From 72f69bf4762b62a44fea8eae2beec5ff98b498ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gallegonovato Date: Thu, 10 Oct 2024 15:57:27 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 91.8% (170 of 185 strings) Translation: Free Software Foundation Europe/reuse-tool Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fsfe/reuse-tool/es/ --- po/es.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b6a49e8c..35cdf0be 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FSFE reuse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-30 13:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-09 17:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 16:26+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -277,22 +277,29 @@ msgid "" "By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " "but are not copyright holder of the given files." msgstr "" +"Añadir copyright y licencias en la cabecera de uno o más archivos.\n" +"\n" +"Usando --copyright y --license, puede especificar qué titulares de derechos " +"de autor y licencias añadir a las cabeceras de los archivos dados.\n" +"\n" +"Usando --contributor, puede especificar las personas o entidades que han " +"contribuido pero no son titulares de los derechos de autor de los archivos " +"dados." #: src/reuse/_main.py:152 msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" msgstr "descarga una licencia y guárdala en el directorio \"LICENSES/\"" #: src/reuse/_main.py:154 -#, fuzzy msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." -msgstr "descarga una licencia y guárdala en el directorio \"LICENSES/\"" +msgstr "Descargar una licencia y colocarla en el directorio LICENSES/ ." #: src/reuse/_main.py:163 msgid "list all non-compliant files" msgstr "lista todos los ficheros no compatibles" #: src/reuse/_main.py:166 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " "the REUSE Specification. You can find the latest version of the " @@ -318,22 +325,30 @@ msgid "" "\n" "- Do all files have valid copyright and licensing information?" msgstr "" -"Examina el directorio del proyecto para comprobar su conformidad con la " -"versión {reuse_version} de la Especificación REUSE. Puedes encontrar la " -"última versión de la especificación en \n" +"Comprueba que el directorio del proyecto cumple con la versión " +"{reuse_version} de la especificación REUSE. Puede encontrar la última " +"versión de la especificación en .\n" "\n" -"Los siguientes criterios son específicamente chequeados:\n" +"En concreto, se comprueban los siguientes criterios\n" "\n" -"- ¿Hay alguna licencia mala (no reconocida, no compatible con SPDX...) en el " -"proyecto?\n" +"- ¿Existen licencias defectuosas (no reconocidas, no conformes con SPDX) en " +"el proyecto?\n" "\n" -"- ¿Se hace referencia a alguna licencia dentro del proyecto, pero esta no se " -"encuentra incluida en el directorio LICENSES/?\n" +"- ¿Hay licencias obsoletas en el proyecto?\n" "\n" -"- ¿Existe alguna licencia, de las incluidas en el directorio LICENSES/, que " -"no esté en uso en el proyecto?\n" +"- ¿Hay algún archivo de licencia en el directorio LICENSES/ sin extensión de " +"archivo?\n" "\n" -"- ¿Tienen todos los ficheros información válida sobre copyright y licencia?" +"- ¿Hay licencias a las que se haga referencia dentro del proyecto, pero que " +"no estén incluidas en el directorio LICENSES/?\n" +"\n" +"- ¿Hay licencias incluidas en el directorio LICENSES/ que no se utilicen en " +"el proyecto?\n" +"\n" +"- ¿Hay errores de lectura?\n" +"\n" +"- ¿Tienen todos los archivos información válida sobre derechos de autor y " +"licencias?" #: src/reuse/_main.py:202 msgid "" @@ -341,15 +356,18 @@ msgid "" "copyright and licensing information, and whether the found licenses are " "included in the LICENSES/ directory." msgstr "" +"Archivos individuales de Lint. Los archivos especificados se comprueban para " +"ver si hay información de copyright y licencias, y si las licencias " +"encontradas están incluidas en el directorio LICENSES/ ." #: src/reuse/_main.py:208 msgid "list non-compliant files from specified list of files" msgstr "" +"enumerar los archivos no compatibles de la lista de archivos especificada" #: src/reuse/_main.py:217 -#, fuzzy msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." -msgstr "imprime la lista de materiales del proyecto en formato SPDX" +msgstr "Genere una lista de materiales SPDX en formato RDF." #: src/reuse/_main.py:219 msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" @@ -357,7 +375,7 @@ msgstr "imprime la lista de materiales del proyecto en formato SPDX" #: src/reuse/_main.py:228 msgid "List all non-deprecated SPDX licenses from the official list." -msgstr "" +msgstr "Enumere todas las licencias SPDX no obsoletas de la lista oficial." #: src/reuse/_main.py:230 msgid "list all supported SPDX licenses" @@ -369,19 +387,21 @@ msgid "" "generated file is semantically identical. The .reuse/dep5 file is " "subsequently deleted." msgstr "" +"Convertir . reuse/dep5 en un archivo REUSE.toml en la raíz del proyecto. El " +"archivo generado es semánticamente idéntico. El . reutilización/dep5 archivo " +"se elimina posteriormente." #: src/reuse/_main.py:246 msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" -msgstr "" +msgstr "convertir . reuse/dep5 a REUSE.toml" #: src/reuse/_main.py:311 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " "{message}" msgstr "" -"{dep5}' no pudo ser analizado. Recibimos el siguiente mensaje de error: " -"{message}" +"'{path}' no se pudo analizar. Con el siguiente mensaje de error: {message}" #: src/reuse/_util.py:362 src/reuse/global_licensing.py:232 #, python-brace-format @@ -437,9 +457,8 @@ msgstr "" "Identificadores SPDX de Licencia válidos." #: src/reuse/convert_dep5.py:118 -#, fuzzy msgid "no '.reuse/dep5' file" -msgstr "Creando .reuse/dep5" +msgstr "sin archivo '.reuse/dep5'" #: src/reuse/download.py:130 msgid "SPDX License Identifier of license" @@ -497,6 +516,7 @@ msgstr "no se puede utilizar --output con más de una licencia" msgid "" "{attr_name} must be a {type_name} (got {value} that is a {value_class})." msgstr "" +"{attr_name} debe ser un {type_name} (got {value}, que es una {value_class})." #: src/reuse/global_licensing.py:133 #, python-brace-format @@ -504,22 +524,26 @@ msgid "" "Item in {attr_name} collection must be a {type_name} (got {item_value} that " "is a {item_class})." msgstr "" +"El elemento en la colección {attr_name} debe ser un {type_name} (obtiene " +"{item_value}, que es un {item_class})." #: src/reuse/global_licensing.py:145 #, python-brace-format msgid "{attr_name} must not be empty." -msgstr "" +msgstr "{attr_name} no debe estar vacío." #: src/reuse/global_licensing.py:169 #, python-brace-format msgid "{name} must be a {type} (got {value} that is a {value_type})." -msgstr "" +msgstr "{name} debe ser un {type} (obtiene {value}, que es un {value_type})." #: src/reuse/global_licensing.py:193 #, python-brace-format msgid "" "The value of 'precedence' must be one of {precedence_vals} (got {received})" msgstr "" +"El valor de 'precedence' debe ser uno de {precedence_vals} (obtiene " +"{received})" #: src/reuse/header.py:99 msgid "generated comment is missing copyright lines or license expressions" @@ -532,9 +556,8 @@ msgid "formats output as JSON" msgstr "formato de salida JSON" #: src/reuse/lint.py:39 -#, fuzzy msgid "formats output as plain text (default)" -msgstr "formatea la salida como un texto plano" +msgstr "Formato de salida como texto sin formato (por defecto)" #: src/reuse/lint.py:45 #, fuzzy