From 4075eebc9c1e750528b64793e0aca2611b4585c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fcitx Transifex Bot Date: Tue, 16 Apr 2024 20:26:03 +0000 Subject: [PATCH] [trans] Update Translation --- po/ru.po | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/zh_CN.po | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/zh_TW.po | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- 3 files changed, 69 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 06879f1..9b7b29e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fcitx5-chinese-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-14 20:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-16 20:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-23 04:30+0000\n" "Last-Translator: Dmitry , 2024\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/fcitx/teams/12005/ru/)\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "&Использование" #: im/table/state.cpp:117 im/pinyin/pinyin.cpp:223 msgid "(Half)" -msgstr "" +msgstr "(Полуширинный)" #: im/table/state.cpp:744 msgctxt "Pinyin lookup delimeter" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Цанцзе (Упрощенный китайский)" msgid "Chinese Addons" msgstr "Китайский - Дополнения" -#: im/pinyin/pinyin.h:215 +#: im/pinyin/pinyin.h:217 msgid "Choose Character from Phrase" msgstr "Выберите символ из фразы" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Включенные методы ввода" msgid "End key" msgstr "Клавиша End" -#: im/pinyin/pinyin.h:262 +#: im/pinyin/pinyin.h:264 msgid "Enter a string from the list will make it enter quickphrase mode." msgstr "Введите строку из списка, и она перейдет в режим быстрой фразы." @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Сбой операции с файлом" msgid "File updated" msgstr "Файл обновлен" -#: im/pinyin/pinyin.h:224 +#: im/pinyin/pinyin.h:226 msgid "Filter by stroke" msgstr "Фильтр по штриху" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Полноширинная пунктуация отключена." msgid "Full width punctuation is enabled." msgstr "Полноширинная пунктуация включена." -#: im/pinyin/pinyin.h:264 +#: im/pinyin/pinyin.h:266 msgid "Fuzzy Pinyin Settings" msgstr "Нечёткие настройки Пиньинь" @@ -674,7 +674,7 @@ msgctxt "Key of the punctuation, e.g. comma" msgid "Key" msgstr "Клавиша" -#: im/table/ime.h:125 im/pinyin/pinyin.h:247 +#: im/table/ime.h:125 im/pinyin/pinyin.h:249 msgid "Key to trigger quickphrase" msgstr "Клавиша для активации быстрой фразы" @@ -698,11 +698,11 @@ msgstr "Искать Пиньинь" msgid "MS" msgstr "MS" -#: im/pinyin/pinyin.h:236 +#: im/pinyin/pinyin.h:238 msgid "Manage Custom Phrase" msgstr "Управление пользовательской фразой" -#: im/pinyin/pinyin.h:234 +#: im/pinyin/pinyin.h:236 msgid "Manage Dictionaries" msgstr "Управление словарями" @@ -734,11 +734,11 @@ msgstr "Изменить словарь" msgid "New Dictionary Name:" msgstr "Новое имя словаря:" -#: im/table/ime.h:60 im/pinyin/pinyin.h:193 +#: im/table/ime.h:60 im/pinyin/pinyin.h:195 msgid "Next Candidate" msgstr "Следующий кандидат" -#: im/pinyin/pinyin.h:181 +#: im/pinyin/pinyin.h:182 msgid "Next Page" msgstr "Следующая Страница" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Недоступно" msgid "Not set" msgstr "Не задано" -#: im/pinyin/pinyin.h:228 +#: im/pinyin/pinyin.h:230 msgid "Number of Sentences" msgstr "Количество предложений" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Предыдущий кандидат" msgid "Prev page" msgstr "Предыдущая страница" -#: im/pinyin/pinyin.h:187 +#: im/pinyin/pinyin.h:189 msgid "Previous Candidate" msgstr "Предыдущий кандидат" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Предыдущий кандидат" msgid "Previous Page" msgstr "Предыдущая страница" -#: im/pinyin/pinyin.h:232 +#: im/pinyin/pinyin.h:234 msgid "Prompt long word length when input length over (0 for disable)" msgstr "" "Запрашивать большую длину слова, когда длина ввода превышает (0 для " @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "" msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: im/pinyin/pinyin.h:239 modules/punctuation/punctuation.cpp:249 +#: im/pinyin/pinyin.h:241 modules/punctuation/punctuation.cpp:249 #: modules/punctuation/punctuation.cpp:251 #: modules/punctuation/punctuation.conf.in.in:3 msgid "Punctuation" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Пунктуация" msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: im/pinyin/pinyin.h:252 +#: im/pinyin/pinyin.h:254 msgid "Quick Phrase" msgstr "Быстрая фраза" @@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "Сохранять автофразу после набора ... раз msgid "Scel file (*.scel)" msgstr "Файл SCEL (*.scel)" -#: im/pinyin/pinyin.h:199 +#: im/pinyin/pinyin.h:201 msgid "Select 2nd Candidate" msgstr "Выбрать 2-й кандидат" -#: im/pinyin/pinyin.h:206 +#: im/pinyin/pinyin.h:208 msgid "Select 3rd Candidate" msgstr "Выбрать 3-й кандидат" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Упрощенный китайский" msgid "Simplified Chinese is enabled." msgstr "Упрощенный китайский включен." -#: im/pinyin/pinyin.h:242 modules/chttrans/chttrans.cpp:70 +#: im/pinyin/pinyin.h:244 modules/chttrans/chttrans.cpp:70 #: modules/chttrans/chttrans.conf.in.in:3 msgid "Simplified and Traditional Chinese Translation" msgstr "Перевод упрощенного и традиционного китайского" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Сортировка кандидатов по длине кода" msgid "Sort candidates based on current context" msgstr "Сортировка кандидатов на основе текущего контекста" -#: im/pinyin/pinyin.h:257 +#: im/pinyin/pinyin.h:259 msgid "Strings to trigger quick phrase" msgstr "Строки для запуска быстрой фразы" @@ -1111,11 +1111,11 @@ msgstr "Вводите парные знаки препинания вместе msgid "Usage" msgstr "Использование" -#: im/pinyin/pinyin.h:219 +#: im/pinyin/pinyin.h:221 msgid "Use BackSpace to cancel the selection" msgstr "Использовать BackSpace, чтобы отменить выбор" -#: im/pinyin/pinyin.h:211 +#: im/pinyin/pinyin.h:213 msgid "Use Keypad as Selection key" msgstr "Использовать Keypad в качестве клавиши выбора" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Используйте Left и Right для выбора символа: msgid "Use Left and Right to select text. " msgstr "Используйте Left и Right для выбора текста." -#: im/pinyin/pinyin.h:251 +#: im/pinyin/pinyin.h:253 msgid "Use V to trigger quickphrase" msgstr "Использовать V для переключения быстрой фразы" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3cc2af9..c0f79a4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fcitx5-chinese-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-14 20:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-16 20:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-23 04:30+0000\n" "Last-Translator: Lau YeeYu, 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/fcitx/teams/12005/" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "用法(&U)" #: im/table/state.cpp:117 im/pinyin/pinyin.cpp:223 msgid "(Half)" -msgstr "" +msgstr "(半角)" #: im/table/state.cpp:744 msgctxt "Pinyin lookup delimeter" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "仓颉(简体中文)" msgid "Chinese Addons" msgstr "中文附加组件" -#: im/pinyin/pinyin.h:215 +#: im/pinyin/pinyin.h:217 msgid "Choose Character from Phrase" msgstr "以词定字" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "启用的输入法" msgid "End key" msgstr "中止键" -#: im/pinyin/pinyin.h:262 +#: im/pinyin/pinyin.h:264 msgid "Enter a string from the list will make it enter quickphrase mode." msgstr "输入列表中的字符将使它进入快速输入模式" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "文件操作失败" msgid "File updated" msgstr "文件已更新" -#: im/pinyin/pinyin.h:224 +#: im/pinyin/pinyin.h:226 msgid "Filter by stroke" msgstr "按笔画过滤" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "全角标点已禁用。" msgid "Full width punctuation is enabled." msgstr "已启用全角标点。" -#: im/pinyin/pinyin.h:264 +#: im/pinyin/pinyin.h:266 msgid "Fuzzy Pinyin Settings" msgstr "模糊音设置" @@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "Key of the punctuation, e.g. comma" msgid "Key" msgstr "按键" -#: im/table/ime.h:125 im/pinyin/pinyin.h:247 +#: im/table/ime.h:125 im/pinyin/pinyin.h:249 msgid "Key to trigger quickphrase" msgstr "快速输入的触发键" @@ -682,11 +682,11 @@ msgstr "查找拼音" msgid "MS" msgstr "微软" -#: im/pinyin/pinyin.h:236 +#: im/pinyin/pinyin.h:238 msgid "Manage Custom Phrase" msgstr "管理自定义词组" -#: im/pinyin/pinyin.h:234 +#: im/pinyin/pinyin.h:236 msgid "Manage Dictionaries" msgstr "管理词库" @@ -718,11 +718,11 @@ msgstr "修改词典" msgid "New Dictionary Name:" msgstr "新词库名称:" -#: im/table/ime.h:60 im/pinyin/pinyin.h:193 +#: im/table/ime.h:60 im/pinyin/pinyin.h:195 msgid "Next Candidate" msgstr "下一个候选词" -#: im/pinyin/pinyin.h:181 +#: im/pinyin/pinyin.h:182 msgid "Next Page" msgstr "下一页" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "不可用" msgid "Not set" msgstr "未设置" -#: im/pinyin/pinyin.h:228 +#: im/pinyin/pinyin.h:230 msgid "Number of Sentences" msgstr "句子数量" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "上一个候选词" msgid "Prev page" msgstr "上一页" -#: im/pinyin/pinyin.h:187 +#: im/pinyin/pinyin.h:189 msgid "Previous Candidate" msgstr "上一个候选词" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "上一个候选词" msgid "Previous Page" msgstr "上一页" -#: im/pinyin/pinyin.h:232 +#: im/pinyin/pinyin.h:234 msgid "Prompt long word length when input length over (0 for disable)" msgstr "输入长于...时提示长词 (设置为 0 时禁用)" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "输入长于...时提示长词 (设置为 0 时禁用)" msgid "Proxy" msgstr "代理" -#: im/pinyin/pinyin.h:239 modules/punctuation/punctuation.cpp:249 +#: im/pinyin/pinyin.h:241 modules/punctuation/punctuation.cpp:249 #: modules/punctuation/punctuation.cpp:251 #: modules/punctuation/punctuation.conf.in.in:3 msgid "Punctuation" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "标点" msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: im/pinyin/pinyin.h:252 +#: im/pinyin/pinyin.h:254 msgid "Quick Phrase" msgstr "快速输入" @@ -916,11 +916,11 @@ msgstr "在输入...次后保存自动组词" msgid "Scel file (*.scel)" msgstr "Scel 文件 (*.scel)" -#: im/pinyin/pinyin.h:199 +#: im/pinyin/pinyin.h:201 msgid "Select 2nd Candidate" msgstr "选择第 2 个候选词" -#: im/pinyin/pinyin.h:206 +#: im/pinyin/pinyin.h:208 msgid "Select 3rd Candidate" msgstr "选择第 3 个候选词" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "简体中文" msgid "Simplified Chinese is enabled." msgstr "已启用简体中文。" -#: im/pinyin/pinyin.h:242 modules/chttrans/chttrans.cpp:70 +#: im/pinyin/pinyin.h:244 modules/chttrans/chttrans.cpp:70 #: modules/chttrans/chttrans.conf.in.in:3 msgid "Simplified and Traditional Chinese Translation" msgstr "简繁转换" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "按码长排序候选词" msgid "Sort candidates based on current context" msgstr "根据当前上下文排序候选词" -#: im/pinyin/pinyin.h:257 +#: im/pinyin/pinyin.h:259 msgid "Strings to trigger quick phrase" msgstr "触发快速输入的字符串" @@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "同时输入成对标点 (例如引号)" msgid "Usage" msgstr "用法" -#: im/pinyin/pinyin.h:219 +#: im/pinyin/pinyin.h:221 msgid "Use BackSpace to cancel the selection" msgstr "使用退格键取消选词" -#: im/pinyin/pinyin.h:211 +#: im/pinyin/pinyin.h:213 msgid "Use Keypad as Selection key" msgstr "使用数字键盘选词" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "使用左右键来选择字符:" msgid "Use Left and Right to select text. " msgstr "使用左右键来选择字符。" -#: im/pinyin/pinyin.h:251 +#: im/pinyin/pinyin.h:253 msgid "Use V to trigger quickphrase" msgstr "使用 V 来触发快速输入" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2eeeb8a..e9c6270 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fcitx5-chinese-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fcitx-dev@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-14 20:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-16 20:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-23 04:30+0000\n" "Last-Translator: Lau YeeYu, 2024\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/fcitx/teams/12005/" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "用法(&U)" #: im/table/state.cpp:117 im/pinyin/pinyin.cpp:223 msgid "(Half)" -msgstr "" +msgstr "(半形)" #: im/table/state.cpp:744 msgctxt "Pinyin lookup delimeter" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "倉頡(簡體中文)" msgid "Chinese Addons" msgstr "中文附加元件" -#: im/pinyin/pinyin.h:215 +#: im/pinyin/pinyin.h:217 msgid "Choose Character from Phrase" msgstr "已詞定字" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "啟用的輸入法" msgid "End key" msgstr "中止鍵" -#: im/pinyin/pinyin.h:262 +#: im/pinyin/pinyin.h:264 msgid "Enter a string from the list will make it enter quickphrase mode." msgstr "輸入列表中的字符會進入快速輸入模式。" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "檔案操作失敗" msgid "File updated" msgstr "檔案已上载" -#: im/pinyin/pinyin.h:224 +#: im/pinyin/pinyin.h:226 msgid "Filter by stroke" msgstr "按筆劃過濾" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "全形標點已禁用。" msgid "Full width punctuation is enabled." msgstr "全形標點已啟用。" -#: im/pinyin/pinyin.h:264 +#: im/pinyin/pinyin.h:266 msgid "Fuzzy Pinyin Settings" msgstr "模糊音設定" @@ -660,7 +660,7 @@ msgctxt "Key of the punctuation, e.g. comma" msgid "Key" msgstr "按键" -#: im/table/ime.h:125 im/pinyin/pinyin.h:247 +#: im/table/ime.h:125 im/pinyin/pinyin.h:249 msgid "Key to trigger quickphrase" msgstr "快速輸入的觸發按鍵" @@ -684,11 +684,11 @@ msgstr "查找拼音" msgid "MS" msgstr "微軟" -#: im/pinyin/pinyin.h:236 +#: im/pinyin/pinyin.h:238 msgid "Manage Custom Phrase" msgstr "管理自定字詞" -#: im/pinyin/pinyin.h:234 +#: im/pinyin/pinyin.h:236 msgid "Manage Dictionaries" msgstr "管理詞典" @@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "修改詞典" msgid "New Dictionary Name:" msgstr "新字典名稱:" -#: im/table/ime.h:60 im/pinyin/pinyin.h:193 +#: im/table/ime.h:60 im/pinyin/pinyin.h:195 msgid "Next Candidate" msgstr "下一個候選詞" -#: im/pinyin/pinyin.h:181 +#: im/pinyin/pinyin.h:182 msgid "Next Page" msgstr "下一頁" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "尚不可用" msgid "Not set" msgstr "未設定" -#: im/pinyin/pinyin.h:228 +#: im/pinyin/pinyin.h:230 msgid "Number of Sentences" msgstr "句子數量" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "上一個候選詞" msgid "Prev page" msgstr "上一頁" -#: im/pinyin/pinyin.h:187 +#: im/pinyin/pinyin.h:189 msgid "Previous Candidate" msgstr "上一個候選字" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "上一個候選字" msgid "Previous Page" msgstr "上一頁" -#: im/pinyin/pinyin.h:232 +#: im/pinyin/pinyin.h:234 msgid "Prompt long word length when input length over (0 for disable)" msgstr "當輸入長於...時顯示長詞 (设置为 0 时禁用)" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "當輸入長於...時顯示長詞 (设置为 0 时禁用)" msgid "Proxy" msgstr "網路代理" -#: im/pinyin/pinyin.h:239 modules/punctuation/punctuation.cpp:249 +#: im/pinyin/pinyin.h:241 modules/punctuation/punctuation.cpp:249 #: modules/punctuation/punctuation.cpp:251 #: modules/punctuation/punctuation.conf.in.in:3 msgid "Punctuation" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "標點" msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: im/pinyin/pinyin.h:252 +#: im/pinyin/pinyin.h:254 msgid "Quick Phrase" msgstr "快速輸入" @@ -918,11 +918,11 @@ msgstr "在輸入...次後儲存自動組詞" msgid "Scel file (*.scel)" msgstr "Scel 檔案 (*.scel)" -#: im/pinyin/pinyin.h:199 +#: im/pinyin/pinyin.h:201 msgid "Select 2nd Candidate" msgstr "選擇第 2 個候選詞" -#: im/pinyin/pinyin.h:206 +#: im/pinyin/pinyin.h:208 msgid "Select 3rd Candidate" msgstr "選擇第 3 個候選詞" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "簡體中文" msgid "Simplified Chinese is enabled." msgstr "已啟用簡體中文。" -#: im/pinyin/pinyin.h:242 modules/chttrans/chttrans.cpp:70 +#: im/pinyin/pinyin.h:244 modules/chttrans/chttrans.cpp:70 #: modules/chttrans/chttrans.conf.in.in:3 msgid "Simplified and Traditional Chinese Translation" msgstr "簡繁轉换" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "按碼長排序候選詞" msgid "Sort candidates based on current context" msgstr "依據上下文排序候選詞" -#: im/pinyin/pinyin.h:257 +#: im/pinyin/pinyin.h:259 msgid "Strings to trigger quick phrase" msgstr "觸發快速輸入的字符串" @@ -1092,11 +1092,11 @@ msgstr "輸入成對標點 (例如引號)" msgid "Usage" msgstr "用法" -#: im/pinyin/pinyin.h:219 +#: im/pinyin/pinyin.h:221 msgid "Use BackSpace to cancel the selection" msgstr "使用退格鍵以取消選詞" -#: im/pinyin/pinyin.h:211 +#: im/pinyin/pinyin.h:213 msgid "Use Keypad as Selection key" msgstr "使用數字鍵盤選擇候選字詞" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "使用左右鍵來選擇字符:" msgid "Use Left and Right to select text. " msgstr "使用左右鍵以選擇字符。" -#: im/pinyin/pinyin.h:251 +#: im/pinyin/pinyin.h:253 msgid "Use V to trigger quickphrase" msgstr "使用 V 以觸發快速輸入"