spécialiste des matériaux sur %s, secteur %s nommé %s. Il peut " +"renforcer la coque de votre vaisseau." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2493 msgctxt "characterInfo-comms" @@ -820,11 +835,15 @@ msgid "" "Have you heard about %s? She's on %s in %s and she can give your ship " "greater energy capacity by improving your battery efficiency" msgstr "" +"Avez-vous entendu parler de %s ?\n" +"Elle est sur %s dans le secteur %s et elle peut donner à votre vaisseau une " +"plus grande capacité énergétique en améliorant l'efficacité de votre " +"batterie." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2504 msgctxt "characterInfo-comms" msgid "He can strengthen your shields" -msgstr "" +msgstr "Il peut renforcer vos boucliers." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2511 #, lua-format @@ -833,6 +852,9 @@ msgid "" "If you stop at %s in %s, you should talk to %s. He can strengthen your " "shields. Trust me, it's always good to have stronger shields" msgstr "" +"Si vous vous arrêtez sur %s dans le secteur%s, vous devriez parler à %s. Il " +"peut renforcer vos boucliers.\n" +"Croyez-moi, c'est toujours bien d'avoir des boucliers plus solides." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2553 msgctxt "upgrade-comms" @@ -861,6 +883,8 @@ msgid "" "%s reduced your Beam cycle time by 25%% at no cost in trade with the " "message, 'Go get those Exuari.'" msgstr "" +"%s a réduit le temps de cycle de vos faisceaux laser de 25%% sans frais en " +"échange du message \"Allez chercher ces Éxuaris !\"." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2596 scripts/scenario_48_visitors.lua:2707 #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2763 scripts/scenario_48_visitors.lua:2813 @@ -873,19 +897,21 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2603 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Increase spin speed" -msgstr "" +msgstr "Augmenter la vitesse de rotation" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2616 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "Ship spin speed increased by 50%% after you gave %s to %s" msgstr "" +"La vitesse de rotation du vaisseau a augmenté de 50%% après avoir donné la " +"marchandise %s à %s." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2618 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s requires %s for the spin upgrade" -msgstr "" +msgstr "%s a besoin de %s pour la mise à niveau de la vitesse de rotation." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2624 #, lua-format @@ -894,11 +920,14 @@ msgid "" "%s: I increased the speed your ship spins by 50%%. Normally, I'd require %s, " "but seeing as you're going out to take on the Exuari, we worked it out" msgstr "" +"%s : J'ai augmenté la vitesse de rotation de votre vaisseau de 50%%.\n" +"Normalement, je vous demanderai du %s, mais comme vous comptez affronter les " +"Éxuaris, nous nous sommes arrangés." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2631 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Add missile tube" -msgstr "Ajouter un tube de missile" +msgstr "Ajouter un tube lance-missiles" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2654 #, lua-format @@ -907,12 +936,14 @@ msgid "" "%s thanks you for the %s and the luxury and installs a homing missile tube " "for you" msgstr "" +"...%s vous remercie pour le %s et les produits de luxe et installe un tube " +"lance-missiles à tête chercheuse pour vous." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2656 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s requires %s and luxury for the missile tube" -msgstr "" +msgstr "%s réclame du %s et des produits de luxe pour le tube lance-missiles." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2667 #, lua-format @@ -921,23 +952,26 @@ msgid "" "%s installs a homing missile tube for you. The %s required was requisitioned " "from emergency contingency supplies" msgstr "" +"...%s installe un tube lance-missiles à tête chercheuse pour vous. Le %s " +"requis a été réquisitionné à partir de fournitures d'urgence." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2674 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Reduce beam heat" -msgstr "" +msgstr "Réduire la chaleur des faisceaux laser" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2692 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "Beam heat generation reduced by 50%%" -msgstr "" +msgstr "Production de chaleur des faisceaux laser réduite de 50%%." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2694 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s says she needs %s before she can cool your beams" msgstr "" +"%s dit qu'elle a besoin de %s avant de pouvoir refroidir vos faisceaux laser." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2704 #, lua-format @@ -946,17 +980,21 @@ msgid "" "%s: Beam heat generation reduced by 50%%, no %s necessary. Go shoot some " "Exuari for me" msgstr "" +"%s : production de chaleur des faisceaux laser réduite de 50%%, aucun %s " +"nécessaire. Allez dégommer de l'Éxuari pour moi." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2714 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Extend beam range" -msgstr "" +msgstr "Étendre la portée des faisceaux laser" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2742 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s extended your beam range by 25%% and says thanks for the %s" msgstr "" +"%s a étendu la portée de vos faisceaux laser de 25%% et vous remercie pour " +"le %s." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2760 #, lua-format @@ -964,40 +1002,47 @@ msgctxt "upgrade-comms" msgid "" "%s increased your beam range by 25%% without the usual %s from your ship" msgstr "" +"%s a augmenté la portée de vos faisceaux laser de 25%% sans le %s habituel." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2770 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Increase beam damage" -msgstr "" +msgstr "Augmenter les dégâts des faisceaux laser" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2793 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s increased your beam damage by 20%% and stores away the %s" msgstr "" +"%s a augmenté les dégâts de vos faisceaux laser de 20%% et rangé le %s." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2810 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s increased your beam damage by 20%%, waiving the usual %s requirement" msgstr "" +"%s a augmenté les dégâts de vos faisceaux laser de 20%% en se passant du %s " +"habituel." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2820 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Increase missile storage capacity" -msgstr "" +msgstr "Augmenter la capacité de stockage des missiles" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2837 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s: You can now store at least 25%% more missiles. I appreciate the %s" msgstr "" +"%s : vous pouvez désormais stocker jusqu'à 25%% de missiles " +"supplémentaires.\n" +"Merci pour le %s, j'apprécie." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2839 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s needs %s for the upgrade" -msgstr "" +msgstr "%s a besoin de %s pour la mise à niveau" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2848 #, lua-format @@ -1006,16 +1051,22 @@ msgid "" "%s: You can now store at least 25%% more missiles. I found some spare %s on " "the station. Go launch those missiles at those perfidious Exuari" msgstr "" +"%s : vous pouvez désormais stocker jusqu'à 25%% de missiles " +"supplémentaires.\n" +"J'ai trouvé du %s de rechange sur la station. Allez balancer ces missiles " +"sur ces maudits Éxuaris." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2851 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Your ship type does not support a missile storage capacity upgrade." msgstr "" +"Votre type de vaisseau ne prend pas en charge la mise à niveau de la " +"capacité de stockage des missiles." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2858 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Speed up impulse engines" -msgstr "" +msgstr "Booster les moteurs à impulsion" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2871 #, lua-format @@ -1023,12 +1074,15 @@ msgctxt "upgrade-comms" msgid "" "%s: Your impulse engines now push you up to 25%% faster. Thanks for the %s" msgstr "" +"%s : vos moteurs à impulsion vous pousseront désormais jusqu'à 25%% plus " +"vite. Merci pour le %s." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2873 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "You need to bring %s to %s for the upgrade" msgstr "" +"Vous devez apporter du %s à %s pour pouvoir effectuer la mise à niveau." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2879 #, lua-format @@ -1037,23 +1091,28 @@ msgid "" "%s: Your impulse engines now push you up to 25%% faster. I didn't need %s " "after all. Go run circles around those blinking Exuari" msgstr "" +"%s : vos moteurs à impulsion vous poussent désormais jusqu'à 25%% plus vite. " +"Je n'ai pas eu besoin de %s finalement. Allez naviguer en cercle autour de " +"ces Éxuaris." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2886 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Strengthen hull" -msgstr "" +msgstr "Renforcer la coque" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2900 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s: Thank you for the %s. Your hull is 50%% stronger" -msgstr "" +msgstr "%s : merci pour le %s. Votre coque est désormais 50%% plus solide." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2902 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s: I need %s before I can increase your hull strength" msgstr "" +"%s : je vais avoir besoin de %s avant de pouvoir augmenter la résistance de " +"votre coque." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2909 #, lua-format @@ -1062,6 +1121,8 @@ msgid "" "%s: I made your hull 50%% stronger. I scrounged some %s from around here " "since you are on the Exuari offense team" msgstr "" +"%s : j'ai rendu votre coque 50%% plus solide. J'ai piqué quelques %s par ici " +"puisque vous faites partie de l'équipe offensive contre les Éxuaris." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2916 msgctxt "upgrade-comms" @@ -1075,6 +1136,8 @@ msgid "" "%s: I appreciate the %s. You have a 25%% greater energy capacity due to " "increased battery efficiency" msgstr "" +"%s : j'apprécie le %s. Vous disposez désormais d'une capacité énergétique " +"supérieure de 25%% grâce à l'efficacité accrue de la batterie." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2932 #, lua-format @@ -1083,6 +1146,8 @@ msgid "" "%s: You need to bring me some %s before I can increase your battery " "efficiency" msgstr "" +"%s : vous devez m'apporter du %s afin que je puisse augmenter l'efficacité " +"de votre batterie." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2939 #, lua-format @@ -1091,11 +1156,13 @@ msgid "" "%s increased your battery efficiency by 25%% without the need for %s due to " "the pressing military demands on your ship" msgstr "" +"%s a augmenté l'efficacité de votre batterie de 25%% sans avoir besoin de %s " +"en raison des exigences militaires pressantes de votre vaisseau." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2946 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Strengthen shields" -msgstr "" +msgstr "Renforcer les boucliers" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2963 #, lua-format @@ -1103,12 +1170,16 @@ msgctxt "upgrade-comms" msgid "" "%s: I've raised your shield maximum by 20%%, %s. Thanks for bringing the %s" msgstr "" +"%s : j'ai renforcé votre bouclier de 20%%, %s.\n" +"Merci d'avoir apporté du %s." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2965 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s: You need to provide %s before I can raise your shield strength" msgstr "" +"%s : vous devez me fournir du %s si vous voulez que j'augmente la force de " +"votre bouclier." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:2975 #, lua-format @@ -1117,6 +1188,9 @@ msgid "" "%s: Congratulations, %s, your shields are 20%% stronger. Don't worry about " "the %s. Go kick those Exuari outta here" msgstr "" +"%s : félicitations, %s, vos boucliers sont 20%% plus puissants désormais. Ne " +"vous inquiétez pas pour le %s. Allez donc chasser ces Éxuaris d'ici, voulez-" +"vous !" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:3005 msgctxt "inventory-buttonRelay" diff --git a/scripts/locale/scenario_58_race.fr.po b/scripts/locale/scenario_58_race.fr.po index 811572145..22f14900f 100644 --- a/scripts/locale/scenario_58_race.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_58_race.fr.po @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_58_race.lua:2091 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Your spin speed has been upgraded" -msgstr "" +msgstr "Votre vitesse de rotation a été améliorée." #: scripts/scenario_58_race.lua:2106 #, lua-format diff --git a/scripts/locale/scenario_59_border.fr.po b/scripts/locale/scenario_59_border.fr.po index 241c907cf..61a9d99b4 100644 --- a/scripts/locale/scenario_59_border.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_59_border.fr.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "\n" "Version 5" msgstr "" -"EN COURS DE TRADUCTION 45%\n" +"EN COURS DE TRADUCTION 49%\n" "\n" "War temperature rises along the border between Human Navy space and Kraylor " "space. The treaty holds for now, but the diplomats and intelligence " @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_59_border.lua:3750 msgctxt "upgrade-buttonHelms" msgid "Spin Speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse de rotation" #: scripts/scenario_59_border.lua:3758 msgctxt "upgrade-msgHelms" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_59_border.lua:3773 msgctxt "upgrade-buttonTactical" msgid "Spin Speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse de rotation" #: scripts/scenario_59_border.lua:3781 msgctxt "upgrade-msgTactical" @@ -3346,6 +3346,8 @@ msgstr "Réduire le temps de cycle des faisceaux laser" msgctxt "upgrade-comms" msgid "After accepting your gift, he reduced your Beam cycle time by %i%%" msgstr "" +"Après avoir accepté votre cadeau, il a réduit le temps de cycle de vos " +"faisceaux laser de %i%%." #: scripts/scenario_59_border.lua:6800 scripts/scenario_59_border.lua:6995 #: scripts/scenario_59_border.lua:7053 @@ -3441,19 +3443,21 @@ msgstr "Précédent" #: scripts/scenario_59_border.lua:6825 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Increase spin speed" -msgstr "" +msgstr "Augmenter la vitesse de rotation" #: scripts/scenario_59_border.lua:6844 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "Ship spin speed increased by %i%% after you gave %s to %s" msgstr "" +"La vitesse de rotation du vaisseau a augmenté de %i%% après avoir donné la " +"marchandise %s à %s." #: scripts/scenario_59_border.lua:6846 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s requires %s for the spin upgrade" -msgstr "" +msgstr "%s a besoin de %s pour la mise à niveau de la vitesse de rotation." #: scripts/scenario_59_border.lua:6851 #, lua-format @@ -3462,11 +3466,14 @@ msgid "" "%s: I increased the speed your ship spins by 50%%. Normally, I'd require %s, " "but seeing as you're going out to take on the Kraylors, we worked it out" msgstr "" +"%s : J'ai augmenté la vitesse de rotation de votre vaisseau de 50%%.\n" +"Normalement, je vous demanderai du %s, mais comme vous comptez affronter les " +"Kraylors, nous nous sommes arrangés." #: scripts/scenario_59_border.lua:6859 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Add missle tube" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un tube lance-missiles" #: scripts/scenario_59_border.lua:6889 #, lua-format @@ -3475,12 +3482,14 @@ msgid "" "%s thanks you for the %s and the luxury and installs a homing missile tube " "for you" msgstr "" +"...%s vous remercie pour le %s et les produits de luxe et installe un tube " +"lance-missiles à tête chercheuse pour vous." #: scripts/scenario_59_border.lua:6891 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s requires %s and luxury for the missile tube" -msgstr "" +msgstr "%s réclame du %s et des produits de luxe pour le tube lance-missiles." #: scripts/scenario_59_border.lua:6901 #, lua-format @@ -3489,23 +3498,27 @@ msgid "" "%s installs a homing missile tube for you. The %s required was requisitioned " "from wartime contingency supplies" msgstr "" +"...%s installe un tube lance-missiles à tête chercheuse pour vous. Le %s " +"requis a été réquisitionné à partir de fournitures d'urgence en temps de " +"guerre." #: scripts/scenario_59_border.lua:6909 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Reduce beam heat" -msgstr "" +msgstr "Réduire la chaleur des faisceaux laser" #: scripts/scenario_59_border.lua:6933 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "Beam heat generation reduced by %i%%" -msgstr "" +msgstr "Production de chaleur des faisceaux laser réduite de %i%%." #: scripts/scenario_59_border.lua:6935 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s says she needs %s before she can cool your beams" msgstr "" +"%s dit qu'elle a besoin de %s avant de pouvoir refroidir vos faisceaux laser." #: scripts/scenario_59_border.lua:6944 #, lua-format @@ -3514,17 +3527,21 @@ msgid "" "%s: Beam heat generation reduced by 50%%, no %s necessary. Go shoot some " "Kraylors for me" msgstr "" +"%s : production de chaleur des faisceaux laser réduite de 50%%, aucun %s " +"nécessaire. Allez dégommer du Kraylor pour moi." #: scripts/scenario_59_border.lua:6955 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Extend beam range" -msgstr "" +msgstr "Étendre la portée des faisceaux laser" #: scripts/scenario_59_border.lua:6993 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s extended your beam range by %i%% and says thanks for the %s" msgstr "" +"%s a étendu la portée de vos faisceaux laser de %i%% et vous remercie pour " +"le %s." #: scripts/scenario_59_border.lua:7011 #, lua-format @@ -3532,40 +3549,47 @@ msgctxt "upgrade-comms" msgid "" "%s increased your beam range by 25%% without the usual %s from your ship" msgstr "" +"%s a augmenté la portée de vos faisceaux laser de 25%% sans le %s habituel." #: scripts/scenario_59_border.lua:7022 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Increase beam damage" -msgstr "" +msgstr "Augmenter les dégâts des faisceaux laser" #: scripts/scenario_59_border.lua:7051 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s increased your beam damage by %i%% and stores away the %s" msgstr "" +"%s a augmenté les dégâts de vos faisceaux laser de %i%% et rangé le %s." #: scripts/scenario_59_border.lua:7067 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s increased your beam damage by 20%%, waiving the usual %s requirement" msgstr "" +"%s a augmenté les dégâts de vos faisceaux laser de 20%% en se passant du %s " +"habituel." #: scripts/scenario_59_border.lua:7078 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Increase missile storage capacity" -msgstr "" +msgstr "Augmenter la capacité de stockage des missiles" #: scripts/scenario_59_border.lua:7101 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s: You can now store at least %i%% more missiles. I appreciate the %s" msgstr "" +"%s : vous pouvez désormais stocker jusqu'à %i%% de missiles " +"supplémentaires.\n" +"Merci pour le %s, j'apprécie." #: scripts/scenario_59_border.lua:7103 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s needs %s for the upgrade" -msgstr "" +msgstr "%s a besoin de %s pour la mise à niveau." #: scripts/scenario_59_border.lua:7111 #, lua-format @@ -3575,16 +3599,22 @@ msgid "" "the station. Go launch those missiles at those perfidious treaty-breaking " "Kraylors" msgstr "" +"%s : vous pouvez désormais stocker jusqu'à 25%% de missiles " +"supplémentaires.\n" +"J'ai trouvé du %s de rechange sur la station. Allez balancer ces missiles " +"sur ces perfides Kraylors qui enfreignent les traités." #: scripts/scenario_59_border.lua:7114 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Your ship type does not support a missile storage capacity upgrade." msgstr "" +"Votre type de vaisseau ne prend pas en charge la mise à niveau de la " +"capacité de stockage des missiles." #: scripts/scenario_59_border.lua:7122 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Speed up impulse engines" -msgstr "" +msgstr "Booster les moteurs à impulsion" #: scripts/scenario_59_border.lua:7141 #, lua-format @@ -3592,12 +3622,15 @@ msgctxt "upgrade-comms" msgid "" "%s: Your impulse engines now push you up to %i%% faster. Thanks for the %s" msgstr "" +"%s : vos moteurs à impulsion vous pousseront désormais jusqu'à %i%% plus " +"vite. Merci pour le %s." #: scripts/scenario_59_border.lua:7143 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "You need to bring %s to %s for the upgrade" msgstr "" +"Vous devez apporter du %s à %s pour pouvoir effectuer la mise à niveau." #: scripts/scenario_59_border.lua:7148 #, lua-format @@ -3606,23 +3639,28 @@ msgid "" "%s: Your impulse engines now push you up to 25%% faster. I didn't need %s " "after all. Go run circles around those blinking Kraylors" msgstr "" +"%s : vos moteurs à impulsion vous poussent désormais jusqu'à 25%% plus vite. " +"Je n'ai pas eu besoin de %s finalement. Allez naviguer en cercle autour de " +"ces Kraylors." #: scripts/scenario_59_border.lua:7156 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Strengthen hull" -msgstr "" +msgstr "Renforcer la coque" #: scripts/scenario_59_border.lua:7176 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s: Thank you for the %s. Your hull is %i%% stronger" -msgstr "" +msgstr "%s : merci pour le %s. Votre coque est désormais %i%% plus solide." #: scripts/scenario_59_border.lua:7178 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s: I need %s before I can increase your hull strength" msgstr "" +"%s : je vais avoir besoin de %s avant de pouvoir augmenter la résistance de " +"votre coque." #: scripts/scenario_59_border.lua:7184 #, lua-format @@ -3631,6 +3669,8 @@ msgid "" "%s: I made your hull 50%% stronger. I scrounged some %s from around here " "since you are on the Kraylor offense team" msgstr "" +"%s : j'ai rendu votre coque 50%% plus solide. J'ai piqué quelques %s par ici " +"puisque vous faites partie de l'équipe offensive contre les Kraylors." #: scripts/scenario_59_border.lua:7192 msgctxt "upgrade-comms" @@ -3644,6 +3684,8 @@ msgid "" "%s: I appreciate the %s. You have a %i%% greater energy capacity due to " "increased battery efficiency" msgstr "" +"%s : j'apprécie le %s. Vous disposez désormais d'une capacité énergétique " +"supérieure de %i%% grâce à l'efficacité accrue de la batterie." #: scripts/scenario_59_border.lua:7214 #, lua-format @@ -3652,6 +3694,8 @@ msgid "" "%s: You need to bring me some %s before I can increase your battery " "efficiency" msgstr "" +"%s : vous devez m'apporter du %s afin que je puisse augmenter l'efficacité " +"de votre batterie." #: scripts/scenario_59_border.lua:7220 #, lua-format @@ -3660,11 +3704,13 @@ msgid "" "%s increased your battery efficiency by 25%% without the need for %s due to " "the pressing military demands on your ship" msgstr "" +"%s a augmenté l'efficacité de votre batterie de 25%% sans avoir besoin de %s " +"en raison des exigences militaires pressantes de votre vaisseau." #: scripts/scenario_59_border.lua:7228 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Strengthen shields" -msgstr "" +msgstr "Renforcer les boucliers" #: scripts/scenario_59_border.lua:7251 #, lua-format @@ -3672,12 +3718,16 @@ msgctxt "upgrade-comms" msgid "" "%s: I've raised your shield maximum by %i%%, %s. Thanks for bringing the %s" msgstr "" +"%s : j'ai renforcé votre bouclier de %i%%, %s.\n" +"Merci d'avoir apporté du %s." #: scripts/scenario_59_border.lua:7253 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s: You need to provide %s before I can raise your shield strength" msgstr "" +"%s : vous devez me fournir du %s si vous voulez que j'augmente la force de " +"votre bouclier." #: scripts/scenario_59_border.lua:7262 #, lua-format @@ -3686,6 +3736,9 @@ msgid "" "%s: Congratulations, %s, your shields are 20%% stronger. Don't worry about " "the %s. Go kick those Kraylors outta here" msgstr "" +"%s : félicitations, %s, vos boucliers sont 20%% plus puissants désormais. Ne " +"vous inquiétez pas pour le %s. Allez donc chasser ces Kraylors d'ici, voulez-" +"vous !" #: scripts/scenario_59_border.lua:7320 msgctxt "station-comms" @@ -6584,7 +6637,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_59_border.lua:15120 msgctxt "-tabHelms&Tactical" msgid "Spin Speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse de rotation" #: scripts/scenario_59_border.lua:15164 msgctxt "-tabEngineer&Engineer+"