-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
/
Copy pathglossary-jp.texi
2128 lines (1938 loc) · 103 KB
/
glossary-jp.texi
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
@c =============================================================
@c = 元 翻 訳: 田中聡@東京女子大学
@c = 加筆修正: 大木敦雄@大塚.筑波大学 = 1998/11/25
@c = ref 修正 = 2000/02/13
@c = 原文では用語集内の相互参照は「(q.v.@:)」であるが、
@c = 和訳では《参照》としてある。
@c = (原文どおりの)「アルファベット順」なので、
@c = 「あいうえお順」に直す必要がある。
@c = 「==jtable」と「==jend」のあいだにある「==jitem」の読みで
@c = ソート(gl-sort.c参照)
@c =============================================================
@c This is part of the Emacs manual.
@c Copyright (C) 1985, 86, 87, 93, 94, 95, 1997 Free Software Foundation, Inc.
@c See file emacs.texi for copying conditions.
@node Glossary, Acknowledgments, Manifesto, Top
@c @unnumbered Glossary
@unnumbered 用語集
@table @asis
@c == 185 items
@c ==jitem あすきーいんじもじ
@c @item ASCII printing character
@item ASCII印字文字(ASCII printing character)
@c ASCII printing characters include letters, digits, space, and these
@c punctuation characters: @samp{!@@#$%^& *()_-+=|\~` @{@}[]:;"' <>,.?/}.
ASCII印字文字には、
アルファベット、数字、空白、
@samp{!@@#$%^& *()_-+=|\~` @{@}[]:;"' <>,.?/}などの区切り文字が含まれる。
@c ==jitem あすきーこんとろーるもじ
@c @item ASCII control character
@item ASCIIコントロール文字(ASCII control character)
@c An ASCII control character is the Control version of an upper-case
@c letter, or the Control version of one of the characters @samp{@@[\]^_?}.
ASCIIコントロール文字は、大文字のコントロール版か、
文字@samp{@@[\]^_?}のコントロール版のいずれかである。
@c ==jitem あすきーもじ
@c @item ASCII character
@item ASCII文字(ASCII character)
@c An ASCII character is either an ASCII control character or an ASCII
@c printing character. @xref{User Input}.
ASCII文字は、ASCIIコントロール文字かASCII印字文字のいずれかである。
@pxref{User Input}。
@c ==jitem あすきーもじC-
@item @kbd{C-}
@c @kbd{C-} in the name of a character is an abbreviation for Control.
@c @xref{User Input,C-}.
文字の名前の@kbd{C-}は、コントロール(Control)の略である。
@pxref{User Input,C-}。
@c ==jitem あすきーもじC-M-
@item @kbd{C-M-}
@c @kbd{C-M-} in the name of a character is an abbreviation for
@c Control-Meta. @xref{User Input,C-M-}.
文字の名前の@kbd{C-M-}は、コントロール・メタ(Control-Meta)の略である。
@pxref{User Input,C-M-}。
@c ==jitem あすきーもじCOPYLEFT
@item Copyleft
@c A copyleft is a notice giving the public legal permission to
@c redistribute a program or other work of art. Copylefts are used by
@c left-wing programmers to promote freedom and cooperation, just as
@c copyrights are used by right-wing programmers to gain power over other
@c people.
copyleft(コピーレフト)とは、プログラムやその他の創作結果を再配布することを
合法的に公に許可を与える旨の告示である。
自由と協調を推進する左派のプログラマはcopyleftを使い、
他人に権力を振いたい右派のプログラマはcopyright(コピーライト)を使う。
@c The particular form of copyleft used by the GNU project is called the
@c GNU General Public License. @xref{Copying}.
GNUプロジェクトで用いているcopyleftは、
GNU一般公有使用許諾書(GNU General Public License)と呼ばれる。
@pxref{Copying}。
@c ==jitem あすきーもじDEL
@item @key{DEL}
@c @key{DEL} is a character that runs the command to delete one character of
@c text. @xref{Basic,DEL,Basic Editing}.
@key{DEL}は、テキストの1文字を削除するコマンドを実行する文字である。
@pxref{Basic,DEL,Basic Editing}。
@c ==jitem あすきーもじDIRED
@item Dired
@c Dired is the Emacs facility that displays the contents of a file
@c directory and allows you to ``edit the directory,'' performing
@c operations on the files in the directory. @xref{Dired}.
diredとは、ファイルディレクトリの中身を表示し、
ディレクトリ内のファイルを操作して『ディレクトリの編集』を可能にする
Emacsの機能である。
@pxref{Dired}。
@c ==jitem あすきーもじESC
@item @key{ESC}
@c @key{ESC} is a character used as a prefix for typing Meta characters on
@c keyboards lacking a @key{META} key. Unlike the @key{META} key (which,
@c like the @key{SHIFT} key, is held down while another character is
@c typed), you press the @key{ESC} key as you would press a letter key, and
@c it applies to the next character you type.
@key{ESC}は、@key{META}キーがないキーボードで、
メタ文字を入力するためのプレフィックスとして利用する文字である。
(@key{SHIFT}キーのようにキーを押し下げたまま別の文字を打ち込む)
@key{META}キーと違い、普通の文字キーを打ち込むように@key{ESC}キーを打ち込むと、
つぎに打ち込んだ文字に(@key{ESC}キーが)適用される。
@c ==jitem あすきーもじHELP
@item @key{HELP}
@c @key{HELP} is the Emacs name for @kbd{C-h} or @key{F1}. You can type
@c @key{HELP} at any time to ask what options you have, or to ask what any
@c command does. @xref{Help}.
@key{HELP}とは、@kbd{C-h}や@key{F1}を指すEmacsの名前である。
どのような選択枝があるかを調べたり、コマンドが何をするかを調べるには、
いつでも@key{HELP}を押せばよい。
@pxref{Help}。
@c ==jitem あすきーもじINBOX
@item Inbox
@c An inbox is a file in which mail is delivered by the operating system.
@c Rmail transfers mail from inboxes to Rmail files (q.v.@:) in which the
@c mail is then stored permanently or until explicitly deleted.
@c @xref{Rmail Inbox}.
inboxとは、
オペレーティングシステムが配達するメイルを収めるファイルである。
rmailは、inboxからrmailファイル《参照》にメイルを移動する。
rmailファイル内のメイルは、明示的に消さない限り、恒久的に保存される。
@c ==jitem あすきーもじM-
@item @kbd{M-}
@c @kbd{M-} in the name of a character is an abbreviation for @key{META},
@c one of the modifier keys that can accompany any character.
@c @xref{User Input}.
文字の名前の中の@kbd{M-}は、@key{META}の省略形であり、
任意の文字に付くことが可能な修飾キーの1つである。
@pxref{User Input}。
@c ==jitem あすきーもじM-C-
@item @kbd{M-C-}
@c @kbd{M-C-} in the name of a character is an abbreviation for
@c Control-Meta; it means the same thing as @kbd{C-M-}. If your
@c terminal lacks a real @key{META} key, you type a Control-Meta character by
@c typing @key{ESC} and then typing the corresponding Control character.
@c @xref{User Input,C-M-}.
文字の名前の中の@kbd{M-C-}は、
コントロール・メタ(Control-Meta)の略であり、
@kbd{C-M-}と同じ意味である。
@key{META}キーがない端末では、
コントロール・メタ文字を打ち込むには、
@key{ESC}を打ち込んでから該当するコントロール文字を打ち込む。
@pxref{User Input,C-M-}。
@c ==jitem あすきーもじM-x
@item @kbd{M-x}
@c @kbd{M-x} is the key sequence which is used to call an Emacs command by
@c name. This is how you run commands that are not bound to key sequences.
@c @xref{M-x}.
@kbd{M-x}は、Emacsコマンドを名前で呼び出すために用いるキー列である。
これにより、キー列にバインド(束縛)されていないコマンドを実行できる。
@pxref{M-x}。
@c ==jitem あすきーもじMULE
@c @item MULE
@item MULE(ミュール)
@c MULE refers to the Emacs features for editing non-ASCII text
@c using multibyte characters (q.v.@:). @xref{International}.
MULEとは、マルチバイト文字《参照》の機能を用いて非ASCIIテキストを
編集するEmacsの機能を指す。
@pxref{International}。
@c ==jitem あすきーもじREGEXP
@item Regexp
@c See `regular expression'.
「正規表現」を参照。
@c ==jitem あすきーもじRET
@item @key{RET}
@c @key{RET} is a character that in Emacs runs the command to insert a
@c newline into the text. It is also used to terminate most arguments
@c read in the minibuffer (q.v.@:). @xref{User Input,Return}.
@key{RET}は、Emacsにおいて、
テキストに改行を挿入するコマンドを実行する文字である。
ミニバッファ《参照》においては、ほとんどの引数読み取りの完了にも使う。
@pxref{User Input,Return}。
@c ==jitem あすきーもじRMAILふぁいる
@c @item Rmail File
@item rmailファイル(Rmail File)
@c An Rmail file is a file containing text in a special format used by
@c Rmail for storing mail. @xref{Rmail}.
rmailファイルは、rmailがメイルを保存するために使用する
特別な形式のテキストを収めたファイルである。
@pxref{Rmail}。
@c ==jitem あすきーもじSEXP
@c @item Sexp
@item S式(Sexp)
@c A sexp (short for `s-expression') is the basic syntactic unit of Lisp
@c in its textual form: either a list, or Lisp atom. Many Emacs commands
@c operate on sexps. The term `sexp' is generalized to languages other
@c than Lisp, to mean a syntactically recognizable expression.
@c @xref{Lists,Sexps}.
S式(sexpは「s-expression」の短縮形)とは、
Lispのテキスト形式における基本的な文法単位であり、リストかLispのアトムである。
Emacsには、S式を操作する数多くのコマンドがある。
「sexp」という用語は、Lisp以外の言語に対しても一般化され、
構文則で認識可能な式を意味する。
@pxref{Lists,Sexps}。
@c ==jitem あすきーもじTERMSCRIPTふぁいる
@c @item Termscript File
@item termscriptファイル(Termscript File)
@c A termscript file contains a record of all characters sent by Emacs to
@c the terminal. It is used for tracking down bugs in Emacs redisplay.
@c Emacs does not make a termscript file unless you tell it to.
@c @xref{Bugs}.
termscriptファイルには、Emacsが端末に送ったすべての文字が記録される。
Emacsの再表示のバグを追跡するために使う。
指示しない限りtermpscriptファイルは作成されない。
@pxref{Bugs}。
@c ==jitem あすきーもじWYSIWYG
@item WYSIWYG
@c WYSIWYG stands for `What you see is what you get.' Emacs generally
@c provides WYSIWYG editing for files of characters; in Enriched mode
@c (@pxref{Formatted Text}), it provides WYSIWYG editing for files that
@c include text formatting information.
WYSIWYGは、「What you see is what you get」(見たとおりを得る)の略語である。
Emacsでは、一般に、文字ファイルの編集にはWYSIWYGを提供する。
エンリッチ(enriched)モード(@pxref{Formatted Text})では、
テキスト整形情報を含むファイルの編集にもWYSIWYGを提供する。
@c ==jitem あぼーと
@c @item Aborting
@item アボート(Aborting)
@c Aborting means getting out of a recursive edit (q.v.@:). The
@c commands @kbd{C-]} and @kbd{M-x top-level} are used for this.
@c @xref{Quitting}.
アボートとは、再帰編集《参照》から脱出すること。
コマンド@kbd{C-]}
@footnote{【訳注】Muleでは、quailマイナモードを起動する
@kbd{quail-mode}にバインドされていた。}
や@kbd{M-x top-level}はこのために使う。
@pxref{Quitting}。
@c ==jitem あると
@c @item Alt
@item アルト(Alt)
@c Alt is the name of a modifier bit which a keyboard input character may
@c have. To make a character Alt, type it while holding down the @key{ALT}
@c key. Such characters are given names that start with @kbd{Alt-}
@c (usually written @kbd{A-} for short). (Note that many terminals have a
@c key labeled @key{ALT} which is really a @key{META} key.) @xref{User
@c Input, Alt}.
アルトは、キーボードからの入力文字に付く修飾ビットの名前である。
アルト文字にするには、@key{ALT}キーを押し下げたまま文字を打ち込む。
このような文字は、@kbd{Alt-}(普通は縮めて@kbd{A-})で始まる名前になる。
(多くの端末には@key{ALT}と刻印したキーがあるが、
実際には@key{META}キーとして働く。)
@pxref{User Input, Alt}。
@c ==jitem あんどぅ
@c @item Undoing
@item アンドゥ(Undoing)
@c Undoing means making your previous editing go in reverse, bringing
@c back the text that existed earlier in the editing session.
@c @xref{Undo}.
アンドゥとは、編集過程で(時間的に)まえに存在していたテキストをもとに戻して、
以前に行った編集の効果を逆向きにすることである。
@pxref{Undo}。
@c ==jitem いちじせれくしょん
@c @item Primary Selection
@item 一次セレクション(Primary Selection)
@c The primary selection is one particular X selection (q.v.@:); it is the
@c selection that most X applications use for transferring text to and from
@c other applications.
一次セレクションとは、Xのセレクション《参照》の一種であり、
アプリケーション間でテキストを転送するために
Xの数多くのアプリケーションが用いるセレクションである。
@c The Emacs kill commands set the primary selection and the yank command
@c uses the primary selection when appropriate. @xref{Killing}.
Emacsのキルコマンドは、一次セレクションを設定し、
ヤンクコマンドは、適切ならば、一次セレクションを用いる。
@pxref{Killing}。
@c ==jitem うぃんどう
@c @item Window
@item ウィンドウ(Window)
@c Emacs divides a frame (q.v.@:) into one or more windows, each of which
@c can display the contents of one buffer (q.v.@:) at any time.
@c @xref{Screen}, for basic information on how Emacs uses the screen.
@c @xref{Windows}, for commands to control the use of windows.
Emacsでは、フレーム《参照》を複数のウィンドウに分割し、
各ウィンドウにはつねに1つのバッファ《参照》の内容を表示できる。
Emacsの画面の利用法に関する基本的なことがらについては、@pxref{Screen}。
ウィンドウの使用法を制御するコマンドについては、@pxref{Windows}。
@c ==jitem うぃんどうのさくじょ
@c @item Deletion of Windows
@item ウィンドウの削除(Deletion of Windows)
@c Deleting a window means eliminating it from the screen. Other windows
@c expand to use up the space. The deleted window can never come back,
@c but no actual text is thereby lost. @xref{Windows}.
ウィンドウの削除とは、画面からウィンドウを除去することである。
空いた場所を埋めるように他のウィンドウが延びる。
削除したウィンドウは二度ともとに戻らないが、
それで実際のテキストが失われるわけではない。
@pxref{Windows}。
@c ==jitem うわがきもーど
@c @item Overwrite Mode
@item 上書きモード(Overwrite Modes)
@c Overwrite mode is a minor mode. When it is enabled, ordinary text
@c characters replace the existing text after point rather than pushing
@c it to the right. @xref{Minor Modes}.
上書き(overwrite)モードは、マイナモードである。
このモードが有効であると、
普通のテキスト文字は、ポイント直後に押し込まれるのではなく、
ポイント直後の既存のテキストを置き換える。
@pxref{Minor Modes}。
@c ==jitem えこー
@c @item Echoing
@item エコー(Echoing)
@c Echoing is acknowledging the receipt of commands by displaying them (in
@c the echo area). Emacs never echoes single-character key sequences;
@c longer key sequences echo only if you pause while typing them.
エコーとは、(エコー領域に)表示することでコマンドを
受理したことを伝えることである。
Emacsは1文字のキー列をけっしてエコーしない。
2文字以上のキー列の場合、打ち込みに間を置くとエコーする。
@c ==jitem えこーりょういき
@c @item Echo Area
@item エコー領域(Echo Area)
@c The echo area is the bottom line of the screen, used for echoing the
@c arguments to commands, for asking questions, and printing brief messages
@c (including error messages). The messages are stored in the buffer
@c @samp{*Messages*} so you can review them later. @xref{Echo Area}.
エコー領域は、画面の最後の行であり、コマンドの引数を表示したり、
問い合わせたり、(エラーメッセージを含む)簡素なメッセージの表示に使われる。
メッセージはバッファ@samp{*Messages*}に保存されるので、
あとから見ることもできる。
@pxref{Echo Area}。
@c ==jitem えらー
@c @item Error
@item エラー(Error)
@c An error occurs when an Emacs command cannot execute in the current
@c circumstances. When an error occurs, execution of the command stops
@c (unless the command has been programmed to do otherwise) and Emacs
@c reports the error by printing an error message (q.v.@:). Type-ahead
@c is discarded. Then Emacs is ready to read another editing command.
現在の状況ではEmacsコマンドを実行できないときに、エラーが起きる。
エラーが起きると、コマンドの実行は
(コマンドが何か別のことをするようにプログラムされていない限り)止まり、
Emacsはエラーメッセージ《参照》を表示してエラーを報告する。
すでに打ち込んだ文字は捨てられる。
そして、Emacsは他の編集コマンドを読める状態になる。
@c ==jitem えらーめっせーじ
@c @item Error Message
@item エラーメッセージ(Error Message)
@c An error message is a single line of output displayed by Emacs when the
@c user asks for something impossible to do (such as, killing text
@c forward when point is at the end of the buffer). They appear in the
@c echo area, accompanied by a beep.
エラーメッセージとは、ユーザーが(バッファの最後にポイントがあるのに、
ポイントよりうしろのテキストをキルするなどの)実行不可能なことを要求したときに、
Emacsが表示する1行のメッセージである。
エラーメッセージはエコー領域に表示されベルが鳴る。
@c ==jitem えれくとりっく
@c @item Electric
@item エレクトリック(Electric)
@c We say that a character is electric if it is normally self-inserting
@c (q.v.), but the current major mode (q.v.) redefines it to do something
@c else as well. For example, some programming language major modes define
@c particular delimiter characters to reindent the line or insert one or
@c more newlines in addition to self-insertion.
通常は自己挿入《参照》と定義されていて、現在のメジャーモード《参照》では
別のものにも再定義されているような文字を、エレクトリックであるという。
たとえば、プログラム言語用のメジャーモードでは、特定の区切り文字を
自己挿入に加えて、行を字下げし直したり、空行を挿入するように定義する。
@c ==jitem おおもじこもじへんかん
@c @item Case Conversion
@item 大文字小文字変換(Case Conversion)
@c Case conversion means changing text from upper case to lower case or
@c vice versa. @xref{Case}, for the commands for case conversion.
大文字小文字変換とは、
テキストの大文字を小文字に変換すること、あるいは、その逆に変換することである。
大文字小文字変換のコマンドについては、@pxref{Case}。
@c ==jitem おしさげいべんと
@c @item Down Event
@item 押し下げイベント(Down Event)
@c Short for `button down event'.
「ボタン押し下げイベント」の略。
@c ==jitem かーそる
@c @item Cursor
@item カーソル(Cursor)
@c The cursor is the rectangle on the screen which indicates the position
@c called point (q.v.@:) at which insertion and deletion takes place.
@c The cursor is on or under the character that follows point. Often
@c people speak of `the cursor' when, strictly speaking, they mean
@c `point'. @xref{Basic,Cursor,Basic Editing}.
カーソルとは、挿入や削除が行われるポイント《参照》と呼ばれる位置を
表す画面上の矩形である。
カーソルは、ポイントのうしろにある文字の前景か背景にある。
「ポイント」のことを意味して「カーソル」ということが多い。
@pxref{Basic,Cursor,Basic Editing}。
@c ==jitem かいぎょう
@c @item Newline
@item 改行(Newline)
@c Control-J characters in the buffer terminate lines of text and are
@c therefore also called newlines. @xref{Text Characters,Newline}.
バッファ内の文字Control-Jは、テキストの行の終りなので、
改行と呼ばれる。
@pxref{Text Characters,Newline}。
@c ==jitem かすたまいず
@c @item Customization
@item カスタマイズ(Customization)
@c Customization is making minor changes in the way Emacs works. It is
@c often done by setting variables (@pxref{Variables}) or by rebinding
@c key sequences (@pxref{Keymaps}).
カスタマイズとは、Emacsの動作を少々変更することである。
変数(@pxref{Variables})を設定したり、
キー列をリバインド(再束縛)する(@pxref{Keymaps})ことで
カスタマイズを行うことが多い。
@c ==jitem かっこのたいおうづけ
@c @item Balance Parentheses
@item 括弧の対応付け(Balance Parentheses)
@c Emacs can balance parentheses manually or automatically. Manual
@c balancing is done by the commands to move over balanced expressions
@c (@pxref{Lists}). Automatic balancing is done by blinking or
@c highlighting the parenthesis that matches one just inserted
@c (@pxref{Matching,,Matching Parens}).
Emacsは手動でも自動でも括弧を対応付けられる。
手動対応付けは、対応した式のあいだを移動するコマンドで可能である(@pxref{Lists})。
自動対応付けは、挿入した括弧に対応するものを点滅したり、
強調表示することで可能である(@pxref{Matching,,Matching Parens})。
@c ==jitem かれんとばっふぁ
@c @item Current Buffer
@item カレントバッファ(Current Buffer)
@c The current buffer in Emacs is the Emacs buffer on which most editing
@c commands operate. You can select any Emacs buffer as the current one.
@c @xref{Buffers}.
Emacsのカレントバッファとは、
ほとんどの編集コマンドが実行されるEmacsバッファのことである。
任意のEmacsバッファをカレントバッファとして選択できる。
@pxref{Buffers}。
@c ==jitem かんけつきー
@c @item Complete Key
@item 完結キー(Complete Key)
@c A complete key is a key sequence which fully specifies one action to be
@c performed by Emacs. For example, @kbd{X} and @kbd{C-f} and @kbd{C-x m}
@c are complete keys. Complete keys derive their meanings from being bound
@c (q.v.@:) to commands (q.v.@:). Thus, @kbd{X} is conventionally bound to
@c a command to insert @samp{X} in the buffer; @kbd{C-x m} is
@c conventionally bound to a command to begin composing a mail message.
@c @xref{Keys}.
完結キーとは、Emacsが実行する1つの動作を完全に指定するキー列である。
たとえば、 @kbd{X}、@kbd{C-f}、@kbd{C-x m}は完結キーである。
完結キーは、コマンド《参照》にバインド《参照》されていることで
その意味が与えられる。
したがって、@kbd{X}は、通常、
バッファに@samp{X}を挿入するコマンドにバインドされている。
@kbd{C-x m}は、通常、メイルメッセージを作成するコマンドにバインドされている。
@pxref{Keys}。
@c ==jitem かんすうていぎ
@c @item Defun
@item 関数定義(Defun)
@c A defun is a list at the top level of parenthesis or bracket structure
@c in a program. It is so named because most such lists in Lisp programs
@c are calls to the Lisp function @code{defun}. @xref{Defuns}.
defunは、プログラムのトップレベルにある括弧構造のリストである。
この名称は、Lispプログラムにおいてこのようなリストが、
(関数を定義する)Lisp関数defunの呼び出しになっていることに由来する。
@pxref{Defuns}。
@c ==jitem かんせつばっふぁ
@c @item Indirect Buffer
@item 間接バッファ(Indirect Buffer)
@c An indirect buffer is a buffer that shares the text of another buffer,
@c called its base buffer. @xref{Indirect Buffers}.
間接バッファとは、
ベースバッファと呼ばれる別のバッファとテキストを共有するバッファである。
@pxref{Indirect Buffers}。
@c ==jitem きーぼーどへんかんひょう
@c @item Keyboard Translation Table
@item キーボード変換表(Keyboard Translation Table)
@c The keyboard translation table is an array that translates the character
@c codes that come from the terminal into the character codes that make up
@c key sequences. @xref{Keyboard Translations}.
キーボード変換表とは、
端末からの入力文字コードをキー列を構成する文字コードへ変換する配列である。
@pxref{Keyboard Translations}。
@c ==jitem きーぼーどまくろ
@c @item Keyboard Macro
@item キーボードマクロ(Keyboard Macro)
@c Keyboard macros are a way of defining new Emacs commands from
@c sequences of existing ones, with no need to write a Lisp program.
@c @xref{Keyboard Macros}.
キーボードマクロとは、Lispプログラムを書かずに、
既存のコマンド列から新たなEmacsコマンドを定義する方法である。
@pxref{Keyboard Macros}。
@c ==jitem きーまっぷ
@c @item Keymap
@item キーマップ(Keymap)
@c The keymap is the data structure that records the bindings (q.v.@:) of
@c key sequences to the commands that they run. For example, the global
@c keymap binds the character @kbd{C-n} to the command function
@c @code{next-line}. @xref{Keymaps}.
キーマップとは、コマンドを起動するキー列のバインディング《参照》を
記録したデータ構造である。
たとえば、グローバルキーマップでは、
文字@kbd{C-n}をコマンド関数@code{next-line}にバインド(束縛)する。
@pxref{Keymaps}。
@c ==jitem きーれつ
@c @item Key Sequence
@item キー列(Key Sequence)
@c A key sequence (key, for short) is a sequence of input events (q.v.@:)
@c that are meaningful as a single unit. If the key sequence is enough to
@c specify one action, it is a complete key (q.v.@:); if it is not enough,
@c it is a prefix key (q.v.@:). @xref{Keys}.
キー列(縮めてキー)とは、
1つの単位として意味がある入力イベント《参照》の列である。
キー列が1つの動作を特定するのに十分な長さがあれば、
それは完結キー《参照》である。
十分でなければプレフィックスキー《参照》である。
@pxref{Keys}。
@c ==jitem ぎょうそろえ
@c @item Justification
@item 行揃え(Justification)
@c Justification means adding extra spaces to lines of text to make them
@c come exactly to a specified width. @xref{Filling,Justification}.
行揃えとは、指定した幅にちょうど収まるように
テキスト行に余分な空白を加えることである。
@pxref{Filling,Justification}。
@c ==jitem きょうちょうひょうじ
@c @item Highlighting
@item 強調表示(Highlighting)
@c Highlighting text means displaying it with a different foreground and/or
@c background color to make it stand out from the rest of the text in the
@c buffer.
テキストを強調表示するとは、バッファ内の他のテキストに比してめだつように
前景色や背景色を変えて表示することである。
@c ==jitem きりすて
@c @item Truncation
@item 切り捨て(Truncation)
@c Truncating text lines in the display means leaving out any text on a
@c line that does not fit within the right margin of the window
@c displaying it. See also `continuation line'.
@c @xref{Basic,Truncation,Basic Editing}.
表示画面においてテキスト行を切り捨てるとは、
テキストを表示するウィンドウの右端に収まらない部分を無視することである。
「継続行」も参照。
@pxref{Basic,Truncation,Basic Editing}。
@c ==jitem きる
@c @item Killing
@item キル(Killing)
@c Killing means erasing text and saving it on the kill ring so it can be
@c yanked (q.v.@:) later. Some other systems call this ``cutting.''
@c Most Emacs commands to erase text do killing, as opposed to deletion
@c (q.v.@:). @xref{Killing}.
キルとは、テキストを取り去り、
あとでヤンク《参照》できるようにキルリングに保存することである。
他のシステムではこれを『カット』と呼ぶ。
テキストを取り去るほとんどのEmacsコマンドは、
削除《参照》ではなくキルを行う。
@pxref{Killing}。
@c ==jitem きるりんぐ
@c @item Kill Ring
@item キルリング(Kill Ring)
@c The kill ring is where all text you have killed recently is saved.
@c You can reinsert any of the killed text still in the ring; this is
@c called yanking (q.v.@:). @xref{Yanking}.
キルリングとは、
最近にキルしたすべてのテキストを保存する場所である。
リングの中にあるキルしたテキストは、いつでも再度挿入できる。
これをヤンク《参照》するという。
@pxref{Yanking}。
@c ==jitem くうぎょう
@c @item Blank Lines
@item 空行(Blank Lines)
@c Blank lines are lines that contain only whitespace. Emacs has several
@c commands for operating on the blank lines in the buffer.
空行は白文字だけを含む行である。
Emacsには、バッファ内の空行を操作するコマンドがある。
@c ==jitem くぉーと
@c @item Quoting
@item クォート(Quoting)
@c Quoting means depriving a character of its usual special significance.
@c The most common kind of quoting in Emacs is with @kbd{C-q}. What
@c constitutes special significance depends on the context and on
@c convention. For example, an ``ordinary'' character as an Emacs command
@c inserts itself; so in this context, a special character is any character
@c that does not normally insert itself (such as @key{DEL}, for example),
@c and quoting it makes it insert itself as if it were not special. Not
@c all contexts allow quoting. @xref{Basic,Quoting,Basic Editing}.
クォートとは、文字が通常有する特別な意味を奪うことである。
Emacsにおいてもっとも一般的なクォートは、@kbd{C-q}を使う。
何が特別な意味となるかは、文脈や約束事に依存する。
たとえば、Emacsのコマンドとしての『普通』の文字は、その文字自身を挿入する。
したがって、この文脈においては、特別な文字とは、
(たとえば、@key{DEL}などの)文字自身を挿入しない文字のことであり、
クォートすると、特別な文字ではないとして、文字自身を挿入する。
どんな文脈でもクォートが許されるとは限らない。
@pxref{Basic,Quoting,Basic Editing}。
@c ==jitem くけいりょういき
@c @item Rectangle
@item 矩形領域(Rectangle)
@c A rectangle consists of the text in a given range of columns on a given
@c range of lines. Normally you specify a rectangle by putting point at
@c one corner and putting the mark at the opposite corner.
@c @xref{Rectangles}.
矩形領域は、与えられた範囲の行の与えられた範囲の桁のテキストから成る。
通常、矩形領域を指定するには、一方の角にポイントを置き、対角にマークを置く。
@pxref{Rectangles}。
@c ==jitem くりっくいべんと
@c @item Click Event
@item クリックイベント(Click Event)
@c A click event is the kind of input event generated when you press a
@c mouse button and release it without moving the mouse. @xref{Mouse Buttons}.
クリックイベントとは、マウスボタンを押し下げて移動せずに放したときに
生成される入力イベントの一種である。
@pxref{Mouse Buttons}。
@c ==jitem ぐろーばる
@c @item Global
@item グローバル(Global)
@c Global means `independent of the current environment; in effect
@c throughout Emacs'. It is the opposite of local (q.v.@:). Particular
@c examples of the use of `global' appear below.
グローバル(大域的)というのは、
「現在の環境とは独立であり、実質的にEmacs全体に適用する」ということである。
これは、ローカル(局所的)《参照》とは反対の概念である。
「グローバル」の典型的な利用例は以下にある。
@c ==jitem ぐろーばるきーまっぷ
@c @item Global Keymap
@item グローバルキーマップ(Global Keymap)
@c The global keymap (q.v.@:) contains key bindings that are in effect
@c except when overridden by local key bindings in a major mode's local
@c keymap (q.v.@:). @xref{Keymaps}.
グローバルキーマップ《参照》は、
メジャーモードのローカルキーマップ《参照》により
ローカルキーバインドが優先する場合を除いて
有効になるキーバインドを保持する。
@pxref{Keymaps}。
@c ==jitem ぐろーばるちかん
@c @item Global Substitution
@item グローバル置換(Global Substitution)
@c Global substitution means replacing each occurrence of one string by
@c another string through a large amount of text. @xref{Replace}.
グローバル置換とは、長大なテキストにおいて、
ある文字列を他の文字列で置き換えることである。
@pxref{Replace}。
@c ==jitem ぐろーばるへんすう
@c @item Global Variable
@item グローバル変数(Global Variable)
@c The global value of a variable (q.v.@:) takes effect in all buffers
@c that do not have their own local (q.v.@:) values for the variable.
@c @xref{Variables}.
変数《参照》のグローバルな値は、
バッファ独自に変数のローカルな値を持たないすべてのバッファに影響する。
@pxref{Variables}。
@c ==jitem ぐろーばるまーくりんぐ
@c @item Global Mark Ring
@item グローバルマークリング(Global Mark Ring)
@c The global mark ring records the series of buffers you have recently set
@c a mark in. In many cases you can use this to backtrack through buffers
@c you have been editing in, or in which you have found tags. @xref{Global
@c Mark Ring}.
グローバルマークリングには、
最近にマークを置いたバッファの系列を記録する。
多くの場合、今までに編集したバッファやタグを探したバッファを
辿り直すのにこのリングを使える。
@pxref{Global Mark Ring}。
@c ==jitem ぐろーばるりゃくご
@c @item Global Abbrev
@item グローバル略語(Global Abbrev)
@c A global definition of an abbrev (q.v.@:) is effective in all major
@c modes that do not have local (q.v.@:) definitions for the same abbrev.
@c @xref{Abbrevs}.
略語《参照》のグローバルな定義は、ローカル《参照》な定義に同じ略語がない
すべてのメジャーモードにおいて有効である。
@pxref{Abbrevs}。
@c ==jitem けいぞくぎょう
@c @item Continuation Line
@item 継続行(Continuation Line)
@c When a line of text is longer than the width of the window, it
@c takes up more than one screen line when displayed. We say that the
@c text line is continued, and all screen lines used for it after the
@c first are called continuation lines. @xref{Basic,Continuation,Basic
@c Editing}.
テキスト行がウィンドウの幅より長いと、表示すると画面上では1行を越える。
このようなテキスト行は継続しているといい、
テキスト行に対応する表示行の2行目以降のすべての表示行を継続行と呼ぶ。
@pxref{Basic,Continuation,Basic Editing}。
@c ==jitem げんごかんきょう
@c @item Language Environment
@item 言語環境(Language Environment)
@c Your choice of language environment specifies defaults for the input
@c method (q.v.@:) and coding system (q.v.@:). @xref{Language
@c Environments}. These defaults are relevant if you edit non-ASCII text
@c (@pxref{International}).
言語環境を選ぶと、
入力方式《参照》とコーディングシステム《参照》のデフォルトが指定される。
@pxref{Language Environments}。
これらのデフォルトは、非ASCIIのテキストを編集する人に関係ある。
(@pxref{International})。
@c ==jitem げんざいぎょう
@c @item Current Line
@item 現在行(Current Line)
@c The line point is on (@pxref{Point}).
ポイント(@pxref{Point})がある行。
@c ==jitem げんざいのかんすうていぎ
@c @item Current Defun
@item 現在の関数定義(Current Defun)
@c The defun (q.v.@:) that point is in. If point is between defuns, the
@c current defun is the one that follows point. @xref{Defuns}.
ポイントがある関数定義(defun)《参照》。
関数定義のあいだにポイントがある場合には、
現在の関数定義はポイントのうしろにあるものである。
@pxref{Defuns}。
@c ==jitem げんざいのだんらく
@c @item Current Paragraph
@item 現在の段落(Current Paragraph)
@c The paragraph that point is in. If point is between paragraphs, the
@c current paragraph is the one that follows point. @xref{Paragraphs}.
ポイントがある段落。
段落のあいだにポイントがある場合には、
現在の段落はポイントのうしろにあるものである。
@pxref{Paragraphs}。
@c ==jitem こーでぃんぐしすてむ
@c @item Coding System
@item コーディングシステム(Coding System)
@c A coding system is an encoding for representing text characters in a
@c file or in a stream of information. Emacs has the ability to convert
@c text to or from a variety of coding systems when reading or writing it.
@c @xref{Coding Systems}.
コーディングシステムとは、
ファイルや情報ストリームにおいてテキスト文字を表現するための符号化である。
Emacsには、ファイルの読み書き時に、
さまざまなコーディングシステム間でテキストを変換する機能がある。
@pxref{Coding Systems}。
@c ==jitem こうぶんかいせき
@c @item Parsing
@item 構文解析(Parsing)
@c We say that certain Emacs commands parse words or expressions in the
@c text being edited. Really, all they know how to do is find the other
@c end of a word or expression. @xref{Syntax}.
Emacsコマンドの中には、
編集中のテキストを単語や式として構文解析するものがある。
実際には、単語や式の端をみつける方法を知っている程度である。
@pxref{Syntax}。
@c ==jitem こうぶんてーぶる
@c @item Syntax Table
@item 構文テーブル(Syntax Table)
@c The syntax table tells Emacs which characters are part of a word,
@c which characters balance each other like parentheses, etc.
@c @xref{Syntax}.
構文テーブルは、単語を構成する文字、括弧のような互いに釣り合う文字などを、
Emacsに教える。
@pxref{Syntax}。
@c ==jitem こまんど
@c @item Command
@item コマンド(Command)
@c A command is a Lisp function specially defined to be able to serve as a
@c key binding in Emacs. When you type a key sequence (q.v.@:), its
@c binding (q.v.@:) is looked up in the relevant keymaps (q.v.@:) to find
@c the command to run. @xref{Commands}.
コマンドとは、Emacsにおいてキーバインディングとなりうるように
特別に定義されたLisp関数である。
キー列《参照》を打ち込むと、実行すべきコマンドを決定するために、
適切なキーマップ《参照》からキー列のバインディング《参照》を探す。
@pxref{Commands}。
@c ==jitem こまんどめい
@c @item Command Name
@item コマンド名(Command Name)
@c A command name is the name of a Lisp symbol which is a command
@c (@pxref{Commands}). You can invoke any command by its name using
@c @kbd{M-x} (@pxref{M-x}).
コマンド名とは、コマンド(@pxref{Commands})であるLispシンボルの名前である。
@kbd{M-x}を使えば任意のコマンドを名前で起動できる。
(@pxref{M-x})。
@c ==jitem こめんと
@c @item Comment
@item コメント(Comment)
@c A comment is text in a program which is intended only for humans reading
@c the program, and which is marked specially so that it will be ignored
@c when the program is loaded or compiled. Emacs offers special commands
@c for creating, aligning and killing comments. @xref{Comments}.
コメント(注釈)とは、
プログラムを読む人間だけを対象としたプログラム内のテキストであり、
プログラムをロードしたりコンパイルするときには
無視するように特殊な印が付いている。
Emacsには、コメントを作成、整列、キルするコマンドがある。
@pxref{Comments}。
@c ==jitem こんとろーるもじ
@c @item Control Character
@item コントロール文字(Control Character)
@c A control character is a character that you type by holding down the
@c @key{CTRL} key. Some control characters also have their own keys, so
@c that you can type them without using @key{CTRL}. For example,
@c @key{RET}, @key{TAB}, @key{ESC} and @key{DEL} are all control
@c characters. @xref{User Input}.
コントロール文字とは、@key{CTRL}キーを押し下げたまま
打ち込んだ文字のことである。
コントロール文字のなかには独自のキーを持つものもあり、
それらは@key{CTRL}を使わずに打ち込める。
たとえば、@key{RET}、@key{TAB}、@key{ESC}、@key{DEL}は
コントロール文字である。
@pxref{User Input}。
@c ==jitem こんぱいる
@c @item Compilation
@item コンパイル(Compilation)
@c Compilation is the process of creating an executable program from source
@c code. Emacs has commands for compiling files of Emacs Lisp code
@c (@pxref{Byte Compilation,, Byte Compilation, elisp, the Emacs Lisp
@c Reference Manual}) and programs in C and other languages
@c (@pxref{Compilation}).
コンパイルとは、ソースコードから実行プログラムを作成する処理である。
Emacsには、Emacs Lispコード
(@pxref{Byte Compilation,, バイトコンパイル, elisp,
Emacs Lisp リファレンスマニュアル})や
Cなどの他の言語で書いたプログラムのファイルをコンパイルするコマンドがある。
(@pxref{Compilation})。
@c ==jitem さいきへんしゅうれべる
@c @item Recursive Editing Level
@item 再帰編集レベル(Recursive Editing Level)
@c A recursive editing level is a state in which part of the execution of
@c a command involves asking the user to edit some text. This text may
@c or may not be the same as the text to which the command was applied.
@c The mode line indicates recursive editing levels with square brackets
@c (@samp{[} and @samp{]}). @xref{Recursive Edit}.
再帰編集レベルとは、コマンドの実行過程において、
ユーザーにテキスト編集を依頼した状態のことである。
このテキストは、コマンドを適用したテキストと同じかもしれないし、
違うかもしれない。
モード行には、角括弧(@samp{[}と@samp{]})で再帰編集レベルが示される。
@pxref{Recursive Edit}。
@c ==jitem さいひょうじ
@c @item Redisplay
@item 再表示(Redisplay)
@c Redisplay is the process of correcting the image on the screen to
@c correspond to changes that have been made in the text being edited.
@c @xref{Screen,Redisplay}.
再表示とは、編集中のテキストの変更に対応するように、
画面上の表示を修正する処理のことである。
@pxref{Screen,Redisplay}。
@c ==jitem さくじょ
@c @item Deletion
@item 削除(Deletion)
@c Deletion means erasing text without copying it into the kill ring
@c (q.v.@:). The alternative is killing (q.v.@:). @xref{Killing,Deletion}.
削除とは、キルリング《参照》へコピーせずにテキストを除去することである。
他の手段にはキル《参照》がある。
@pxref{Killing,Deletion}。
@c ==jitem じこそうにゅうもじ
@c @item Self-Inserting Character
@item 自己挿入文字(Self-Inserting Character)
@c A character is self-inserting if typing that character inserts that
@c character in the buffer. Ordinary printing and whitespace characters
@c are self-inserting in Emacs, except in certain special major modes.
打ち込んだ文字自身がバッファに挿入される場合、その文字は自己挿入である。
Emacsでは、特定のメジャーモードを除いて、普通の印字文字や白文字は
自己挿入文字である。
@c ==jitem じさげ
@c @item Indentation
@item 字下げ(Indentation)
@c Indentation means blank space at the beginning of a line. Most
@c programming languages have conventions for using indentation to
@c illuminate the structure of the program, and Emacs has special
@c commands to adjust indentation.
@c @xref{Indentation}.
字下げとは、行の始めにある空白のことである。
ほとんどのプログラム言語では、プログラムの構造を明らかにするために
字下げを使う習慣がある。
Emacsには、字下げを調整する特別なコマンドがある。
@pxref{Indentation}。
@c ==jitem じどうつめこみもーど
@c @item Auto Fill Mode
@item 自動詰め込みモード(Auto Fill Mode)
@c Auto Fill mode is a minor mode in which text that you insert is
@c automatically broken into lines of fixed width. @xref{Filling}.
自動詰め込み(auto-fill)モードはマイナモードであり、
挿入したテキストは固定幅の行に収まるように自動的に分割される。
@pxref{Filling}。
@c ==jitem じどうほぞん
@c @item Auto Saving
@item 自動保存(Auto Saving)
@c Auto saving is the practice of saving the contents of an Emacs buffer in
@c a specially-named file, so that the information will not be lost if the
@c buffer is lost due to a system error or user error. @xref{Auto Save}.
自動保存とは、Emacsバッファの内容を特別な名前のファイルに保存する
行為のことであり、システムのエラーやユーザーのエラーでバッファが失われても、
情報が消えないようにする。
@pxref{Auto Save}。
@c ==jitem しゅrmailふぁいる
@c @item Primary Rmail File
@item 主rmailファイル(Primary Rmail File)
@c Your primary Rmail file is the file named @samp{RMAIL} in your home
@c directory. That's where Rmail stores your incoming mail, unless you
@c specify a different file name. @xref{Rmail}.
主rmailファイルとは、ホームディレクトリにある@samp{RMAIL}という
名前のファイルである。
別のファイル名を指定しない限り、
rmailが届いたメイルを保存する場所である。
@pxref{Rmail}。
@c ==jitem しようきんしこまんど
@c @item Disabled Command
@item 使用禁止コマンド(Disabled Command)
@c A disabled command is one that you may not run without special
@c confirmation. The usual reason for disabling a command is that it is
@c confusing for beginning users. @xref{Disabling}.
使用禁止コマンドとは、特別な確認なしには実行できないコマンドである。
コマンドを使用禁止にしておくのは、そのコマンドが初心者を困惑させるからである。
@pxref{Disabling}。
@c ==jitem じょぶのきょうせいしゅうりょう
@c @item Killing Jobs
@item ジョブの強制終了(Killing Jobs)
@c Killing a job (such as, an invocation of Emacs) means making it cease
@c to exist. Any data within it, if not saved in a file, is lost.
@c @xref{Exiting}.
(Emacsの起動などの)ジョブを強制終了するとは、
ジョブの存続を終らせることである。
ジョブ内のデータは、ファイルに保存していなければ失われる。
@pxref{Exiting}。
@c ==jitem しろもじ
@c @item Whitespace
@item 白文字(Whitespace)
@c Whitespace is any run of consecutive formatting characters (space,
@c tab, newline, and backspace).
白文字とは、連続した整形用の文字(空白(スペース)、
タブ、改行、バックスペース)である。
@c ==jitem すーぱー
@c @item Super
@item スーパー(Super)
@c Super is the name of a modifier bit which a keyboard input character may
@c have. To make a character Super, type it while holding down the
@c @key{SUPER} key. Such characters are given names that start with
@c @kbd{Super-} (usually written @kbd{s-} for short). @xref{User Input,
@c Super}.
スーパーは、キーボードからの入力文字に付く修飾ビットの名前である。
スーパー文字にするには、@key{SUPER}キーを押し下げたまま文字を打ち込む。
このような文字は、@kbd{Super-}(普通は縮めて@kbd{s-})で始まる名前になる。