diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index aaf87e0f..35dcae54 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-30 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-10 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-14 10:09+0000\n" "Last-Translator: Jiří Podhorecký \n" "Language-Team: Czech =2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" -#: src/reuse/_annotate.py:74 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not support single-line comments, please do not use --single-" -"line" -msgstr "" -"'{path}' nepodporuje jednořádkové komentáře, nepoužívejte prosím --single-" -"line" - -#: src/reuse/_annotate.py:81 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not support multi-line comments, please do not use --multi-line" -msgstr "'{path}' nepodporuje víceřádkové komentáře, nepoužívejte --multi-line" - -#: src/reuse/_annotate.py:136 +#: src/reuse/_annotate.py:95 #, python-brace-format msgid "Skipped unrecognised file '{path}'" msgstr "Přeskočen nerozpoznaný soubor '{path}'" -#: src/reuse/_annotate.py:142 +#: src/reuse/_annotate.py:101 #, python-brace-format msgid "'{path}' is not recognised; creating '{path}.license'" msgstr "'{path}' není rozpoznán; vytváří se '{path}.license'" -#: src/reuse/_annotate.py:158 +#: src/reuse/_annotate.py:117 #, python-brace-format msgid "Skipped file '{path}' already containing REUSE information" msgstr "Přeskočený soubor '{path}' již obsahuje informace REUSE" -#: src/reuse/_annotate.py:192 +#: src/reuse/_annotate.py:151 #, python-brace-format msgid "Error: Could not create comment for '{path}'" msgstr "Chyba: Nepodařilo se vytvořit komentář pro '{path}'" -#: src/reuse/_annotate.py:199 +#: src/reuse/_annotate.py:158 #, python-brace-format msgid "" "Error: Generated comment header for '{path}' is missing copyright lines or " @@ -67,431 +52,31 @@ msgstr "" "Nepodařilo se zapsat novou hlavičku." #. TODO: This may need to be rephrased more elegantly. -#: src/reuse/_annotate.py:210 +#: src/reuse/_annotate.py:169 #, python-brace-format msgid "Successfully changed header of {path}" msgstr "Úspěšně změněna hlavička {path}" -#: src/reuse/_annotate.py:221 -msgid "--skip-unrecognised has no effect when used together with --style" -msgstr "" -"--skip-unrecognised nemá žádný účinek, pokud se použije společně s --style" - -#: src/reuse/_annotate.py:231 -msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" -msgstr "je vyžadována možnost --contributor, --copyright nebo --license" - -#: src/reuse/_annotate.py:272 -#, python-brace-format -msgid "template {template} could not be found" -msgstr "šablonu {template} se nepodařilo najít" - -#: src/reuse/_annotate.py:341 src/reuse/_util.py:567 -msgid "can't write to '{}'" -msgstr "nelze zapisovat do '{}'" - -#: src/reuse/_annotate.py:366 -msgid "" -"The following files do not have a recognised file extension. Please use --" -"style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-unrecognised:" -msgstr "" -"Následující soubory nemají rozpoznanou příponu. Použijte --style, --force-" -"dot-license, --fallback-dot-license nebo --skip-unrecognised:" - -#: src/reuse/_annotate.py:382 -msgid "copyright statement, repeatable" -msgstr "prohlášení o autorských právech, opakovatelné" - -#: src/reuse/_annotate.py:389 -msgid "SPDX Identifier, repeatable" -msgstr "Identifikátor SPDX, opakovatelný" - -#: src/reuse/_annotate.py:395 -msgid "file contributor, repeatable" -msgstr "přispěvatel souboru, opakovatelný" - -#: src/reuse/_annotate.py:403 -msgid "year of copyright statement, optional" -msgstr "rok vydání prohlášení o autorských právech, nepovinné" - -#: src/reuse/_annotate.py:411 -msgid "comment style to use, optional" -msgstr "styl komentáře, který se má použít, nepovinné" - -#: src/reuse/_annotate.py:417 -msgid "copyright prefix to use, optional" -msgstr "předpona autorských práv, která se má použít, nepovinné" - -#: src/reuse/_annotate.py:430 -msgid "name of template to use, optional" -msgstr "název šablony, která se má použít, nepovinné" - -#: src/reuse/_annotate.py:435 -msgid "do not include year in statement" -msgstr "neuvádět rok v prohlášení" - -#: src/reuse/_annotate.py:440 -msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" -msgstr "" -"sloučit řádky s autorskými právy, pokud jsou prohlášení o autorských právech " -"totožná" - -#: src/reuse/_annotate.py:446 -msgid "force single-line comment style, optional" -msgstr "vynutit jednořádkový styl komentáře, nepovinné" - -#: src/reuse/_annotate.py:451 -msgid "force multi-line comment style, optional" -msgstr "vynutit víceřádkový styl komentáře, nepovinné" - -#: src/reuse/_annotate.py:458 -msgid "add headers to all files under specified directories recursively" -msgstr "zpětně přidat hlavičky ke všem souborům v zadaných adresářích" - -#: src/reuse/_annotate.py:465 -msgid "do not replace the first header in the file; just add a new one" -msgstr "nenahrazovat první hlavičku v souboru, ale přidat novou" - -#: src/reuse/_annotate.py:473 -msgid "always write a .license file instead of a header inside the file" -msgstr "místo hlavičky uvnitř souboru vždy zapsat soubor .license" - -#: src/reuse/_annotate.py:480 -msgid "write a .license file to files with unrecognised comment styles" -msgstr "zapsat soubor .license do souborů s nerozpoznanými styly komentářů" - -#: src/reuse/_annotate.py:486 -msgid "skip files with unrecognised comment styles" -msgstr "přeskočit soubory s nerozpoznanými styly komentářů" - -#: src/reuse/_annotate.py:497 -msgid "skip files that already contain REUSE information" -msgstr "přeskočit soubory, které již obsahují informace REUSE" - -#: src/reuse/_annotate.py:532 -#, python-brace-format -msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" -msgstr "'{path}' je binární soubor, proto použijte '{new_path}' pro hlavičku" - -#: src/reuse/_lint_file.py:25 src/reuse/lint.py:30 -msgid "prevents output" -msgstr "brání výstupu" - -#: src/reuse/_lint_file.py:31 -msgid "formats output as errors per line (default)" -msgstr "formátuje výstup jako chyby na řádek (výchozí)" - -#: src/reuse/_lint_file.py:38 -msgid "files to lint" -msgstr "soubory do lint" - -#: src/reuse/_lint_file.py:48 -#, python-brace-format -msgid "'{file}' is not inside of '{root}'" -msgstr "'{file}' není uvnitř '{root}'" - -#: src/reuse/_main.py:48 -msgid "" -"reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See for more information, and " -"for the online documentation." -msgstr "" -"reuse je nástrojem pro dodržování doporučení REUSE. Další informace " -"naleznete na adrese a online dokumentaci na adrese " -"." - -#: src/reuse/_main.py:54 -msgid "" -"This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " -"Specification." -msgstr "Tato verze reuse je kompatibilní s verzí {} specifikace REUSE." - -#: src/reuse/_main.py:57 -msgid "Support the FSFE's work:" -msgstr "Podpořte činnost FSFE:" - -#: src/reuse/_main.py:61 -msgid "" -"Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " -"continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " -"making a donation at ." -msgstr "" -"Dary jsou pro naši sílu a nezávislost zásadní. Umožňují nám pokračovat v " -"práci pro svobodný software všude tam, kde je to nutné. Zvažte prosím " -"možnost přispět na ." - -#: src/reuse/_main.py:84 -msgid "enable debug statements" -msgstr "povolit příkazy pro ladění" - -#: src/reuse/_main.py:89 -msgid "hide deprecation warnings" -msgstr "skrýt varování o zastarání" - -#: src/reuse/_main.py:94 -msgid "do not skip over Git submodules" -msgstr "nepřeskakovat submoduly systému Git" - -#: src/reuse/_main.py:99 -msgid "do not skip over Meson subprojects" -msgstr "nepřeskakovat podprojekty Meson" - -#: src/reuse/_main.py:104 -msgid "do not use multiprocessing" -msgstr "nepoužívat multiprocessing" - -#: src/reuse/_main.py:111 -msgid "define root of project" -msgstr "definovat kořen projektu" - -#: src/reuse/_main.py:119 -msgid "show program's version number and exit" -msgstr "zobrazit číslo verze programu a ukončit jej" - -#: src/reuse/_main.py:123 -msgid "subcommands" -msgstr "dílčí příkazy" - -#: src/reuse/_main.py:130 -msgid "add copyright and licensing into the header of files" -msgstr "přidání autorských práv a licencí do záhlaví souborů" - -#: src/reuse/_main.py:133 -msgid "" -"Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" -"\n" -"By using --copyright and --license, you can specify which copyright holders " -"and licenses to add to the headers of the given files.\n" -"\n" -"By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " -"but are not copyright holder of the given files." -msgstr "" -"Přidání autorských práv a licencí do záhlaví jednoho nebo více souborů.\n" -"\n" -"Pomocí parametrů --copyright a --license můžete určit, kteří držitelé " -"autorských práv a licencí mají být přidáni do záhlaví daných souborů.\n" -"\n" -"Pomocí parametru --contributor můžete určit osoby nebo subjekty, které " -"přispěly, ale nejsou držiteli autorských práv daných souborů." - -#: src/reuse/_main.py:152 -msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" -msgstr "stáhněte si licenci a umístěte ji do adresáře LICENSES/" - -#: src/reuse/_main.py:154 -msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." -msgstr "Stáhněte si licenci a umístěte ji do adresáře LICENSES/." - -#: src/reuse/_main.py:163 -msgid "list all non-compliant files" -msgstr "seznam všech nevyhovujících souborů" - -#: src/reuse/_main.py:166 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "" -"Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " -"the REUSE Specification. You can find the latest version of the " -"specification at .\n" -"\n" -"Specifically, the following criteria are checked:\n" -"\n" -"- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in the " -"project?\n" -"\n" -"- Are there any deprecated licenses in the project?\n" -"\n" -"- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " -"extension?\n" -"\n" -"- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " -"the LICENSES/ directory?\n" -"\n" -"- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " -"inside of the project?\n" -"\n" -"- Are there any read errors?\n" -"\n" -"- Do all files have valid copyright and licensing information?" -msgstr "" -"Zkontrolujte soulad adresáře projektu s verzí {reuse_version} specifikace " -"REUSE. Nejnovější verzi specifikace najdete na adrese .\n" -"\n" -"Konkrétně se kontrolují následující kritéria:\n" -"\n" -"- Jsou v projektu nějaké špatné (nerozpoznané, nevyhovující SPDX) licence?\n" -"\n" -"- Jsou uvnitř projektu nějaké licence, na které se odkazuje, ale nejsou " -"obsaženy v adresáři LICENSES/?\n" -"\n" -"- Jsou v adresáři LICENSES/ obsaženy licence, které se uvnitř projektu " -"nepoužívají?\n" -"\n" -"- Mají všechny soubory platné informace o autorských právech a licencích?" - -#: src/reuse/_main.py:202 -msgid "" -"Lint individual files. The specified files are checked for the presence of " -"copyright and licensing information, and whether the found licenses are " -"included in the LICENSES/ directory." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:208 -msgid "list non-compliant files from specified list of files" -msgstr "seznam nevyhovujících souborů ze zadaného seznamu souborů" - -#: src/reuse/_main.py:217 -#, fuzzy -msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." -msgstr "vytisknout výkaz materiálu projektu ve formátu SPDX" - -#: src/reuse/_main.py:219 -msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" -msgstr "vytisknout výkaz materiálu projektu ve formátu SPDX" - -#: src/reuse/_main.py:228 -msgid "List all non-deprecated SPDX licenses from the official list." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:230 -msgid "list all supported SPDX licenses" -msgstr "seznam všech podporovaných licencí SPDX" - -#: src/reuse/_main.py:241 -msgid "" -"Convert .reuse/dep5 into a REUSE.toml file in your project root. The " -"generated file is semantically identical. The .reuse/dep5 file is " -"subsequently deleted." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:246 -msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" -msgstr "Převeďte .reuse/dep5 do REUSE.toml" - -#: src/reuse/_main.py:311 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " -"{message}" -msgstr "" -"'{path}' se nepodařilo zpracovat. Obdrželi jsme následující chybové hlášení: " -"{message}" - -#: src/reuse/_util.py:362 src/reuse/global_licensing.py:232 +#: src/reuse/_util.py:328 src/reuse/global_licensing.py:233 #, python-brace-format msgid "Could not parse '{expression}'" msgstr "Nepodařilo se analyzovat '{expression}'" -#: src/reuse/_util.py:418 +#: src/reuse/_util.py:384 #, python-brace-format msgid "" "'{path}' holds an SPDX expression that cannot be parsed, skipping the file" msgstr "" "'{path}' obsahuje výraz SPDX, který nelze analyzovat a soubor se přeskočí" -#: src/reuse/_util.py:550 -msgid "'{}' is not a file" -msgstr "'{}' není soubor" - -#: src/reuse/_util.py:553 -msgid "'{}' is not a directory" -msgstr "'{}' není adresář" - -#: src/reuse/_util.py:556 -msgid "can't open '{}'" -msgstr "nelze otevřít '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:561 -msgid "can't write to directory '{}'" -msgstr "nelze zapisovat do adresáře '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:580 -msgid "can't read or write '{}'" -msgstr "nelze číst ani zapisovat '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:590 -msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" -msgstr "'{}' není platný výraz SPDX, přeruší se" - -#: src/reuse/_util.py:618 -msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." -msgstr "'{}' není platný identifikátor licence SPDX." - -#: src/reuse/_util.py:625 -msgid "Did you mean:" -msgstr "Měl jste na mysli:" - -#: src/reuse/_util.py:632 -msgid "" -"See for a list of valid SPDX License " -"Identifiers." -msgstr "" -"Seznam platných identifikátorů licence SPDX naleznete na adrese ." - -#: src/reuse/convert_dep5.py:118 -msgid "no '.reuse/dep5' file" -msgstr "žádný soubor '.reuse/dep5'" - -#: src/reuse/download.py:130 -msgid "SPDX License Identifier of license" -msgstr "Licence SPDX Identifikátor licence" - -#: src/reuse/download.py:135 -msgid "download all missing licenses detected in the project" -msgstr "stáhnout všechny chybějící licence zjištěné v projektu" - -#: src/reuse/download.py:145 -msgid "" -"source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " -"that contains the file or the file itself" -msgstr "" -"zdroj, ze kterého se kopírují vlastní licence LicenseRef- nebo adresář, " -"který soubor obsahuje, nebo samotný soubor" - -#: src/reuse/download.py:156 -#, python-brace-format -msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." -msgstr "Chyba: {spdx_identifier} již existuje." - -#: src/reuse/download.py:163 -#, python-brace-format -msgid "Error: {path} does not exist." -msgstr "Chyba: {path} neexistuje." - -#: src/reuse/download.py:166 -msgid "Error: Failed to download license." -msgstr "Chyba: Nepodařilo se stáhnout licenci." - -#: src/reuse/download.py:171 -msgid "Is your internet connection working?" -msgstr "Funguje vaše internetové připojení?" - -#: src/reuse/download.py:176 -#, python-brace-format -msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." -msgstr "Úspěšně stažen {spdx_identifier}." - -#: src/reuse/download.py:189 -msgid "--output has no effect when used together with --all" -msgstr "--output nemá žádný účinek, pokud se použije společně s --all" - -#: src/reuse/download.py:193 -msgid "the following arguments are required: license" -msgstr "jsou vyžadovány tyto argumenty: licence" - -#: src/reuse/download.py:195 -msgid "cannot use --output with more than one license" -msgstr "nelze použít --output s více než jednou licencí" - -#: src/reuse/global_licensing.py:119 +#: src/reuse/global_licensing.py:120 #, python-brace-format msgid "" "{attr_name} must be a {type_name} (got {value} that is a {value_class})." msgstr "" "{attr_name} musí být {type_name} (mít {value}, který je {value_class})." -#: src/reuse/global_licensing.py:133 +#: src/reuse/global_licensing.py:134 #, python-brace-format msgid "" "Item in {attr_name} collection must be a {type_name} (got {item_value} that " @@ -500,17 +85,17 @@ msgstr "" "Položka v kolekci {attr_name} musí být {type_name} (mít {item_value}, která " "je {item_class})." -#: src/reuse/global_licensing.py:145 +#: src/reuse/global_licensing.py:146 #, python-brace-format msgid "{attr_name} must not be empty." msgstr "{attr_name} nesmí být prázdný." -#: src/reuse/global_licensing.py:169 +#: src/reuse/global_licensing.py:170 #, python-brace-format msgid "{name} must be a {type} (got {value} that is a {value_type})." msgstr "{name} musí být {type} (má {value}, která je {value_type})." -#: src/reuse/global_licensing.py:193 +#: src/reuse/global_licensing.py:194 #, python-brace-format msgid "" "The value of 'precedence' must be one of {precedence_vals} (got {received})" @@ -523,172 +108,160 @@ msgstr "" "ve vygenerovaném komentáři chybí řádky s autorskými právy nebo licenční " "výrazy" -#: src/reuse/lint.py:33 -msgid "formats output as JSON" -msgstr "formátuje výstup jako JSON" - -#: src/reuse/lint.py:39 -msgid "formats output as plain text (default)" -msgstr "formátuje výstup jako prostý text (výchozí)" - -#: src/reuse/lint.py:45 -msgid "formats output as errors per line" -msgstr "formátuje výstup jako chyby na řádek" - -#: src/reuse/lint.py:64 +#: src/reuse/lint.py:38 msgid "BAD LICENSES" msgstr "NEVHODNÉ LICENCE" -#: src/reuse/lint.py:66 src/reuse/lint.py:95 +#: src/reuse/lint.py:40 src/reuse/lint.py:69 msgid "'{}' found in:" msgstr "'{}' nalezeno v:" -#: src/reuse/lint.py:73 +#: src/reuse/lint.py:47 msgid "DEPRECATED LICENSES" msgstr "ZASTARALÉ LICENCE" -#: src/reuse/lint.py:75 +#: src/reuse/lint.py:49 msgid "The following licenses are deprecated by SPDX:" msgstr "Následující licence jsou v SPDX zrušeny:" -#: src/reuse/lint.py:83 +#: src/reuse/lint.py:57 msgid "LICENSES WITHOUT FILE EXTENSION" msgstr "LICENCE BEZ KONCOVKY SOUBORU" -#: src/reuse/lint.py:85 +#: src/reuse/lint.py:59 msgid "The following licenses have no file extension:" msgstr "Následující licence nemají příponu souboru:" -#: src/reuse/lint.py:93 +#: src/reuse/lint.py:67 msgid "MISSING LICENSES" msgstr "CHYBĚJÍCÍ LICENCE" -#: src/reuse/lint.py:102 +#: src/reuse/lint.py:76 msgid "UNUSED LICENSES" msgstr "NEPOUŽITÉ LICENCE" -#: src/reuse/lint.py:103 +#: src/reuse/lint.py:77 msgid "The following licenses are not used:" msgstr "Následující licence nejsou používány:" -#: src/reuse/lint.py:110 +#: src/reuse/lint.py:84 msgid "READ ERRORS" msgstr "CHYBY ČTENÍ" -#: src/reuse/lint.py:111 +#: src/reuse/lint.py:85 msgid "Could not read:" msgstr "Nelze načíst:" -#: src/reuse/lint.py:132 +#: src/reuse/lint.py:106 msgid "MISSING COPYRIGHT AND LICENSING INFORMATION" msgstr "CHYBĚJÍCÍ INFORMACE O AUTORSKÝCH PRÁVECH A LICENCÍCH" -#: src/reuse/lint.py:138 +#: src/reuse/lint.py:112 msgid "The following files have no copyright and licensing information:" msgstr "" "Následující soubory neobsahují žádné informace o autorských právech a " "licencích:" -#: src/reuse/lint.py:149 +#: src/reuse/lint.py:123 msgid "The following files have no copyright information:" msgstr "Následující soubory nemají žádné informace o autorských právech:" -#: src/reuse/lint.py:158 +#: src/reuse/lint.py:132 msgid "The following files have no licensing information:" msgstr "Následující soubory neobsahují žádné licenční informace:" -#: src/reuse/lint.py:166 +#: src/reuse/lint.py:140 msgid "SUMMARY" msgstr "SHRNUTÍ" -#: src/reuse/lint.py:171 +#: src/reuse/lint.py:145 msgid "Bad licenses:" msgstr "Neplatné licence:" -#: src/reuse/lint.py:172 +#: src/reuse/lint.py:146 msgid "Deprecated licenses:" msgstr "Zastaralé licence:" -#: src/reuse/lint.py:173 +#: src/reuse/lint.py:147 msgid "Licenses without file extension:" msgstr "Licence bez přípony souboru:" -#: src/reuse/lint.py:176 +#: src/reuse/lint.py:150 msgid "Missing licenses:" msgstr "Chybějící licence:" -#: src/reuse/lint.py:177 +#: src/reuse/lint.py:151 msgid "Unused licenses:" msgstr "Nepoužité licence:" -#: src/reuse/lint.py:178 +#: src/reuse/lint.py:152 msgid "Used licenses:" msgstr "Použité licence:" -#: src/reuse/lint.py:179 +#: src/reuse/lint.py:153 msgid "Read errors:" msgstr "Chyby čtení:" -#: src/reuse/lint.py:181 +#: src/reuse/lint.py:155 msgid "Files with copyright information:" msgstr "Soubory s informacemi o autorských právech:" -#: src/reuse/lint.py:185 +#: src/reuse/lint.py:159 msgid "Files with license information:" msgstr "Soubory s licenčními informacemi:" -#: src/reuse/lint.py:202 +#: src/reuse/lint.py:176 msgid "" "Congratulations! Your project is compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-)" msgstr "Gratulujeme! Váš projekt je v souladu s verzí {} specifikace REUSE :-)" -#: src/reuse/lint.py:209 +#: src/reuse/lint.py:183 msgid "" "Unfortunately, your project is not compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-(" msgstr "Váš projekt bohužel není v souladu s verzí {} specifikace REUSE :-(" -#: src/reuse/lint.py:216 +#: src/reuse/lint.py:190 msgid "RECOMMENDATIONS" msgstr "DOPORUČENÍ" -#: src/reuse/lint.py:280 +#: src/reuse/lint.py:254 #, python-brace-format msgid "{path}: missing license {lic}\n" msgstr "{path}: chybí licence {lic}\n" -#: src/reuse/lint.py:285 +#: src/reuse/lint.py:259 #, python-brace-format msgid "{path}: read error\n" msgstr "{path}: chyba čtení\n" -#: src/reuse/lint.py:289 +#: src/reuse/lint.py:263 #, python-brace-format msgid "{path}: no license identifier\n" msgstr "{path}: žádný identifikátor licence\n" -#: src/reuse/lint.py:293 +#: src/reuse/lint.py:267 #, python-brace-format msgid "{path}: no copyright notice\n" msgstr "{path}: žádné upozornění na autorská práva\n" -#: src/reuse/lint.py:320 +#: src/reuse/lint.py:294 #, python-brace-format msgid "{path}: bad license {lic}\n" msgstr "{path}: špatná licence {lic}\n" -#: src/reuse/lint.py:327 +#: src/reuse/lint.py:301 #, python-brace-format msgid "{lic_path}: deprecated license\n" msgstr "{lic_path}: zastaralá licence\n" -#: src/reuse/lint.py:334 +#: src/reuse/lint.py:308 #, python-brace-format msgid "{lic_path}: license without file extension\n" msgstr "{lic_path}: licence bez přípony souboru\n" -#: src/reuse/lint.py:343 +#: src/reuse/lint.py:317 #, python-brace-format msgid "{lic_path}: unused license\n" msgstr "{lic_path}: nepoužitá licence\n" @@ -768,17 +341,17 @@ msgstr "" "projekt '{}' není úložištěm VCS nebo není nainstalován požadovaný software " "VCS" -#: src/reuse/report.py:149 +#: src/reuse/report.py:150 #, python-brace-format msgid "Could not read '{path}'" msgstr "Nepodařilo se načíst '{path}'" -#: src/reuse/report.py:154 +#: src/reuse/report.py:155 #, python-brace-format msgid "Unexpected error occurred while parsing '{path}'" msgstr "Při analýze souboru '{path}' došlo k neočekávané chybě" -#: src/reuse/report.py:507 +#: src/reuse/report.py:508 msgid "" "Fix bad licenses: At least one license in the LICENSES directory and/or " "provided by 'SPDX-License-Identifier' tags is invalid. They are either not " @@ -791,7 +364,7 @@ msgstr "" "Často kladené otázky o vlastních licencích: https://reuse.software/faq/" "#custom-license" -#: src/reuse/report.py:518 +#: src/reuse/report.py:519 msgid "" "Fix deprecated licenses: At least one of the licenses in the LICENSES " "directory and/or provided by an 'SPDX-License-Identifier' tag or in '.reuse/" @@ -804,7 +377,7 @@ msgstr "" "reuse/dep5' byla v SPDX zastaralá. Aktuální seznam a příslušné doporučené " "nové identifikátory naleznete zde: " -#: src/reuse/report.py:529 +#: src/reuse/report.py:530 msgid "" "Fix licenses without file extension: At least one license text file in the " "'LICENSES' directory does not have a '.txt' file extension. Please rename " @@ -814,7 +387,7 @@ msgstr "" "adresáři 'LICENSES' nemá příponu '.txt'. Soubor(y) odpovídajícím způsobem " "přejmenujte." -#: src/reuse/report.py:538 +#: src/reuse/report.py:539 msgid "" "Fix missing licenses: For at least one of the license identifiers provided " "by the 'SPDX-License-Identifier' tags, there is no corresponding license " @@ -829,7 +402,7 @@ msgstr "" "--all' a získat všechny chybějící. Pro vlastní licence (začínající na " "'LicenseRef-') musíte tyto soubory přidat sami." -#: src/reuse/report.py:550 +#: src/reuse/report.py:551 msgid "" "Fix unused licenses: At least one of the license text files in 'LICENSES' is " "not referenced by any file, e.g. by an 'SPDX-License-Identifier' tag. Please " @@ -843,7 +416,7 @@ msgstr "" "buď správně označili, nebo nepoužitý licenční text odstranili, pokud jste si " "jisti, že žádný soubor nebo kousek kódu není takto licencován." -#: src/reuse/report.py:561 +#: src/reuse/report.py:562 msgid "" "Fix read errors: At least one of the files in your directory cannot be read " "by the tool. Please check the file permissions. You will find the affected " @@ -853,7 +426,7 @@ msgstr "" "adresáři. Zkontrolujte oprávnění souboru. Postižené soubory najdete v horní " "části výstupu jako součást zaznamenaných chybových hlášení." -#: src/reuse/report.py:570 +#: src/reuse/report.py:571 msgid "" "Fix missing copyright/licensing information: For one or more files, the tool " "cannot find copyright and/or licensing information. You typically do this by " @@ -868,192 +441,759 @@ msgstr "" "jsou vysvětleny další způsoby, jak to provést: " -#: src/reuse/spdx.py:32 -msgid "" -"populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " -"field is accurate" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:518 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" msgstr "" -"vyplňte pole LicenseConcluded; upozorňujeme, že opětovné použití nemůže " -"zaručit, že pole bude přesné" -#: src/reuse/spdx.py:39 -msgid "name of the person signing off on the SPDX report" -msgstr "jméno osoby podepisující zprávu SPDX" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:522 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" +msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:44 -msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" -msgstr "název organizace, která podepsala zprávu SPDX" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1120 +msgid "Aborted!" +msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:60 -msgid "" -"error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when --" -"add-license-concluded is provided" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1309 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:559 +#, fuzzy +msgid "Show this message and exit." +msgstr "zobrazit tuto nápovědu a ukončit" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1340 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1370 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "(Deprecated) {text}" +msgstr "Zastaralé licence:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1387 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "možnosti" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1413 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "očekávaný jeden argument" +msgstr[1] "očekávaný jeden argument" +msgstr[2] "očekávaný jeden argument" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1429 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1636 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "dílčí příkazy" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1668 +#, fuzzy +msgid "Missing command." +msgstr "Chybějící licence:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1746 +msgid "No such command {name!r}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2310 +msgid "Value must be an iterable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2331 +#, python-brace-format +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2778 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2808 +msgid "(dynamic)" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2821 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2834 +msgid "required" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:465 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "%(prog)s: chyba: %(message)s\n" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:528 +#, fuzzy +msgid "Show the version and exit." +msgstr "zobrazit tuto nápovědu a ukončit" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:44 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:80 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:72 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:121 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:123 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:179 +#, fuzzy +msgid "Missing argument" +msgstr "poziční argumenty" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:181 +#, fuzzy +msgid "Missing option" +msgstr "Chybějící licence:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:183 +msgid "Missing parameter" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:185 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:192 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:212 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:224 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "Měl jste na mysli:" +msgstr[1] "Měl jste na mysli:" +msgstr[2] "Měl jste na mysli:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:262 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:269 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:231 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:413 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:474 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:319 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:326 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:158 +msgid "Repeat for confirmation" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:174 +msgid "Error: The value you entered was invalid." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" msgstr "" -"chyba: --creator-person=NAME nebo --creator-organization=NAME je vyžadováno " -"při zadání parametru --add-licence-concluded" -#: src/reuse/spdx.py:75 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:187 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:243 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:773 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:266 #, python-brace-format msgid "" -"'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " -"naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" -"standard-data-format-requirements" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:298 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:392 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:414 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:470 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:611 +msgid "{value!r} is not a valid boolean." msgstr "" -"'{path}' neodpovídá běžnému vzoru souboru SPDX. Navrhované konvence pro " -"pojmenování najdete zde: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" -"standard-data-format-requirements" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:308 -msgid "usage: " -msgstr "použití: " +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:635 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:822 +msgid "file" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:824 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:826 +msgid "path" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:877 +#, fuzzy +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "Chyba: {path} neexistuje." + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:886 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:894 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{name} '{filename}' is a directory." +msgstr "'{}' není adresář" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:903 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:912 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:921 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:988 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not support single-line comments, please do not use --" +#~ "single-line" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' nepodporuje jednořádkové komentáře, nepoužívejte prosím --single-" +#~ "line" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not support multi-line comments, please do not use --multi-" +#~ "line" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' nepodporuje víceřádkové komentáře, nepoužívejte --multi-line" + +#~ msgid "--skip-unrecognised has no effect when used together with --style" +#~ msgstr "" +#~ "--skip-unrecognised nemá žádný účinek, pokud se použije společně s --style" + +#~ msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" +#~ msgstr "je vyžadována možnost --contributor, --copyright nebo --license" + +#, python-brace-format +#~ msgid "template {template} could not be found" +#~ msgstr "šablonu {template} se nepodařilo najít" + +#~ msgid "can't write to '{}'" +#~ msgstr "nelze zapisovat do '{}'" + +#~ msgid "" +#~ "The following files do not have a recognised file extension. Please use --" +#~ "style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-" +#~ "unrecognised:" +#~ msgstr "" +#~ "Následující soubory nemají rozpoznanou příponu. Použijte --style, --force-" +#~ "dot-license, --fallback-dot-license nebo --skip-unrecognised:" + +#~ msgid "copyright statement, repeatable" +#~ msgstr "prohlášení o autorských právech, opakovatelné" + +#~ msgid "SPDX Identifier, repeatable" +#~ msgstr "Identifikátor SPDX, opakovatelný" + +#~ msgid "file contributor, repeatable" +#~ msgstr "přispěvatel souboru, opakovatelný" + +#~ msgid "year of copyright statement, optional" +#~ msgstr "rok vydání prohlášení o autorských právech, nepovinné" + +#~ msgid "comment style to use, optional" +#~ msgstr "styl komentáře, který se má použít, nepovinné" + +#~ msgid "copyright prefix to use, optional" +#~ msgstr "předpona autorských práv, která se má použít, nepovinné" + +#~ msgid "name of template to use, optional" +#~ msgstr "název šablony, která se má použít, nepovinné" + +#~ msgid "do not include year in statement" +#~ msgstr "neuvádět rok v prohlášení" + +#~ msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" +#~ msgstr "" +#~ "sloučit řádky s autorskými právy, pokud jsou prohlášení o autorských " +#~ "právech totožná" + +#~ msgid "force single-line comment style, optional" +#~ msgstr "vynutit jednořádkový styl komentáře, nepovinné" + +#~ msgid "force multi-line comment style, optional" +#~ msgstr "vynutit víceřádkový styl komentáře, nepovinné" + +#~ msgid "add headers to all files under specified directories recursively" +#~ msgstr "zpětně přidat hlavičky ke všem souborům v zadaných adresářích" + +#~ msgid "do not replace the first header in the file; just add a new one" +#~ msgstr "nenahrazovat první hlavičku v souboru, ale přidat novou" + +#~ msgid "always write a .license file instead of a header inside the file" +#~ msgstr "místo hlavičky uvnitř souboru vždy zapsat soubor .license" + +#~ msgid "write a .license file to files with unrecognised comment styles" +#~ msgstr "zapsat soubor .license do souborů s nerozpoznanými styly komentářů" + +#~ msgid "skip files with unrecognised comment styles" +#~ msgstr "přeskočit soubory s nerozpoznanými styly komentářů" + +#~ msgid "skip files that already contain REUSE information" +#~ msgstr "přeskočit soubory, které již obsahují informace REUSE" + +#, python-brace-format +#~ msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' je binární soubor, proto použijte '{new_path}' pro hlavičku" + +#~ msgid "prevents output" +#~ msgstr "brání výstupu" + +#~ msgid "formats output as errors per line (default)" +#~ msgstr "formátuje výstup jako chyby na řádek (výchozí)" + +#~ msgid "files to lint" +#~ msgstr "soubory do lint" + +#, python-brace-format +#~ msgid "'{file}' is not inside of '{root}'" +#~ msgstr "'{file}' není uvnitř '{root}'" + +#~ msgid "" +#~ "reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See " +#~ " for more information, and for the online documentation." +#~ msgstr "" +#~ "reuse je nástrojem pro dodržování doporučení REUSE. Další informace " +#~ "naleznete na adrese a online dokumentaci na " +#~ "adrese ." + +#~ msgid "" +#~ "This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " +#~ "Specification." +#~ msgstr "Tato verze reuse je kompatibilní s verzí {} specifikace REUSE." + +#~ msgid "Support the FSFE's work:" +#~ msgstr "Podpořte činnost FSFE:" + +#~ msgid "" +#~ "Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " +#~ "continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " +#~ "making a donation at ." +#~ msgstr "" +#~ "Dary jsou pro naši sílu a nezávislost zásadní. Umožňují nám pokračovat v " +#~ "práci pro svobodný software všude tam, kde je to nutné. Zvažte prosím " +#~ "možnost přispět na ." + +#~ msgid "enable debug statements" +#~ msgstr "povolit příkazy pro ladění" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:880 -msgid ".__call__() not defined" -msgstr ".__call__() není definováno" +#~ msgid "hide deprecation warnings" +#~ msgstr "skrýt varování o zastarání" + +#~ msgid "do not skip over Git submodules" +#~ msgstr "nepřeskakovat submoduly systému Git" + +#~ msgid "do not skip over Meson subprojects" +#~ msgstr "nepřeskakovat podprojekty Meson" + +#~ msgid "do not use multiprocessing" +#~ msgstr "nepoužívat multiprocessing" + +#~ msgid "define root of project" +#~ msgstr "definovat kořen projektu" + +#~ msgid "show program's version number and exit" +#~ msgstr "zobrazit číslo verze programu a ukončit jej" + +#~ msgid "add copyright and licensing into the header of files" +#~ msgstr "přidání autorských práv a licencí do záhlaví souborů" + +#~ msgid "" +#~ "Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" +#~ "\n" +#~ "By using --copyright and --license, you can specify which copyright " +#~ "holders and licenses to add to the headers of the given files.\n" +#~ "\n" +#~ "By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " +#~ "but are not copyright holder of the given files." +#~ msgstr "" +#~ "Přidání autorských práv a licencí do záhlaví jednoho nebo více souborů.\n" +#~ "\n" +#~ "Pomocí parametrů --copyright a --license můžete určit, kteří držitelé " +#~ "autorských práv a licencí mají být přidáni do záhlaví daných souborů.\n" +#~ "\n" +#~ "Pomocí parametru --contributor můžete určit osoby nebo subjekty, které " +#~ "přispěly, ale nejsou držiteli autorských práv daných souborů." + +#~ msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" +#~ msgstr "stáhněte si licenci a umístěte ji do adresáře LICENSES/" + +#~ msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." +#~ msgstr "Stáhněte si licenci a umístěte ji do adresáře LICENSES/." + +#~ msgid "list all non-compliant files" +#~ msgstr "seznam všech nevyhovujících souborů" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " +#~ "the REUSE Specification. You can find the latest version of the " +#~ "specification at .\n" +#~ "\n" +#~ "Specifically, the following criteria are checked:\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in " +#~ "the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any deprecated licenses in the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " +#~ "extension?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " +#~ "the LICENSES/ directory?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " +#~ "inside of the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any read errors?\n" +#~ "\n" +#~ "- Do all files have valid copyright and licensing information?" +#~ msgstr "" +#~ "Zkontrolujte soulad adresáře projektu s verzí {reuse_version} specifikace " +#~ "REUSE. Nejnovější verzi specifikace najdete na adrese .\n" +#~ "\n" +#~ "Konkrétně se kontrolují následující kritéria:\n" +#~ "\n" +#~ "- Jsou v projektu nějaké špatné (nerozpoznané, nevyhovující SPDX) " +#~ "licence?\n" +#~ "\n" +#~ "- Jsou uvnitř projektu nějaké licence, na které se odkazuje, ale nejsou " +#~ "obsaženy v adresáři LICENSES/?\n" +#~ "\n" +#~ "- Jsou v adresáři LICENSES/ obsaženy licence, které se uvnitř projektu " +#~ "nepoužívají?\n" +#~ "\n" +#~ "- Mají všechny soubory platné informace o autorských právech a licencích?" + +#~ msgid "list non-compliant files from specified list of files" +#~ msgstr "seznam nevyhovujících souborů ze zadaného seznamu souborů" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." +#~ msgstr "vytisknout výkaz materiálu projektu ve formátu SPDX" + +#~ msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" +#~ msgstr "vytisknout výkaz materiálu projektu ve formátu SPDX" + +#~ msgid "list all supported SPDX licenses" +#~ msgstr "seznam všech podporovaných licencí SPDX" + +#~ msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" +#~ msgstr "Převeďte .reuse/dep5 do REUSE.toml" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " +#~ "{message}" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' se nepodařilo zpracovat. Obdrželi jsme následující chybové " +#~ "hlášení: {message}" + +#~ msgid "'{}' is not a file" +#~ msgstr "'{}' není soubor" + +#~ msgid "can't open '{}'" +#~ msgstr "nelze otevřít '{}'" + +#~ msgid "can't write to directory '{}'" +#~ msgstr "nelze zapisovat do adresáře '{}'" + +#~ msgid "can't read or write '{}'" +#~ msgstr "nelze číst ani zapisovat '{}'" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" +#~ msgstr "'{}' není platný výraz SPDX, přeruší se" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." +#~ msgstr "'{}' není platný identifikátor licence SPDX." + +#~ msgid "" +#~ "See for a list of valid SPDX License " +#~ "Identifiers." +#~ msgstr "" +#~ "Seznam platných identifikátorů licence SPDX naleznete na adrese ." + +#~ msgid "no '.reuse/dep5' file" +#~ msgstr "žádný soubor '.reuse/dep5'" + +#~ msgid "SPDX License Identifier of license" +#~ msgstr "Licence SPDX Identifikátor licence" + +#~ msgid "download all missing licenses detected in the project" +#~ msgstr "stáhnout všechny chybějící licence zjištěné v projektu" + +#~ msgid "" +#~ "source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " +#~ "that contains the file or the file itself" +#~ msgstr "" +#~ "zdroj, ze kterého se kopírují vlastní licence LicenseRef- nebo adresář, " +#~ "který soubor obsahuje, nebo samotný soubor" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." +#~ msgstr "Chyba: {spdx_identifier} již existuje." + +#~ msgid "Error: Failed to download license." +#~ msgstr "Chyba: Nepodařilo se stáhnout licenci." + +#~ msgid "Is your internet connection working?" +#~ msgstr "Funguje vaše internetové připojení?" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." +#~ msgstr "Úspěšně stažen {spdx_identifier}." + +#~ msgid "--output has no effect when used together with --all" +#~ msgstr "--output nemá žádný účinek, pokud se použije společně s --all" + +#~ msgid "the following arguments are required: license" +#~ msgstr "jsou vyžadovány tyto argumenty: licence" + +#~ msgid "cannot use --output with more than one license" +#~ msgstr "nelze použít --output s více než jednou licencí" + +#~ msgid "formats output as JSON" +#~ msgstr "formátuje výstup jako JSON" + +#~ msgid "formats output as plain text (default)" +#~ msgstr "formátuje výstup jako prostý text (výchozí)" + +#~ msgid "formats output as errors per line" +#~ msgstr "formátuje výstup jako chyby na řádek" + +#~ msgid "" +#~ "populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " +#~ "field is accurate" +#~ msgstr "" +#~ "vyplňte pole LicenseConcluded; upozorňujeme, že opětovné použití nemůže " +#~ "zaručit, že pole bude přesné" + +#~ msgid "name of the person signing off on the SPDX report" +#~ msgstr "jméno osoby podepisující zprávu SPDX" + +#~ msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" +#~ msgstr "název organizace, která podepsala zprávu SPDX" + +#~ msgid "" +#~ "error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when " +#~ "--add-license-concluded is provided" +#~ msgstr "" +#~ "chyba: --creator-person=NAME nebo --creator-organization=NAME je " +#~ "vyžadováno při zadání parametru --add-licence-concluded" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " +#~ "naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" +#~ "standard-data-format-requirements" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' neodpovídá běžnému vzoru souboru SPDX. Navrhované konvence pro " +#~ "pojmenování najdete zde: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" +#~ "standard-data-format-requirements" + +#~ msgid "usage: " +#~ msgstr "použití: " + +#~ msgid ".__call__() not defined" +#~ msgstr ".__call__() není definováno" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1223 #, python-format -msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "neznámý parser %(parser_name)r (volby: %(choices)s)" +#~ msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +#~ msgstr "neznámý parser %(parser_name)r (volby: %(choices)s)" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1283 #, python-format -msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "argument \"-\" s režimem %r" +#~ msgid "argument \"-\" with mode %r" +#~ msgstr "argument \"-\" s režimem %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1292 #, python-format -msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "nelze otevřít '%(filename)s': %(error)s" +#~ msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" +#~ msgstr "nelze otevřít '%(filename)s': %(error)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1501 #, python-format -msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "nelze sloučit akce - dvě skupiny se jmenují %r" +#~ msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +#~ msgstr "nelze sloučit akce - dvě skupiny se jmenují %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1539 -msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "'required' je neplatný argument pro pozicionály" +#~ msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +#~ msgstr "'required' je neplatný argument pro pozicionály" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1561 #, python-format -msgid "" -"invalid option string %(option)r: must start with a character " -"%(prefix_chars)r" -msgstr "neplatný řetězec %(option)r: musí začínat znakem %(prefix_chars)r" +#~ msgid "" +#~ "invalid option string %(option)r: must start with a character " +#~ "%(prefix_chars)r" +#~ msgstr "neplatný řetězec %(option)r: musí začínat znakem %(prefix_chars)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1579 #, python-format -msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "dest= je vyžadováno pro možnosti jako %r" +#~ msgid "dest= is required for options like %r" +#~ msgstr "dest= je vyžadováno pro možnosti jako %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1596 #, python-format -msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "neplatná hodnota conflict_resolution: %r" +#~ msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +#~ msgstr "neplatná hodnota conflict_resolution: %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1614 #, python-format -msgid "conflicting option string: %s" -msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "konfliktní volitelný řetězec: %s" -msgstr[1] "konfliktní volitelné řetězce: %s" -msgstr[2] "konfliktních volitelných řetězců: %s" - -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1680 -msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "vzájemně se vylučující argumenty musí být nepovinné" - -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1748 -msgid "positional arguments" -msgstr "poziční argumenty" - -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1749 -msgid "options" -msgstr "možnosti" +#~ msgid "conflicting option string: %s" +#~ msgid_plural "conflicting option strings: %s" +#~ msgstr[0] "konfliktní volitelný řetězec: %s" +#~ msgstr[1] "konfliktní volitelné řetězce: %s" +#~ msgstr[2] "konfliktních volitelných řetězců: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1764 -msgid "show this help message and exit" -msgstr "zobrazit tuto nápovědu a ukončit" +#~ msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +#~ msgstr "vzájemně se vylučující argumenty musí být nepovinné" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1795 -msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "nemůže mít více argumentů dílčího parseru" +#~ msgid "cannot have multiple subparser arguments" +#~ msgstr "nemůže mít více argumentů dílčího parseru" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1847 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2362 #, python-format -msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "neuznané argumenty: %s" +#~ msgid "unrecognized arguments: %s" +#~ msgstr "neuznané argumenty: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1948 #, python-format -msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "není povoleno s argumentem %s" +#~ msgid "not allowed with argument %s" +#~ msgstr "není povoleno s argumentem %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1998 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2012 #, python-format -msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "ignoroval explicitní argument %r" +#~ msgid "ignored explicit argument %r" +#~ msgstr "ignoroval explicitní argument %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2119 #, python-format -msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "jsou vyžadovány následující argumenty: %s" +#~ msgid "the following arguments are required: %s" +#~ msgstr "jsou vyžadovány následující argumenty: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2134 #, python-format -msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "jeden z argumentů %s je povinný" - -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2177 -msgid "expected one argument" -msgstr "očekávaný jeden argument" +#~ msgid "one of the arguments %s is required" +#~ msgstr "jeden z argumentů %s je povinný" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2178 -msgid "expected at most one argument" -msgstr "očekává se nejvýše jeden argument" +#~ msgid "expected at most one argument" +#~ msgstr "očekává se nejvýše jeden argument" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2179 -msgid "expected at least one argument" -msgstr "očekává se alespoň jeden argument" +#~ msgid "expected at least one argument" +#~ msgstr "očekává se alespoň jeden argument" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2183 #, python-format -msgid "expected %s argument" -msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "očekáván %s argument" -msgstr[1] "očekávány %s argumenty" -msgstr[2] "očekáváno %s argumentů" +#~ msgid "expected %s argument" +#~ msgid_plural "expected %s arguments" +#~ msgstr[0] "očekáván %s argument" +#~ msgstr[1] "očekávány %s argumenty" +#~ msgstr[2] "očekáváno %s argumentů" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2241 #, python-format -msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "nejednoznačná možnost: %(option)s by mohlo odpovídat %(matches)s" +#~ msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +#~ msgstr "nejednoznačná možnost: %(option)s by mohlo odpovídat %(matches)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2305 #, python-format -msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "neočekávaný volitelný řetězec: %s" +#~ msgid "unexpected option string: %s" +#~ msgstr "neočekávaný volitelný řetězec: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2502 #, python-format -msgid "%r is not callable" -msgstr "%r nelze volat" +#~ msgid "%r is not callable" +#~ msgstr "%r nelze volat" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2519 #, python-format -msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "neplatná hodnota %(type)s: %(value)r" +#~ msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +#~ msgstr "neplatná hodnota %(type)s: %(value)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2530 #, python-format -msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "neplatná volba: %(value)r (vyberte z %(choices)s)" - -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2606 -#, python-format -msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" -msgstr "%(prog)s: chyba: %(message)s\n" +#~ msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +#~ msgstr "neplatná volba: %(value)r (vyberte z %(choices)s)" #, python-brace-format #~ msgid "'{path}' could not be decoded as UTF-8." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5726f530..d9d4289f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-30 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-10 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-08 08:43+0000\n" "Last-Translator: stexandev \n" "Language-Team: German for more information, and " -"for the online documentation." -msgstr "" -"reuse ist ein Werkzeug, um die Empfehlungen von REUSE umzusetzen und zu " -"überprüfen. Mehr Informationen finden Sie auf oder " -"in der Online-Dokumentation auf ." - -#: src/reuse/_main.py:54 -msgid "" -"This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " -"Specification." -msgstr "" -"Diese Version von reuse ist kompatibel mit Version {} der REUSE-" -"Spezifikation." - -#: src/reuse/_main.py:57 -msgid "Support the FSFE's work:" -msgstr "Die Arbeit der FSFE unterstützen:" - -#: src/reuse/_main.py:61 -msgid "" -"Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " -"continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " -"making a donation at ." -msgstr "" -"Spenden sind entscheidend für unsere Leistungsfähigkeit und Autonomie. Sie " -"ermöglichen es uns, weiterhin für Freie Software zu arbeiten, wo immer es " -"nötig ist. Bitte erwägen Sie eine Spende unter ." - -#: src/reuse/_main.py:84 -msgid "enable debug statements" -msgstr "Debug-Statements aktivieren" - -#: src/reuse/_main.py:89 -msgid "hide deprecation warnings" -msgstr "„Veraltet“-Warnung verbergen" - -#: src/reuse/_main.py:94 -msgid "do not skip over Git submodules" -msgstr "Git-Submodules nicht überspringen" - -#: src/reuse/_main.py:99 -msgid "do not skip over Meson subprojects" -msgstr "Meson-Teilprojekte nicht überspringen" - -#: src/reuse/_main.py:104 -msgid "do not use multiprocessing" -msgstr "kein Multiprocessing verwenden" - -#: src/reuse/_main.py:111 -msgid "define root of project" -msgstr "Stammverzeichnis des Projekts bestimmen" - -#: src/reuse/_main.py:119 -msgid "show program's version number and exit" -msgstr "zeige die Versionsnummer des Programms und beende" - -#: src/reuse/_main.py:123 -msgid "subcommands" -msgstr "Unterkommandos" - -#: src/reuse/_main.py:130 -msgid "add copyright and licensing into the header of files" -msgstr "" -"schreibe Urheberrechts- und Lizenzinformationen in die Kopfzeilen von Dateien" - -#: src/reuse/_main.py:133 -msgid "" -"Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" -"\n" -"By using --copyright and --license, you can specify which copyright holders " -"and licenses to add to the headers of the given files.\n" -"\n" -"By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " -"but are not copyright holder of the given files." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:152 -msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" -msgstr "lade eine Datei herunter und speichere sie im Verzeichnis LICENSES/" - -#: src/reuse/_main.py:154 -#, fuzzy -msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." -msgstr "lade eine Datei herunter und speichere sie im Verzeichnis LICENSES/" - -#: src/reuse/_main.py:163 -msgid "list all non-compliant files" -msgstr "alle nicht-konformen Dateien zeigen" - -#: src/reuse/_main.py:166 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "" -"Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " -"the REUSE Specification. You can find the latest version of the " -"specification at .\n" -"\n" -"Specifically, the following criteria are checked:\n" -"\n" -"- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in the " -"project?\n" -"\n" -"- Are there any deprecated licenses in the project?\n" -"\n" -"- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " -"extension?\n" -"\n" -"- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " -"the LICENSES/ directory?\n" -"\n" -"- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " -"inside of the project?\n" -"\n" -"- Are there any read errors?\n" -"\n" -"- Do all files have valid copyright and licensing information?" -msgstr "" -"Überprüfen Sie das Projektverzeichnis auf die Einhaltung der Version " -"{reuse_version} der REUSE-Spezifikation. Die neueste Version der " -"Spezifikation finden Sie unter .\n" -"\n" -"Im Einzelnen werden die folgenden Kriterien geprüft:\n" -"\n" -"- Sind im Projekt schlechte (nicht erkannte, nicht SPDX-konforme) Lizenzen " -"vorhanden?\n" -"\n" -"- Gibt es Lizenzen, auf die innerhalb des Projekts verwiesen wird, die aber " -"nicht im Verzeichnis LICENSES/ enthalten sind?\n" -"\n" -"- Sind Lizenzen im Verzeichnis LICENSES/ enthalten, die nicht innerhalb des " -"Projekts verwendet werden?\n" -"\n" -"- Sind alle Dateien mit gültigen Urheberrechts- und Lizenzinformationen " -"versehen?" - -#: src/reuse/_main.py:202 -msgid "" -"Lint individual files. The specified files are checked for the presence of " -"copyright and licensing information, and whether the found licenses are " -"included in the LICENSES/ directory." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:208 -msgid "list non-compliant files from specified list of files" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:217 -#, fuzzy -msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." -msgstr "Komponentenliste im SPDX-Format ausgeben" - -#: src/reuse/_main.py:219 -msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" -msgstr "Komponentenliste im SPDX-Format ausgeben" - -#: src/reuse/_main.py:228 -msgid "List all non-deprecated SPDX licenses from the official list." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:230 -msgid "list all supported SPDX licenses" -msgstr "Listet alle unterstützten SPDX-Lizenzen auf" - -#: src/reuse/_main.py:241 -msgid "" -"Convert .reuse/dep5 into a REUSE.toml file in your project root. The " -"generated file is semantically identical. The .reuse/dep5 file is " -"subsequently deleted." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:246 -msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:311 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " -"{message}" -msgstr "" -"'{dep5}' konnte nicht geparst werden. Wir erhielten folgende Fehlermeldung: " -"{message}" - -#: src/reuse/_util.py:362 src/reuse/global_licensing.py:232 +#: src/reuse/_util.py:328 src/reuse/global_licensing.py:233 #, python-brace-format msgid "Could not parse '{expression}'" msgstr "Kann '{expression}' nicht parsen" -#: src/reuse/_util.py:418 +#: src/reuse/_util.py:384 #, python-brace-format msgid "" "'{path}' holds an SPDX expression that cannot be parsed, skipping the file" @@ -391,124 +68,30 @@ msgstr "" "'{path}' trägt einen SPDX-Ausdruck, der nicht geparst werden kann. " "Überspringe Datei" -#: src/reuse/_util.py:550 -msgid "'{}' is not a file" -msgstr "'{}' ist keine Datei" - -#: src/reuse/_util.py:553 -msgid "'{}' is not a directory" -msgstr "'{}' ist kein Verzeichnis" - -#: src/reuse/_util.py:556 -msgid "can't open '{}'" -msgstr "kann '{}' nicht öffnen" - -#: src/reuse/_util.py:561 -msgid "can't write to directory '{}'" -msgstr "kann nicht in Verzeichnis '{}' schreiben" - -#: src/reuse/_util.py:580 -msgid "can't read or write '{}'" -msgstr "kann '{}' nicht lesen oder schreiben" - -#: src/reuse/_util.py:590 -msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" -msgstr "'{}' ist kein gültiger SPDX-Ausdruck, breche ab" - -#: src/reuse/_util.py:618 -msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." -msgstr "'{}' ist kein gültiger SPDX-Lizenz-Identifikator." - -#: src/reuse/_util.py:625 -msgid "Did you mean:" -msgstr "Meinten Sie:" - -#: src/reuse/_util.py:632 -msgid "" -"See for a list of valid SPDX License " -"Identifiers." -msgstr "" -"Besuchen Sie für eine Liste von gültigen SPDX-" -"Lizenz-Identifikatoren." - -#: src/reuse/convert_dep5.py:118 -#, fuzzy -msgid "no '.reuse/dep5' file" -msgstr "Erstelle .reuse/dep5" - -#: src/reuse/download.py:130 -msgid "SPDX License Identifier of license" -msgstr "SPDX-Lizenz-Identifikator der Lizenz" - -#: src/reuse/download.py:135 -msgid "download all missing licenses detected in the project" -msgstr "lade alle fehlenden Lizenzen herunter, die im Projekt gefunden wurden" - -#: src/reuse/download.py:145 -msgid "" -"source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " -"that contains the file or the file itself" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:156 -#, python-brace-format -msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." -msgstr "Fehler: {spdx_identifier} existiert bereits." - -#: src/reuse/download.py:163 -#, python-brace-format -msgid "Error: {path} does not exist." -msgstr "Fehler: {path} existiert nicht." - -#: src/reuse/download.py:166 -msgid "Error: Failed to download license." -msgstr "Fehler: Lizenz konnte nicht heruntergeladen werden." - -#: src/reuse/download.py:171 -msgid "Is your internet connection working?" -msgstr "Funktioniert Ihre Internetverbindung?" - -#: src/reuse/download.py:176 -#, python-brace-format -msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." -msgstr "{spdx_identifier} erfolgreich heruntergeladen." - -#: src/reuse/download.py:189 -msgid "--output has no effect when used together with --all" -msgstr "--output hat keinen Effekt, wenn es zusammen mit --all benutzt wird" - -#: src/reuse/download.py:193 -msgid "the following arguments are required: license" -msgstr "Die folgenden Argumente sind erforderlich: license" - -#: src/reuse/download.py:195 -msgid "cannot use --output with more than one license" -msgstr "Kann --output nicht mit mehr als einer Lizenz verwenden" - -#: src/reuse/global_licensing.py:119 +#: src/reuse/global_licensing.py:120 #, python-brace-format msgid "" "{attr_name} must be a {type_name} (got {value} that is a {value_class})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:133 +#: src/reuse/global_licensing.py:134 #, python-brace-format msgid "" "Item in {attr_name} collection must be a {type_name} (got {item_value} that " "is a {item_class})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:145 +#: src/reuse/global_licensing.py:146 #, python-brace-format msgid "{attr_name} must not be empty." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:169 +#: src/reuse/global_licensing.py:170 #, python-brace-format msgid "{name} must be a {type} (got {value} that is a {value_type})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:193 +#: src/reuse/global_licensing.py:194 #, python-brace-format msgid "" "The value of 'precedence' must be one of {precedence_vals} (got {received})" @@ -519,124 +102,110 @@ msgid "generated comment is missing copyright lines or license expressions" msgstr "" "Dem generierten Kommentar fehlen Zeilen zum Urheberrecht oder Lizenzausdrücke" -#: src/reuse/lint.py:33 -msgid "formats output as JSON" -msgstr "formatiert Ausgabe als JSON" - -#: src/reuse/lint.py:39 -#, fuzzy -msgid "formats output as plain text (default)" -msgstr "formatiert Ausgabe als rohen Text" - -#: src/reuse/lint.py:45 -#, fuzzy -msgid "formats output as errors per line" -msgstr "formatiert Ausgabe als rohen Text" - -#: src/reuse/lint.py:64 +#: src/reuse/lint.py:38 msgid "BAD LICENSES" msgstr "FALSCHE LIZENZEN" -#: src/reuse/lint.py:66 src/reuse/lint.py:95 +#: src/reuse/lint.py:40 src/reuse/lint.py:69 msgid "'{}' found in:" msgstr "'{}' gefunden in:" -#: src/reuse/lint.py:73 +#: src/reuse/lint.py:47 msgid "DEPRECATED LICENSES" msgstr "VERALTETE LIZENZEN" -#: src/reuse/lint.py:75 +#: src/reuse/lint.py:49 msgid "The following licenses are deprecated by SPDX:" msgstr "Die folgenden Lizenzen wurden von SPDX als veraltetet gekennzeichnet:" -#: src/reuse/lint.py:83 +#: src/reuse/lint.py:57 msgid "LICENSES WITHOUT FILE EXTENSION" msgstr "LIZENZEN OHNE DATEIENDUNG" -#: src/reuse/lint.py:85 +#: src/reuse/lint.py:59 msgid "The following licenses have no file extension:" msgstr "Die folgenden Lizenzen haben keine Dateiendung:" -#: src/reuse/lint.py:93 +#: src/reuse/lint.py:67 msgid "MISSING LICENSES" msgstr "FEHLENDE LIZENZEN" -#: src/reuse/lint.py:102 +#: src/reuse/lint.py:76 msgid "UNUSED LICENSES" msgstr "NICHT VERWENDETE LIZENZEN" -#: src/reuse/lint.py:103 +#: src/reuse/lint.py:77 msgid "The following licenses are not used:" msgstr "Die folgenden Lizenzen werden nicht benutzt:" -#: src/reuse/lint.py:110 +#: src/reuse/lint.py:84 msgid "READ ERRORS" msgstr "LESEFEHLER" -#: src/reuse/lint.py:111 +#: src/reuse/lint.py:85 msgid "Could not read:" msgstr "Unlesbar:" -#: src/reuse/lint.py:132 +#: src/reuse/lint.py:106 msgid "MISSING COPYRIGHT AND LICENSING INFORMATION" msgstr "FEHLENDE URHEBERRECHTS- UND LIZENZINFORMATIONEN" -#: src/reuse/lint.py:138 +#: src/reuse/lint.py:112 msgid "The following files have no copyright and licensing information:" msgstr "" "Die folgenden Dateien haben keine Urheberrechts- und Lizenzinformationen:" -#: src/reuse/lint.py:149 +#: src/reuse/lint.py:123 msgid "The following files have no copyright information:" msgstr "Die folgenden Dateien haben keine Urheberrechtsinformationen:" -#: src/reuse/lint.py:158 +#: src/reuse/lint.py:132 msgid "The following files have no licensing information:" msgstr "Die folgenden Dateien haben keine Lizenzinformationen:" -#: src/reuse/lint.py:166 +#: src/reuse/lint.py:140 msgid "SUMMARY" msgstr "ZUSAMMENFASSUNG" -#: src/reuse/lint.py:171 +#: src/reuse/lint.py:145 msgid "Bad licenses:" msgstr "Falsche Lizenzen:" -#: src/reuse/lint.py:172 +#: src/reuse/lint.py:146 msgid "Deprecated licenses:" msgstr "Veraltete Lizenzen:" -#: src/reuse/lint.py:173 +#: src/reuse/lint.py:147 msgid "Licenses without file extension:" msgstr "Lizenzen ohne Dateiendung:" -#: src/reuse/lint.py:176 +#: src/reuse/lint.py:150 msgid "Missing licenses:" msgstr "Fehlende Lizenzen:" -#: src/reuse/lint.py:177 +#: src/reuse/lint.py:151 msgid "Unused licenses:" msgstr "Unbenutzte Lizenzen:" -#: src/reuse/lint.py:178 +#: src/reuse/lint.py:152 msgid "Used licenses:" msgstr "Verwendete Lizenzen:" -#: src/reuse/lint.py:179 +#: src/reuse/lint.py:153 msgid "Read errors:" msgstr "Lesefehler:" -#: src/reuse/lint.py:181 +#: src/reuse/lint.py:155 #, fuzzy msgid "Files with copyright information:" msgstr "Dateien mit Urheberrechtsinformationen:" -#: src/reuse/lint.py:185 +#: src/reuse/lint.py:159 #, fuzzy msgid "Files with license information:" msgstr "Dateien mit Lizenzinformationen:" -#: src/reuse/lint.py:202 +#: src/reuse/lint.py:176 msgid "" "Congratulations! Your project is compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-)" @@ -644,7 +213,7 @@ msgstr "" "Herzlichen Glückwunsch! Ihr Projekt ist konform mit Version {} der REUSE-" "Spezifikation :-)" -#: src/reuse/lint.py:209 +#: src/reuse/lint.py:183 msgid "" "Unfortunately, your project is not compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-(" @@ -652,46 +221,46 @@ msgstr "" "Leider ist Ihr Projekt nicht konform mit Version {} der REUSE-" "Spezifikation :-(" -#: src/reuse/lint.py:216 +#: src/reuse/lint.py:190 msgid "RECOMMENDATIONS" msgstr "EMPFEHLUNGEN" -#: src/reuse/lint.py:280 +#: src/reuse/lint.py:254 #, python-brace-format msgid "{path}: missing license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:285 +#: src/reuse/lint.py:259 #, python-brace-format msgid "{path}: read error\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:289 +#: src/reuse/lint.py:263 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{path}: no license identifier\n" msgstr "'{}' ist kein gültiger SPDX-Lizenz-Identifikator." -#: src/reuse/lint.py:293 +#: src/reuse/lint.py:267 #, python-brace-format msgid "{path}: no copyright notice\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:320 +#: src/reuse/lint.py:294 #, python-brace-format msgid "{path}: bad license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:327 +#: src/reuse/lint.py:301 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: deprecated license\n" msgstr "Veraltete Lizenzen:" -#: src/reuse/lint.py:334 +#: src/reuse/lint.py:308 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: license without file extension\n" msgstr "Lizenzen ohne Dateiendung:" -#: src/reuse/lint.py:343 +#: src/reuse/lint.py:317 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: unused license\n" msgstr "Unbenutzte Lizenzen:" @@ -768,17 +337,17 @@ msgstr "" "Projekt '{}' ist kein VCS-Repository oder die benötigte VCS-Software ist " "nicht installiert" -#: src/reuse/report.py:149 +#: src/reuse/report.py:150 #, python-brace-format msgid "Could not read '{path}'" msgstr "Konnte '{path}' nicht lesen" -#: src/reuse/report.py:154 +#: src/reuse/report.py:155 #, python-brace-format msgid "Unexpected error occurred while parsing '{path}'" msgstr "Unerwarteter Fehler beim Parsen von '{path}' aufgetreten" -#: src/reuse/report.py:507 +#: src/reuse/report.py:508 msgid "" "Fix bad licenses: At least one license in the LICENSES directory and/or " "provided by 'SPDX-License-Identifier' tags is invalid. They are either not " @@ -791,7 +360,7 @@ msgstr "" "beginnen nicht mit 'LicenseRef-'. FAQ zu benutzerdefinierten Lizenzen: " "https://reuse.software/faq/#custom-license" -#: src/reuse/report.py:518 +#: src/reuse/report.py:519 msgid "" "Fix deprecated licenses: At least one of the licenses in the LICENSES " "directory and/or provided by an 'SPDX-License-Identifier' tag or in '.reuse/" @@ -805,7 +374,7 @@ msgstr "" "aktuelle Liste und ihre jeweiligen empfohlenen neuen Kennungen finden Sie " "hier: " -#: src/reuse/report.py:529 +#: src/reuse/report.py:530 msgid "" "Fix licenses without file extension: At least one license text file in the " "'LICENSES' directory does not have a '.txt' file extension. Please rename " @@ -815,7 +384,7 @@ msgstr "" "Lizenztextdatei im Verzeichnis 'LICENSES' hat keine '.txt'-Dateierweiterung. " "Bitte benennen Sie die Datei(en) entsprechend um." -#: src/reuse/report.py:538 +#: src/reuse/report.py:539 msgid "" "Fix missing licenses: For at least one of the license identifiers provided " "by the 'SPDX-License-Identifier' tags, there is no corresponding license " @@ -830,7 +399,7 @@ msgstr "" "fehlende zu erhalten. Für benutzerdefinierte Lizenzen (beginnend mit " "'LicenseRef-'), müssen Sie diese Dateien selbst hinzufügen." -#: src/reuse/report.py:550 +#: src/reuse/report.py:551 msgid "" "Fix unused licenses: At least one of the license text files in 'LICENSES' is " "not referenced by any file, e.g. by an 'SPDX-License-Identifier' tag. Please " @@ -845,14 +414,14 @@ msgstr "" "Lizenztext löschen, wenn Sie sicher sind, dass keine Datei oder Code-" "Schnipsel darunter lizenziert ist." -#: src/reuse/report.py:561 +#: src/reuse/report.py:562 msgid "" "Fix read errors: At least one of the files in your directory cannot be read " "by the tool. Please check the file permissions. You will find the affected " "files at the top of the output as part of the logged error messages." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:570 +#: src/reuse/report.py:571 msgid "" "Fix missing copyright/licensing information: For one or more files, the tool " "cannot find copyright and/or licensing information. You typically do this by " @@ -866,185 +435,671 @@ msgstr "" "Identifier'-Tags den Dateien hinzugefügt werden. Das Tutorial erklärt " "weitere Wege das zu erreichen: " -#: src/reuse/spdx.py:32 -msgid "" -"populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " -"field is accurate" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:518 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:39 -msgid "name of the person signing off on the SPDX report" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:522 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:44 -msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1120 +msgid "Aborted!" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:60 -msgid "" -"error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when --" -"add-license-concluded is provided" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1309 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:559 +#, fuzzy +msgid "Show this message and exit." +msgstr "zeige diese Hilfsnachricht und beende" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1340 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1370 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "(Deprecated) {text}" +msgstr "Veraltete Lizenzen:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1387 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1413 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "erwartete ein Argument" +msgstr[1] "erwartete ein Argument" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1429 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:75 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1636 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "Unterkommandos" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1668 +#, fuzzy +msgid "Missing command." +msgstr "Fehlende Lizenzen:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1746 +msgid "No such command {name!r}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2310 +msgid "Value must be an iterable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2331 #, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " -"naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" -"standard-data-format-requirements" +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2778 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:308 -msgid "usage: " -msgstr "Benutzung: " +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2808 +msgid "(dynamic)" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:880 -msgid ".__call__() not defined" -msgstr ".__call__() nicht definiert" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2821 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1223 -#, python-format -msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "unbekannter Parser %(parser_name)r (Auswahl: %(choices)s)" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2834 +msgid "required" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1283 -#, python-format -msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "Argument \"-\" mit Modus %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:465 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "%(prog)s: Fehler: %(message)s\n" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1292 -#, python-format -msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "Kann '%(filename)s' nicht öffnen: %(error)s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:528 +#, fuzzy +msgid "Show the version and exit." +msgstr "zeige diese Hilfsnachricht und beende" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1501 -#, python-format -msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "Kann Aktionen nicht zusammenführen - zwei Gruppen heißen %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:44 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:80 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1539 -msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "'required' ist ein ungültiges Argument für Positionsangaben" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:72 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1561 -#, python-format +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:121 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:123 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:179 +#, fuzzy +msgid "Missing argument" +msgstr "Positions-Argumente" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:181 +#, fuzzy +msgid "Missing option" +msgstr "Fehlende Lizenzen:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:183 +msgid "Missing parameter" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:185 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:192 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:212 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:224 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "Meinten Sie:" +msgstr[1] "Meinten Sie:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:262 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:269 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:231 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:413 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:474 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:319 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:326 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:158 +msgid "Repeat for confirmation" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:174 +msgid "Error: The value you entered was invalid." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:187 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:243 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:773 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:266 +#, python-brace-format msgid "" -"invalid option string %(option)r: must start with a character " -"%(prefix_chars)r" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" msgstr "" -"Ungültige Option %(option)r: Muss mit einem Buchstaben %(prefix_chars)r " -"beginnen" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1579 -#, python-format -msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "dest= ist erforderlich für Optionen wie %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:298 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1596 -#, python-format -msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "Ungültiger Wert für conflict_resolution: %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:392 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1614 -#, python-format -msgid "conflicting option string: %s" -msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "Widersprüchliche Option: %s" -msgstr[1] "Widersprüchliche Optionen: %s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:414 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1680 -msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "Sich gegenseitig ausschließende Argumente müssen optional sein" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:470 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1748 -msgid "positional arguments" -msgstr "Positions-Argumente" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:611 +msgid "{value!r} is not a valid boolean." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1749 -msgid "options" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:635 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1764 -msgid "show this help message and exit" -msgstr "zeige diese Hilfsnachricht und beende" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:822 +msgid "file" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:824 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:826 +msgid "path" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:877 +#, fuzzy +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "Fehler: {path} existiert nicht." + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:886 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:894 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{name} '{filename}' is a directory." +msgstr "'{}' ist kein Verzeichnis" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:903 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1795 -msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "mehrere Subparser-Argumente sind nicht möglich" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:912 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:921 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:988 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, fuzzy +#~ msgid "--skip-unrecognised has no effect when used together with --style" +#~ msgstr "--output hat keinen Effekt, wenn es zusammen mit --all benutzt wird" + +#~ msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" +#~ msgstr "" +#~ "Die Option --contributor, --copyright oder --license ist erforderlich" + +#, python-brace-format +#~ msgid "template {template} could not be found" +#~ msgstr "Vorlage {template} konnte nicht gefunden werden" + +#~ msgid "can't write to '{}'" +#~ msgstr "kann nicht in '{}' schreiben" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following files do not have a recognised file extension. Please use --" +#~ "style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-" +#~ "unrecognised:" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' hat keine erkannte Dateiendung, bitte verwenden Sie --style oder " +#~ "--explicit-license" + +#~ msgid "copyright statement, repeatable" +#~ msgstr "Urheberrechtsinformation, wiederholbar" + +#~ msgid "SPDX Identifier, repeatable" +#~ msgstr "SPDX-Lizenz-Identifikator, wiederholbar" + +#~ msgid "file contributor, repeatable" +#~ msgstr "Dateimitwirkender, wiederholbar" + +#~ msgid "year of copyright statement, optional" +#~ msgstr "Jahr der Urheberrechtsinformation, optional" + +#~ msgid "comment style to use, optional" +#~ msgstr "zu benutzender Kommentarstil, optional" + +#, fuzzy +#~ msgid "copyright prefix to use, optional" +#~ msgstr "zu benutzender Kommentarstil, optional" + +#~ msgid "name of template to use, optional" +#~ msgstr "Name der zu verwendenden Vorlage, optional" + +#~ msgid "do not include year in statement" +#~ msgstr "füge kein Jahr in Angabe hinzu" + +#, fuzzy +#~ msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" +#~ msgstr "Jahr der Urheberrechtsinformation, optional" + +#, fuzzy +#~ msgid "force single-line comment style, optional" +#~ msgstr "zu benutzender Kommentarstil, optional" + +#, fuzzy +#~ msgid "force multi-line comment style, optional" +#~ msgstr "zu benutzender Kommentarstil, optional" + +#, fuzzy +#~ msgid "skip files that already contain REUSE information" +#~ msgstr "Dateien mit Lizenzinformationen:" + +#, python-brace-format +#~ msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' ist im Binärformat, benutze daher '{new_path}' für die Kopfzeilen" + +#~ msgid "prevents output" +#~ msgstr "Verhindert Ausgabe" + +#, fuzzy +#~ msgid "formats output as errors per line (default)" +#~ msgstr "formatiert Ausgabe als rohen Text" + +#~ msgid "" +#~ "reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See " +#~ " for more information, and for the online documentation." +#~ msgstr "" +#~ "reuse ist ein Werkzeug, um die Empfehlungen von REUSE umzusetzen und zu " +#~ "überprüfen. Mehr Informationen finden Sie auf " +#~ "oder in der Online-Dokumentation auf ." + +#~ msgid "" +#~ "This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " +#~ "Specification." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Version von reuse ist kompatibel mit Version {} der REUSE-" +#~ "Spezifikation." + +#~ msgid "Support the FSFE's work:" +#~ msgstr "Die Arbeit der FSFE unterstützen:" + +#~ msgid "" +#~ "Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " +#~ "continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " +#~ "making a donation at ." +#~ msgstr "" +#~ "Spenden sind entscheidend für unsere Leistungsfähigkeit und Autonomie. " +#~ "Sie ermöglichen es uns, weiterhin für Freie Software zu arbeiten, wo " +#~ "immer es nötig ist. Bitte erwägen Sie eine Spende unter ." + +#~ msgid "enable debug statements" +#~ msgstr "Debug-Statements aktivieren" + +#~ msgid "hide deprecation warnings" +#~ msgstr "„Veraltet“-Warnung verbergen" + +#~ msgid "do not skip over Git submodules" +#~ msgstr "Git-Submodules nicht überspringen" + +#~ msgid "do not skip over Meson subprojects" +#~ msgstr "Meson-Teilprojekte nicht überspringen" + +#~ msgid "do not use multiprocessing" +#~ msgstr "kein Multiprocessing verwenden" + +#~ msgid "define root of project" +#~ msgstr "Stammverzeichnis des Projekts bestimmen" + +#~ msgid "show program's version number and exit" +#~ msgstr "zeige die Versionsnummer des Programms und beende" + +#~ msgid "add copyright and licensing into the header of files" +#~ msgstr "" +#~ "schreibe Urheberrechts- und Lizenzinformationen in die Kopfzeilen von " +#~ "Dateien" + +#~ msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" +#~ msgstr "lade eine Datei herunter und speichere sie im Verzeichnis LICENSES/" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." +#~ msgstr "lade eine Datei herunter und speichere sie im Verzeichnis LICENSES/" + +#~ msgid "list all non-compliant files" +#~ msgstr "alle nicht-konformen Dateien zeigen" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " +#~ "the REUSE Specification. You can find the latest version of the " +#~ "specification at .\n" +#~ "\n" +#~ "Specifically, the following criteria are checked:\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in " +#~ "the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any deprecated licenses in the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " +#~ "extension?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " +#~ "the LICENSES/ directory?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " +#~ "inside of the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any read errors?\n" +#~ "\n" +#~ "- Do all files have valid copyright and licensing information?" +#~ msgstr "" +#~ "Überprüfen Sie das Projektverzeichnis auf die Einhaltung der Version " +#~ "{reuse_version} der REUSE-Spezifikation. Die neueste Version der " +#~ "Spezifikation finden Sie unter .\n" +#~ "\n" +#~ "Im Einzelnen werden die folgenden Kriterien geprüft:\n" +#~ "\n" +#~ "- Sind im Projekt schlechte (nicht erkannte, nicht SPDX-konforme) " +#~ "Lizenzen vorhanden?\n" +#~ "\n" +#~ "- Gibt es Lizenzen, auf die innerhalb des Projekts verwiesen wird, die " +#~ "aber nicht im Verzeichnis LICENSES/ enthalten sind?\n" +#~ "\n" +#~ "- Sind Lizenzen im Verzeichnis LICENSES/ enthalten, die nicht innerhalb " +#~ "des Projekts verwendet werden?\n" +#~ "\n" +#~ "- Sind alle Dateien mit gültigen Urheberrechts- und Lizenzinformationen " +#~ "versehen?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." +#~ msgstr "Komponentenliste im SPDX-Format ausgeben" + +#~ msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" +#~ msgstr "Komponentenliste im SPDX-Format ausgeben" + +#~ msgid "list all supported SPDX licenses" +#~ msgstr "Listet alle unterstützten SPDX-Lizenzen auf" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " +#~ "{message}" +#~ msgstr "" +#~ "'{dep5}' konnte nicht geparst werden. Wir erhielten folgende " +#~ "Fehlermeldung: {message}" + +#~ msgid "'{}' is not a file" +#~ msgstr "'{}' ist keine Datei" + +#~ msgid "can't open '{}'" +#~ msgstr "kann '{}' nicht öffnen" + +#~ msgid "can't write to directory '{}'" +#~ msgstr "kann nicht in Verzeichnis '{}' schreiben" + +#~ msgid "can't read or write '{}'" +#~ msgstr "kann '{}' nicht lesen oder schreiben" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" +#~ msgstr "'{}' ist kein gültiger SPDX-Ausdruck, breche ab" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." +#~ msgstr "'{}' ist kein gültiger SPDX-Lizenz-Identifikator." + +#~ msgid "" +#~ "See for a list of valid SPDX License " +#~ "Identifiers." +#~ msgstr "" +#~ "Besuchen Sie für eine Liste von gültigen " +#~ "SPDX-Lizenz-Identifikatoren." + +#, fuzzy +#~ msgid "no '.reuse/dep5' file" +#~ msgstr "Erstelle .reuse/dep5" + +#~ msgid "SPDX License Identifier of license" +#~ msgstr "SPDX-Lizenz-Identifikator der Lizenz" + +#~ msgid "download all missing licenses detected in the project" +#~ msgstr "" +#~ "lade alle fehlenden Lizenzen herunter, die im Projekt gefunden wurden" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." +#~ msgstr "Fehler: {spdx_identifier} existiert bereits." + +#~ msgid "Error: Failed to download license." +#~ msgstr "Fehler: Lizenz konnte nicht heruntergeladen werden." + +#~ msgid "Is your internet connection working?" +#~ msgstr "Funktioniert Ihre Internetverbindung?" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." +#~ msgstr "{spdx_identifier} erfolgreich heruntergeladen." + +#~ msgid "--output has no effect when used together with --all" +#~ msgstr "--output hat keinen Effekt, wenn es zusammen mit --all benutzt wird" + +#~ msgid "the following arguments are required: license" +#~ msgstr "Die folgenden Argumente sind erforderlich: license" + +#~ msgid "cannot use --output with more than one license" +#~ msgstr "Kann --output nicht mit mehr als einer Lizenz verwenden" + +#~ msgid "formats output as JSON" +#~ msgstr "formatiert Ausgabe als JSON" + +#, fuzzy +#~ msgid "formats output as plain text (default)" +#~ msgstr "formatiert Ausgabe als rohen Text" + +#, fuzzy +#~ msgid "formats output as errors per line" +#~ msgstr "formatiert Ausgabe als rohen Text" + +#~ msgid "usage: " +#~ msgstr "Benutzung: " + +#~ msgid ".__call__() not defined" +#~ msgstr ".__call__() nicht definiert" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1847 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2362 #, python-format -msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "unbekannte Argumente: %s" +#~ msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +#~ msgstr "unbekannter Parser %(parser_name)r (Auswahl: %(choices)s)" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1948 #, python-format -msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "nicht erlaubt mit Argument %s" +#~ msgid "argument \"-\" with mode %r" +#~ msgstr "Argument \"-\" mit Modus %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1998 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2012 #, python-format -msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "explizites Argument %r ignoriert" +#~ msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" +#~ msgstr "Kann '%(filename)s' nicht öffnen: %(error)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2119 #, python-format -msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "die folgenden Argumente sind erforderlich: %s" +#~ msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +#~ msgstr "Kann Aktionen nicht zusammenführen - zwei Gruppen heißen %r" + +#~ msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +#~ msgstr "'required' ist ein ungültiges Argument für Positionsangaben" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2134 #, python-format -msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "eines der Argumente %s ist erforderlich" +#~ msgid "" +#~ "invalid option string %(option)r: must start with a character " +#~ "%(prefix_chars)r" +#~ msgstr "" +#~ "Ungültige Option %(option)r: Muss mit einem Buchstaben %(prefix_chars)r " +#~ "beginnen" + +#, python-format +#~ msgid "dest= is required for options like %r" +#~ msgstr "dest= ist erforderlich für Optionen wie %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2177 -msgid "expected one argument" -msgstr "erwartete ein Argument" +#, python-format +#~ msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +#~ msgstr "Ungültiger Wert für conflict_resolution: %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2178 -msgid "expected at most one argument" -msgstr "erwartete höchstens ein Argument" +#, python-format +#~ msgid "conflicting option string: %s" +#~ msgid_plural "conflicting option strings: %s" +#~ msgstr[0] "Widersprüchliche Option: %s" +#~ msgstr[1] "Widersprüchliche Optionen: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2179 -msgid "expected at least one argument" -msgstr "erwartete mindestens ein Argument" +#~ msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +#~ msgstr "Sich gegenseitig ausschließende Argumente müssen optional sein" + +#~ msgid "cannot have multiple subparser arguments" +#~ msgstr "mehrere Subparser-Argumente sind nicht möglich" + +#, python-format +#~ msgid "unrecognized arguments: %s" +#~ msgstr "unbekannte Argumente: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2183 #, python-format -msgid "expected %s argument" -msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "erwartete %s Argument" -msgstr[1] "erwartete %s Argumente" +#~ msgid "not allowed with argument %s" +#~ msgstr "nicht erlaubt mit Argument %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2241 #, python-format -msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "mehrdeutige Option: %(option)s könnte %(matches)s bedeuten" +#~ msgid "ignored explicit argument %r" +#~ msgstr "explizites Argument %r ignoriert" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2305 #, python-format -msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "unerwarteter Options-String: %s" +#~ msgid "the following arguments are required: %s" +#~ msgstr "die folgenden Argumente sind erforderlich: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2502 #, python-format -msgid "%r is not callable" -msgstr "%r ist nicht aufrufbar" +#~ msgid "one of the arguments %s is required" +#~ msgstr "eines der Argumente %s ist erforderlich" + +#~ msgid "expected at most one argument" +#~ msgstr "erwartete höchstens ein Argument" + +#~ msgid "expected at least one argument" +#~ msgstr "erwartete mindestens ein Argument" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2519 #, python-format -msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "ungültiger %(type)s Wert: %(value)r" +#~ msgid "expected %s argument" +#~ msgid_plural "expected %s arguments" +#~ msgstr[0] "erwartete %s Argument" +#~ msgstr[1] "erwartete %s Argumente" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2530 #, python-format -msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "ungültige Auswahl: %(value)r (wähle von %(choices)s)" +#~ msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +#~ msgstr "mehrdeutige Option: %(option)s könnte %(matches)s bedeuten" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2606 #, python-format -msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" -msgstr "%(prog)s: Fehler: %(message)s\n" +#~ msgid "unexpected option string: %s" +#~ msgstr "unerwarteter Options-String: %s" + +#, python-format +#~ msgid "%r is not callable" +#~ msgstr "%r ist nicht aufrufbar" + +#, python-format +#~ msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +#~ msgstr "ungültiger %(type)s Wert: %(value)r" + +#, python-format +#~ msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +#~ msgstr "ungültige Auswahl: %(value)r (wähle von %(choices)s)" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "'{path}' could not be decoded as UTF-8." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 3ada3bcd..fb81d127 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unnamed project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-30 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-10 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 12:48+0000\n" "Last-Translator: Carmen Bianca Bakker \n" "Language-Team: Esperanto for more information, and " -"for the online documentation." -msgstr "" -"reuse estas ilo por konformiĝo al la rekomendoj de REUSE. Vidu por pli da informo, kaj por " -"la reta dokumentado." - -#: src/reuse/_main.py:54 -msgid "" -"This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " -"Specification." -msgstr "Ĉi tiu versio de reuse kongruas al versio {} de la REUSE Specifo." - -#: src/reuse/_main.py:57 -msgid "Support the FSFE's work:" -msgstr "Subtenu la laboradon de FSFE:" - -#: src/reuse/_main.py:61 -msgid "" -"Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " -"continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " -"making a donation at ." -msgstr "" -"Donacoj estas gravegaj por niaj forto kaj aŭtonomeco. Ili ebligas nin " -"daŭrigi laboradon por libera programaro, kie ajn tio necesas. Bonvolu " -"pripensi fari donacon ĉe ." - -#: src/reuse/_main.py:84 -msgid "enable debug statements" -msgstr "ŝalti sencimigajn ordonojn" - -#: src/reuse/_main.py:89 -msgid "hide deprecation warnings" -msgstr "kaŝi avertojn de evitindaĵoj" - -#: src/reuse/_main.py:94 -msgid "do not skip over Git submodules" -msgstr "ne preterpasi Git-submodulojn" - -#: src/reuse/_main.py:99 -#, fuzzy -msgid "do not skip over Meson subprojects" -msgstr "ne preterpasi Meson-subprojektojn" - -#: src/reuse/_main.py:104 -msgid "do not use multiprocessing" -msgstr "ne uzi plurprocesoradon" - -#: src/reuse/_main.py:111 -msgid "define root of project" -msgstr "difini radikon de la projekto" - -#: src/reuse/_main.py:119 -msgid "show program's version number and exit" -msgstr "montri versionumeron de programo kaj eliri" - -#: src/reuse/_main.py:123 -msgid "subcommands" -msgstr "subkomandoj" - -#: src/reuse/_main.py:130 -msgid "add copyright and licensing into the header of files" -msgstr "aldoni kopirajtajn kaj permesilajn informojn en la kapojn de dosieroj" - -#: src/reuse/_main.py:133 -msgid "" -"Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" -"\n" -"By using --copyright and --license, you can specify which copyright holders " -"and licenses to add to the headers of the given files.\n" -"\n" -"By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " -"but are not copyright holder of the given files." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:152 -msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" -msgstr "elŝuti permesilon kaj meti ĝin en la LICENSES/-dosierujon" - -#: src/reuse/_main.py:154 -#, fuzzy -msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." -msgstr "elŝuti permesilon kaj meti ĝin en la LICENSES/-dosierujon" - -#: src/reuse/_main.py:163 -msgid "list all non-compliant files" -msgstr "listigi ĉiujn nekonformajn dosierojn" - -#: src/reuse/_main.py:166 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "" -"Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " -"the REUSE Specification. You can find the latest version of the " -"specification at .\n" -"\n" -"Specifically, the following criteria are checked:\n" -"\n" -"- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in the " -"project?\n" -"\n" -"- Are there any deprecated licenses in the project?\n" -"\n" -"- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " -"extension?\n" -"\n" -"- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " -"the LICENSES/ directory?\n" -"\n" -"- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " -"inside of the project?\n" -"\n" -"- Are there any read errors?\n" -"\n" -"- Do all files have valid copyright and licensing information?" -msgstr "" -"Kontroli la projektdosierujon por konformiĝo je versio {reuse_version} de la " -"REUSE Specifo. Vi povas trovi la lastan version de la specifo ĉe .\n" -"\n" -"Specife, oni kontrolas la sekvajn kriteriojn:\n" -"\n" -"- Ĉu estas malbonaj (nekonitaj, nekonformaj) permesiloj en la projekto?\n" -"\n" -"- Ĉu uziĝas permesiloj en la projekto, kiuj ne estas en la LICENSES/-" -"dosierujo?\n" -"\n" -"- Ĉu estas permesiloj en la LICENSES/-dosierujo, kiuj estas neuzataj?\n" -"\n" -"- Ĉu ĉiuj dosieroj havas validajn kopirajtajn kaj permesilajn informojn?" - -#: src/reuse/_main.py:202 -msgid "" -"Lint individual files. The specified files are checked for the presence of " -"copyright and licensing information, and whether the found licenses are " -"included in the LICENSES/ directory." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:208 -msgid "list non-compliant files from specified list of files" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:217 -#, fuzzy -msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." -msgstr "presi la pecoliston de la projekto en SPDX-formo" - -#: src/reuse/_main.py:219 -msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" -msgstr "presi la pecoliston de la projekto en SPDX-formo" - -#: src/reuse/_main.py:228 -msgid "List all non-deprecated SPDX licenses from the official list." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:230 -msgid "list all supported SPDX licenses" -msgstr "listigi ĉiujn subtenitajn SPDX-permesilojn" - -#: src/reuse/_main.py:241 -msgid "" -"Convert .reuse/dep5 into a REUSE.toml file in your project root. The " -"generated file is semantically identical. The .reuse/dep5 file is " -"subsequently deleted." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:246 -msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:311 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " -"{message}" -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:362 src/reuse/global_licensing.py:232 +#: src/reuse/_util.py:328 src/reuse/global_licensing.py:233 #, python-brace-format msgid "Could not parse '{expression}'" msgstr "Ne povis analizi '{expression}'" -#: src/reuse/_util.py:418 +#: src/reuse/_util.py:384 #, python-brace-format msgid "" "'{path}' holds an SPDX expression that cannot be parsed, skipping the file" @@ -385,124 +67,30 @@ msgstr "" "'{path}' entenas SPDX-esprimon, kiun oni ne povas analizi; preterpasante la " "dosieron" -#: src/reuse/_util.py:550 -msgid "'{}' is not a file" -msgstr "'{}' ne estas dosiero" - -#: src/reuse/_util.py:553 -msgid "'{}' is not a directory" -msgstr "'{}' ne estas dosierujo" - -#: src/reuse/_util.py:556 -msgid "can't open '{}'" -msgstr "ne povas malfermi '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:561 -msgid "can't write to directory '{}'" -msgstr "ne povas skribi al dosierujo '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:580 -msgid "can't read or write '{}'" -msgstr "ne povas legi aŭ skribi '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:590 -msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" -msgstr "'{}' ne estas valida SPDX-esprimo. Ĉesigante" - -#: src/reuse/_util.py:618 -msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." -msgstr "'{}' ne estas valida SPDX Permesila Identigilo." - -#: src/reuse/_util.py:625 -msgid "Did you mean:" -msgstr "Ĉu vi intencis:" - -#: src/reuse/_util.py:632 -msgid "" -"See for a list of valid SPDX License " -"Identifiers." -msgstr "" -"Vidu por listo de validaj SPDX Permesilaj " -"Identigiloj." - -#: src/reuse/convert_dep5.py:118 -#, fuzzy -msgid "no '.reuse/dep5' file" -msgstr "Krante .reuse/dep5" - -#: src/reuse/download.py:130 -msgid "SPDX License Identifier of license" -msgstr "SPDX Permesila Identigilo de permesilo" - -#: src/reuse/download.py:135 -msgid "download all missing licenses detected in the project" -msgstr "elŝuti ĉiujn mankantajn permesilojn kiujn oni eltrovis en la projekto" - -#: src/reuse/download.py:145 -msgid "" -"source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " -"that contains the file or the file itself" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:156 -#, python-brace-format -msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." -msgstr "Eraro: {spdx_identifier} jam ekzistas." - -#: src/reuse/download.py:163 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "Error: {path} does not exist." -msgstr "'{path}' ne finiĝas per .spdx" - -#: src/reuse/download.py:166 -msgid "Error: Failed to download license." -msgstr "Eraro: Malsukcesis elŝuti permesilon." - -#: src/reuse/download.py:171 -msgid "Is your internet connection working?" -msgstr "Ĉu via retkonekto funkcias?" - -#: src/reuse/download.py:176 -#, python-brace-format -msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." -msgstr "Sukceses elŝutis {spdx_identifier}." - -#: src/reuse/download.py:189 -msgid "--output has no effect when used together with --all" -msgstr "--output faras nenion kiam --all ankaŭ uziĝas" - -#: src/reuse/download.py:193 -msgid "the following arguments are required: license" -msgstr "la sekvaj argumentoj nepras: license" - -#: src/reuse/download.py:195 -msgid "cannot use --output with more than one license" -msgstr "ne povas uzi --output kun pli ol unu permesilo" - -#: src/reuse/global_licensing.py:119 +#: src/reuse/global_licensing.py:120 #, python-brace-format msgid "" "{attr_name} must be a {type_name} (got {value} that is a {value_class})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:133 +#: src/reuse/global_licensing.py:134 #, python-brace-format msgid "" "Item in {attr_name} collection must be a {type_name} (got {item_value} that " "is a {item_class})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:145 +#: src/reuse/global_licensing.py:146 #, python-brace-format msgid "{attr_name} must not be empty." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:169 +#: src/reuse/global_licensing.py:170 #, python-brace-format msgid "{name} must be a {type} (got {value} that is a {value_type})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:193 +#: src/reuse/global_licensing.py:194 #, python-brace-format msgid "" "The value of 'precedence' must be one of {precedence_vals} (got {received})" @@ -512,174 +100,162 @@ msgstr "" msgid "generated comment is missing copyright lines or license expressions" msgstr "al generita komento mankas kopirajtlinioj aŭ permesilesprimoj" -#: src/reuse/lint.py:33 -msgid "formats output as JSON" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:39 -msgid "formats output as plain text (default)" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:45 -msgid "formats output as errors per line" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:64 +#: src/reuse/lint.py:38 msgid "BAD LICENSES" msgstr "MALBONAJ PERMESILOJ" -#: src/reuse/lint.py:66 src/reuse/lint.py:95 +#: src/reuse/lint.py:40 src/reuse/lint.py:69 msgid "'{}' found in:" msgstr "'{}' trovita en:" -#: src/reuse/lint.py:73 +#: src/reuse/lint.py:47 msgid "DEPRECATED LICENSES" msgstr "ARĤAIKIGITAJ PERMESILOJ" -#: src/reuse/lint.py:75 +#: src/reuse/lint.py:49 msgid "The following licenses are deprecated by SPDX:" msgstr "La sekvajn permesilojn arĥaikigis SPDX:" -#: src/reuse/lint.py:83 +#: src/reuse/lint.py:57 msgid "LICENSES WITHOUT FILE EXTENSION" msgstr "PERMESILOJ SEN DOSIERSUFIKSO" -#: src/reuse/lint.py:85 +#: src/reuse/lint.py:59 msgid "The following licenses have no file extension:" msgstr "La sekvaj permesiloj ne havas dosiersufikson:" -#: src/reuse/lint.py:93 +#: src/reuse/lint.py:67 msgid "MISSING LICENSES" msgstr "MANKANTAJ PERMESILOJ" -#: src/reuse/lint.py:102 +#: src/reuse/lint.py:76 msgid "UNUSED LICENSES" msgstr "NEUZATAJ PERMESILOJ" -#: src/reuse/lint.py:103 +#: src/reuse/lint.py:77 msgid "The following licenses are not used:" msgstr "La sekvajn permesilojn oni ne uzas:" -#: src/reuse/lint.py:110 +#: src/reuse/lint.py:84 msgid "READ ERRORS" msgstr "LEG-ERAROJ" -#: src/reuse/lint.py:111 +#: src/reuse/lint.py:85 msgid "Could not read:" msgstr "Ne povis legi:" -#: src/reuse/lint.py:132 +#: src/reuse/lint.py:106 msgid "MISSING COPYRIGHT AND LICENSING INFORMATION" msgstr "MANKANTAJ KOPIRAJTAJ KAJ PERMESILAJ INFORMOJ" -#: src/reuse/lint.py:138 +#: src/reuse/lint.py:112 msgid "The following files have no copyright and licensing information:" msgstr "La sekvaj dosieroj ne havas kopirajtajn kaj permesilajn informojn:" -#: src/reuse/lint.py:149 +#: src/reuse/lint.py:123 msgid "The following files have no copyright information:" msgstr "La sekvaj dosieroj ne havas kopirajtajn informojn:" -#: src/reuse/lint.py:158 +#: src/reuse/lint.py:132 msgid "The following files have no licensing information:" msgstr "La sekvaj dosieroj ne havas permesilajn informojn:" -#: src/reuse/lint.py:166 +#: src/reuse/lint.py:140 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUMO" -#: src/reuse/lint.py:171 +#: src/reuse/lint.py:145 msgid "Bad licenses:" msgstr "Malbonaj permesiloj:" -#: src/reuse/lint.py:172 +#: src/reuse/lint.py:146 msgid "Deprecated licenses:" msgstr "Arĥaikigitaj permesiloj:" -#: src/reuse/lint.py:173 +#: src/reuse/lint.py:147 msgid "Licenses without file extension:" msgstr "Permesiloj sen dosiersufikso:" -#: src/reuse/lint.py:176 +#: src/reuse/lint.py:150 msgid "Missing licenses:" msgstr "Mankantaj permesiloj:" -#: src/reuse/lint.py:177 +#: src/reuse/lint.py:151 msgid "Unused licenses:" msgstr "Neuzataj permesiloj:" -#: src/reuse/lint.py:178 +#: src/reuse/lint.py:152 msgid "Used licenses:" msgstr "Uzataj permesiloj:" -#: src/reuse/lint.py:179 +#: src/reuse/lint.py:153 #, fuzzy msgid "Read errors:" msgstr "Leg-eraroj: {count}" -#: src/reuse/lint.py:181 +#: src/reuse/lint.py:155 #, fuzzy msgid "Files with copyright information:" msgstr "Dosieroj sen kopirajtinformo: {count} / {total}" -#: src/reuse/lint.py:185 +#: src/reuse/lint.py:159 #, fuzzy msgid "Files with license information:" msgstr "Dosieroj sen permesilinformo: {count} / {total}" -#: src/reuse/lint.py:202 +#: src/reuse/lint.py:176 msgid "" "Congratulations! Your project is compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-)" msgstr "Gratulon! Via projekto konformas al versio {} de la REUSE Specifo :-)" -#: src/reuse/lint.py:209 +#: src/reuse/lint.py:183 msgid "" "Unfortunately, your project is not compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-(" msgstr "" "Bedaŭrinde, via projekto ne konformas al versio {} de la REUSE Specifo :-(" -#: src/reuse/lint.py:216 +#: src/reuse/lint.py:190 msgid "RECOMMENDATIONS" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:280 +#: src/reuse/lint.py:254 #, python-brace-format msgid "{path}: missing license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:285 +#: src/reuse/lint.py:259 #, python-brace-format msgid "{path}: read error\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:289 +#: src/reuse/lint.py:263 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{path}: no license identifier\n" msgstr "'{}' ne estas valida SPDX Permesila Identigilo." -#: src/reuse/lint.py:293 +#: src/reuse/lint.py:267 #, python-brace-format msgid "{path}: no copyright notice\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:320 +#: src/reuse/lint.py:294 #, python-brace-format msgid "{path}: bad license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:327 +#: src/reuse/lint.py:301 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: deprecated license\n" msgstr "Arĥaikigitaj permesiloj:" -#: src/reuse/lint.py:334 +#: src/reuse/lint.py:308 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: license without file extension\n" msgstr "Permesiloj sen dosiersufikso:" -#: src/reuse/lint.py:343 +#: src/reuse/lint.py:317 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: unused license\n" msgstr "Neuzataj permesiloj:" @@ -751,17 +327,17 @@ msgid "" "installed" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:149 +#: src/reuse/report.py:150 #, python-brace-format msgid "Could not read '{path}'" msgstr "Ne povis legi '{path}'" -#: src/reuse/report.py:154 +#: src/reuse/report.py:155 #, python-brace-format msgid "Unexpected error occurred while parsing '{path}'" msgstr "Okazis neanticipita eraro dum analizado de '{path}'" -#: src/reuse/report.py:507 +#: src/reuse/report.py:508 msgid "" "Fix bad licenses: At least one license in the LICENSES directory and/or " "provided by 'SPDX-License-Identifier' tags is invalid. They are either not " @@ -769,7 +345,7 @@ msgid "" "custom licenses: https://reuse.software/faq/#custom-license" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:518 +#: src/reuse/report.py:519 msgid "" "Fix deprecated licenses: At least one of the licenses in the LICENSES " "directory and/or provided by an 'SPDX-License-Identifier' tag or in '.reuse/" @@ -778,14 +354,14 @@ msgid "" "#deprecated>" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:529 +#: src/reuse/report.py:530 msgid "" "Fix licenses without file extension: At least one license text file in the " "'LICENSES' directory does not have a '.txt' file extension. Please rename " "the file(s) accordingly." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:538 +#: src/reuse/report.py:539 msgid "" "Fix missing licenses: For at least one of the license identifiers provided " "by the 'SPDX-License-Identifier' tags, there is no corresponding license " @@ -794,7 +370,7 @@ msgid "" "licenses (starting with 'LicenseRef-'), you need to add these files yourself." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:550 +#: src/reuse/report.py:551 msgid "" "Fix unused licenses: At least one of the license text files in 'LICENSES' is " "not referenced by any file, e.g. by an 'SPDX-License-Identifier' tag. Please " @@ -803,14 +379,14 @@ msgid "" "is licensed as such." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:561 +#: src/reuse/report.py:562 msgid "" "Fix read errors: At least one of the files in your directory cannot be read " "by the tool. Please check the file permissions. You will find the affected " "files at the top of the output as part of the logged error messages." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:570 +#: src/reuse/report.py:571 msgid "" "Fix missing copyright/licensing information: For one or more files, the tool " "cannot find copyright and/or licensing information. You typically do this by " @@ -819,185 +395,653 @@ msgid "" "software/tutorial/>" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:32 -msgid "" -"populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " -"field is accurate" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:518 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:39 -msgid "name of the person signing off on the SPDX report" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:522 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:44 -msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1120 +msgid "Aborted!" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:60 -msgid "" -"error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when --" -"add-license-concluded is provided" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1309 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:559 +#, fuzzy +msgid "Show this message and exit." +msgstr "montri ĉi tiun helpmesaĝon kaj eliri" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1340 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1370 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "(Deprecated) {text}" +msgstr "Arĥaikigitaj permesiloj:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1387 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1413 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "anticipis unu argumenton" +msgstr[1] "anticipis unu argumenton" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1429 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1636 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "subkomandoj" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1668 +#, fuzzy +msgid "Missing command." +msgstr "Mankantaj permesiloj:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1746 +msgid "No such command {name!r}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2310 +msgid "Value must be an iterable." msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:75 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2331 #, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " -"naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" -"standard-data-format-requirements" +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2778 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:308 -msgid "usage: " -msgstr "uzo: " +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2808 +msgid "(dynamic)" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:880 -msgid ".__call__() not defined" -msgstr ".__call__() ne difiniĝas" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2821 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1223 -#, python-format -msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "nekonata analizilo %(parser_name)r (elektoj: %(choices)s)" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2834 +msgid "required" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1283 -#, python-format -msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "argumento \"-\" kun moduso %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:465 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "%(prog)s: eraro: %(message)s\n" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1292 -#, python-format -msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "ne povas malfermi '%(filename)s': %(error)s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:528 +#, fuzzy +msgid "Show the version and exit." +msgstr "montri ĉi tiun helpmesaĝon kaj eliri" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1501 -#, python-format -msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "ne povas kunigi agojn - du grupoj nomiĝas %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:44 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:80 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1539 -msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "'required' estas nevalida argumento por poziciaj" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:72 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1561 -#, python-format +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:121 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:123 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:179 +#, fuzzy +msgid "Missing argument" +msgstr "poziciaj argumentoj" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:181 +#, fuzzy +msgid "Missing option" +msgstr "Mankantaj permesiloj:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:183 +msgid "Missing parameter" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:185 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:192 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:212 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:224 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "Ĉu vi intencis:" +msgstr[1] "Ĉu vi intencis:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:262 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:269 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:231 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:413 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:474 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:319 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:326 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:158 +msgid "Repeat for confirmation" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:174 +msgid "Error: The value you entered was invalid." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:187 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:243 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:773 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:266 +#, python-brace-format msgid "" -"invalid option string %(option)r: must start with a character " -"%(prefix_chars)r" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" msgstr "" -"nevalida elektebla ĉeno %(option)r: devas komenciĝi per signo " -"%(prefix_chars)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1579 -#, python-format -msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "dest= nepras por elektebloj kiel %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:298 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1596 -#, python-format -msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "nevalida valoro de conflict_resolution: %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:392 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1614 -#, python-format -msgid "conflicting option string: %s" -msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "konfliktanta elektebla ĉeno: %s" -msgstr[1] "konfliktantaj elekteblaj ĉenoj: %s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:414 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1680 -msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "reciproke ekskluzivaj argumentoj devas esti malnepraj" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:470 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1748 -msgid "positional arguments" -msgstr "poziciaj argumentoj" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:611 +msgid "{value!r} is not a valid boolean." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1749 -msgid "options" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:635 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1764 -msgid "show this help message and exit" -msgstr "montri ĉi tiun helpmesaĝon kaj eliri" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:822 +msgid "file" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:824 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:826 +msgid "path" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:877 +#, fuzzy +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "'{path}' ne finiĝas per .spdx" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:886 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:894 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{name} '{filename}' is a directory." +msgstr "'{}' ne estas dosierujo" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:903 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:912 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:921 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:988 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not support single-line comments, please do not use --" +#~ "single-line" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' ne subtenas unuopliniajn komentojn, bonvolu ne uzi --single-line" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not support multi-line comments, please do not use --multi-" +#~ "line" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' ne subtenas plurliniajn komentojn, bonvolu ne uzi --multi-line" + +#, fuzzy +#~ msgid "--skip-unrecognised has no effect when used together with --style" +#~ msgstr "--output faras nenion kiam --all ankaŭ uziĝas" + +#, fuzzy +#~ msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" +#~ msgstr "opcio --copyright aŭ --license necesas" + +#, python-brace-format +#~ msgid "template {template} could not be found" +#~ msgstr "ŝablono {template} netroveblas" + +#~ msgid "can't write to '{}'" +#~ msgstr "ne povas skribi al '{}'" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following files do not have a recognised file extension. Please use --" +#~ "style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-" +#~ "unrecognised:" +#~ msgstr "" +#~ "La sekvaj dosieroj ne havas konatan dosiersufikson. Bonvolu uzi --style, " +#~ "--force-dot-license aŭ --skip-unrecognised:" + +#~ msgid "copyright statement, repeatable" +#~ msgstr "kopirajtlinio, ripetabla" + +#~ msgid "SPDX Identifier, repeatable" +#~ msgstr "SPDX Identigilo, ripetabla" + +#, fuzzy +#~ msgid "file contributor, repeatable" +#~ msgstr "SPDX Identigilo, ripetabla" + +#~ msgid "year of copyright statement, optional" +#~ msgstr "jaro de kopirajtlinio, malnepra" + +#~ msgid "comment style to use, optional" +#~ msgstr "uzenda komentstilo, malnepra" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1795 -msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "ne povas havi plurajn subanalizilajn argumentojn" +#, fuzzy +#~ msgid "copyright prefix to use, optional" +#~ msgstr "uzenda komentstilo, malnepra" + +#~ msgid "name of template to use, optional" +#~ msgstr "nomo de uzenda ŝablono, malnepra" + +#~ msgid "do not include year in statement" +#~ msgstr "ne inkluzivi jaron en kopirajtlinio" + +#, fuzzy +#~ msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" +#~ msgstr "jaro de kopirajtlinio, malnepra" + +#, fuzzy +#~ msgid "force single-line comment style, optional" +#~ msgstr "uzenda komentstilo, malnepra" + +#, fuzzy +#~ msgid "force multi-line comment style, optional" +#~ msgstr "uzenda komentstilo, malnepra" + +#, fuzzy +#~ msgid "skip files that already contain REUSE information" +#~ msgstr "Preterpasis dosieron '{path}' kiu jam enhavas REUSE-informojn" + +#, python-brace-format +#~ msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" +#~ msgstr "'{path}' estas duuma, tiel uzante '{new_path}' por la kapo" + +#~ msgid "" +#~ "reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See " +#~ " for more information, and for the online documentation." +#~ msgstr "" +#~ "reuse estas ilo por konformiĝo al la rekomendoj de REUSE. Vidu por pli da informo, kaj " +#~ "por la reta dokumentado." + +#~ msgid "" +#~ "This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " +#~ "Specification." +#~ msgstr "Ĉi tiu versio de reuse kongruas al versio {} de la REUSE Specifo." + +#~ msgid "Support the FSFE's work:" +#~ msgstr "Subtenu la laboradon de FSFE:" + +#~ msgid "" +#~ "Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " +#~ "continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " +#~ "making a donation at ." +#~ msgstr "" +#~ "Donacoj estas gravegaj por niaj forto kaj aŭtonomeco. Ili ebligas nin " +#~ "daŭrigi laboradon por libera programaro, kie ajn tio necesas. Bonvolu " +#~ "pripensi fari donacon ĉe ." + +#~ msgid "enable debug statements" +#~ msgstr "ŝalti sencimigajn ordonojn" + +#~ msgid "hide deprecation warnings" +#~ msgstr "kaŝi avertojn de evitindaĵoj" + +#~ msgid "do not skip over Git submodules" +#~ msgstr "ne preterpasi Git-submodulojn" + +#, fuzzy +#~ msgid "do not skip over Meson subprojects" +#~ msgstr "ne preterpasi Meson-subprojektojn" + +#~ msgid "do not use multiprocessing" +#~ msgstr "ne uzi plurprocesoradon" + +#~ msgid "define root of project" +#~ msgstr "difini radikon de la projekto" + +#~ msgid "show program's version number and exit" +#~ msgstr "montri versionumeron de programo kaj eliri" + +#~ msgid "add copyright and licensing into the header of files" +#~ msgstr "" +#~ "aldoni kopirajtajn kaj permesilajn informojn en la kapojn de dosieroj" + +#~ msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" +#~ msgstr "elŝuti permesilon kaj meti ĝin en la LICENSES/-dosierujon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." +#~ msgstr "elŝuti permesilon kaj meti ĝin en la LICENSES/-dosierujon" + +#~ msgid "list all non-compliant files" +#~ msgstr "listigi ĉiujn nekonformajn dosierojn" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " +#~ "the REUSE Specification. You can find the latest version of the " +#~ "specification at .\n" +#~ "\n" +#~ "Specifically, the following criteria are checked:\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in " +#~ "the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any deprecated licenses in the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " +#~ "extension?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " +#~ "the LICENSES/ directory?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " +#~ "inside of the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any read errors?\n" +#~ "\n" +#~ "- Do all files have valid copyright and licensing information?" +#~ msgstr "" +#~ "Kontroli la projektdosierujon por konformiĝo je versio {reuse_version} de " +#~ "la REUSE Specifo. Vi povas trovi la lastan version de la specifo ĉe " +#~ ".\n" +#~ "\n" +#~ "Specife, oni kontrolas la sekvajn kriteriojn:\n" +#~ "\n" +#~ "- Ĉu estas malbonaj (nekonitaj, nekonformaj) permesiloj en la projekto?\n" +#~ "\n" +#~ "- Ĉu uziĝas permesiloj en la projekto, kiuj ne estas en la LICENSES/-" +#~ "dosierujo?\n" +#~ "\n" +#~ "- Ĉu estas permesiloj en la LICENSES/-dosierujo, kiuj estas neuzataj?\n" +#~ "\n" +#~ "- Ĉu ĉiuj dosieroj havas validajn kopirajtajn kaj permesilajn informojn?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." +#~ msgstr "presi la pecoliston de la projekto en SPDX-formo" + +#~ msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" +#~ msgstr "presi la pecoliston de la projekto en SPDX-formo" + +#~ msgid "list all supported SPDX licenses" +#~ msgstr "listigi ĉiujn subtenitajn SPDX-permesilojn" + +#~ msgid "'{}' is not a file" +#~ msgstr "'{}' ne estas dosiero" + +#~ msgid "can't open '{}'" +#~ msgstr "ne povas malfermi '{}'" + +#~ msgid "can't write to directory '{}'" +#~ msgstr "ne povas skribi al dosierujo '{}'" + +#~ msgid "can't read or write '{}'" +#~ msgstr "ne povas legi aŭ skribi '{}'" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" +#~ msgstr "'{}' ne estas valida SPDX-esprimo. Ĉesigante" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." +#~ msgstr "'{}' ne estas valida SPDX Permesila Identigilo." + +#~ msgid "" +#~ "See for a list of valid SPDX License " +#~ "Identifiers." +#~ msgstr "" +#~ "Vidu por listo de validaj SPDX Permesilaj " +#~ "Identigiloj." + +#, fuzzy +#~ msgid "no '.reuse/dep5' file" +#~ msgstr "Krante .reuse/dep5" + +#~ msgid "SPDX License Identifier of license" +#~ msgstr "SPDX Permesila Identigilo de permesilo" + +#~ msgid "download all missing licenses detected in the project" +#~ msgstr "" +#~ "elŝuti ĉiujn mankantajn permesilojn kiujn oni eltrovis en la projekto" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." +#~ msgstr "Eraro: {spdx_identifier} jam ekzistas." + +#~ msgid "Error: Failed to download license." +#~ msgstr "Eraro: Malsukcesis elŝuti permesilon." + +#~ msgid "Is your internet connection working?" +#~ msgstr "Ĉu via retkonekto funkcias?" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." +#~ msgstr "Sukceses elŝutis {spdx_identifier}." + +#~ msgid "--output has no effect when used together with --all" +#~ msgstr "--output faras nenion kiam --all ankaŭ uziĝas" + +#~ msgid "the following arguments are required: license" +#~ msgstr "la sekvaj argumentoj nepras: license" + +#~ msgid "cannot use --output with more than one license" +#~ msgstr "ne povas uzi --output kun pli ol unu permesilo" + +#~ msgid "usage: " +#~ msgstr "uzo: " + +#~ msgid ".__call__() not defined" +#~ msgstr ".__call__() ne difiniĝas" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1847 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2362 #, python-format -msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "nekonataj argumentoj: %s" +#~ msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +#~ msgstr "nekonata analizilo %(parser_name)r (elektoj: %(choices)s)" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1948 #, python-format -msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "ne permesita kun argumento: %s" +#~ msgid "argument \"-\" with mode %r" +#~ msgstr "argumento \"-\" kun moduso %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1998 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2012 #, python-format -msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "malatentis malimplicitan argumenton %r" +#~ msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" +#~ msgstr "ne povas malfermi '%(filename)s': %(error)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2119 #, python-format -msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "la sekvaj argumentoj nepras: %s" +#~ msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +#~ msgstr "ne povas kunigi agojn - du grupoj nomiĝas %r" + +#~ msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +#~ msgstr "'required' estas nevalida argumento por poziciaj" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2134 #, python-format -msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "unu el la argumentoj %s nepras" +#~ msgid "" +#~ "invalid option string %(option)r: must start with a character " +#~ "%(prefix_chars)r" +#~ msgstr "" +#~ "nevalida elektebla ĉeno %(option)r: devas komenciĝi per signo " +#~ "%(prefix_chars)r" + +#, python-format +#~ msgid "dest= is required for options like %r" +#~ msgstr "dest= nepras por elektebloj kiel %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2177 -msgid "expected one argument" -msgstr "anticipis unu argumenton" +#, python-format +#~ msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +#~ msgstr "nevalida valoro de conflict_resolution: %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2178 -msgid "expected at most one argument" -msgstr "anticipis maksimume unu argumenton" +#, python-format +#~ msgid "conflicting option string: %s" +#~ msgid_plural "conflicting option strings: %s" +#~ msgstr[0] "konfliktanta elektebla ĉeno: %s" +#~ msgstr[1] "konfliktantaj elekteblaj ĉenoj: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2179 -msgid "expected at least one argument" -msgstr "anticipis minimume unu argumenton" +#~ msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +#~ msgstr "reciproke ekskluzivaj argumentoj devas esti malnepraj" + +#~ msgid "cannot have multiple subparser arguments" +#~ msgstr "ne povas havi plurajn subanalizilajn argumentojn" + +#, python-format +#~ msgid "unrecognized arguments: %s" +#~ msgstr "nekonataj argumentoj: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2183 #, python-format -msgid "expected %s argument" -msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "anticipis %s argumenton" -msgstr[1] "anticipis %s argumentojn" +#~ msgid "not allowed with argument %s" +#~ msgstr "ne permesita kun argumento: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2241 #, python-format -msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "dubsenca elekteblo: %(option)s povus egali al %(matches)s" +#~ msgid "ignored explicit argument %r" +#~ msgstr "malatentis malimplicitan argumenton %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2305 #, python-format -msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "neanticipita elektebla ĉeno: %s" +#~ msgid "the following arguments are required: %s" +#~ msgstr "la sekvaj argumentoj nepras: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2502 #, python-format -msgid "%r is not callable" -msgstr "%r ne alvokeblas" +#~ msgid "one of the arguments %s is required" +#~ msgstr "unu el la argumentoj %s nepras" + +#~ msgid "expected at most one argument" +#~ msgstr "anticipis maksimume unu argumenton" + +#~ msgid "expected at least one argument" +#~ msgstr "anticipis minimume unu argumenton" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2519 #, python-format -msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "nevalida %(type)s-valoro: %(value)r" +#~ msgid "expected %s argument" +#~ msgid_plural "expected %s arguments" +#~ msgstr[0] "anticipis %s argumenton" +#~ msgstr[1] "anticipis %s argumentojn" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2530 #, python-format -msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "nevalida elekto: %(value)r (elektu el %(choices)s)" +#~ msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +#~ msgstr "dubsenca elekteblo: %(option)s povus egali al %(matches)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2606 #, python-format -msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" -msgstr "%(prog)s: eraro: %(message)s\n" +#~ msgid "unexpected option string: %s" +#~ msgstr "neanticipita elektebla ĉeno: %s" + +#, python-format +#~ msgid "%r is not callable" +#~ msgstr "%r ne alvokeblas" + +#, python-format +#~ msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +#~ msgstr "nevalida %(type)s-valoro: %(value)r" + +#, python-format +#~ msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +#~ msgstr "nevalida elekto: %(value)r (elektu el %(choices)s)" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "'{path}' could not be decoded as UTF-8." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 35cdf0be..a7a2c34b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FSFE reuse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-30 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-10 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-10 16:26+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish for more information, and " -"for the online documentation." -msgstr "" -"reuse es una herramienta para cumplir con las recomendaciones de la " -"iniciativa REUSE. Visita para obtener más " -"información, y para acceder a la " -"documentación en línea." - -#: src/reuse/_main.py:54 -msgid "" -"This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " -"Specification." -msgstr "" -"Esta versión de reuse es compatible con la versión {} de la Especificación " -"REUSE." - -#: src/reuse/_main.py:57 -msgid "Support the FSFE's work:" -msgstr "Apoya el trabajo de la FSFE:" - -#: src/reuse/_main.py:61 -msgid "" -"Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " -"continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " -"making a donation at ." -msgstr "" -"Las donaciones son esenciales para nuestra fortaleza y autonomía. Estas nos " -"permiten continuar trabajando por el Software Libre allá donde sea " -"necesario. Por favor, considera el hacer una donación en ." - -#: src/reuse/_main.py:84 -msgid "enable debug statements" -msgstr "habilita instrucciones de depuración" - -#: src/reuse/_main.py:89 -msgid "hide deprecation warnings" -msgstr "ocultar las advertencias de que está obsoleto" - -#: src/reuse/_main.py:94 -msgid "do not skip over Git submodules" -msgstr "no omitas los submódulos de Git" - -#: src/reuse/_main.py:99 -msgid "do not skip over Meson subprojects" -msgstr "no te saltes los subproyectos de Meson" - -#: src/reuse/_main.py:104 -msgid "do not use multiprocessing" -msgstr "no utilices multiproceso" - -#: src/reuse/_main.py:111 -msgid "define root of project" -msgstr "define el origen del proyecto" - -#: src/reuse/_main.py:119 -msgid "show program's version number and exit" -msgstr "muestra la versión del programa y sale" - -#: src/reuse/_main.py:123 -msgid "subcommands" -msgstr "subcomandos" - -#: src/reuse/_main.py:130 -msgid "add copyright and licensing into the header of files" -msgstr "agrega el copyright y la licencia a la cabecera de los ficheros" - -#: src/reuse/_main.py:133 -msgid "" -"Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" -"\n" -"By using --copyright and --license, you can specify which copyright holders " -"and licenses to add to the headers of the given files.\n" -"\n" -"By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " -"but are not copyright holder of the given files." -msgstr "" -"Añadir copyright y licencias en la cabecera de uno o más archivos.\n" -"\n" -"Usando --copyright y --license, puede especificar qué titulares de derechos " -"de autor y licencias añadir a las cabeceras de los archivos dados.\n" -"\n" -"Usando --contributor, puede especificar las personas o entidades que han " -"contribuido pero no son titulares de los derechos de autor de los archivos " -"dados." - -#: src/reuse/_main.py:152 -msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" -msgstr "descarga una licencia y guárdala en el directorio \"LICENSES/\"" - -#: src/reuse/_main.py:154 -msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." -msgstr "Descargar una licencia y colocarla en el directorio LICENSES/ ." - -#: src/reuse/_main.py:163 -msgid "list all non-compliant files" -msgstr "lista todos los ficheros no compatibles" - -#: src/reuse/_main.py:166 -#, python-brace-format -msgid "" -"Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " -"the REUSE Specification. You can find the latest version of the " -"specification at .\n" -"\n" -"Specifically, the following criteria are checked:\n" -"\n" -"- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in the " -"project?\n" -"\n" -"- Are there any deprecated licenses in the project?\n" -"\n" -"- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " -"extension?\n" -"\n" -"- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " -"the LICENSES/ directory?\n" -"\n" -"- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " -"inside of the project?\n" -"\n" -"- Are there any read errors?\n" -"\n" -"- Do all files have valid copyright and licensing information?" -msgstr "" -"Comprueba que el directorio del proyecto cumple con la versión " -"{reuse_version} de la especificación REUSE. Puede encontrar la última " -"versión de la especificación en .\n" -"\n" -"En concreto, se comprueban los siguientes criterios\n" -"\n" -"- ¿Existen licencias defectuosas (no reconocidas, no conformes con SPDX) en " -"el proyecto?\n" -"\n" -"- ¿Hay licencias obsoletas en el proyecto?\n" -"\n" -"- ¿Hay algún archivo de licencia en el directorio LICENSES/ sin extensión de " -"archivo?\n" -"\n" -"- ¿Hay licencias a las que se haga referencia dentro del proyecto, pero que " -"no estén incluidas en el directorio LICENSES/?\n" -"\n" -"- ¿Hay licencias incluidas en el directorio LICENSES/ que no se utilicen en " -"el proyecto?\n" -"\n" -"- ¿Hay errores de lectura?\n" -"\n" -"- ¿Tienen todos los archivos información válida sobre derechos de autor y " -"licencias?" - -#: src/reuse/_main.py:202 -msgid "" -"Lint individual files. The specified files are checked for the presence of " -"copyright and licensing information, and whether the found licenses are " -"included in the LICENSES/ directory." -msgstr "" -"Archivos individuales de Lint. Los archivos especificados se comprueban para " -"ver si hay información de copyright y licencias, y si las licencias " -"encontradas están incluidas en el directorio LICENSES/ ." - -#: src/reuse/_main.py:208 -msgid "list non-compliant files from specified list of files" -msgstr "" -"enumerar los archivos no compatibles de la lista de archivos especificada" - -#: src/reuse/_main.py:217 -msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." -msgstr "Genere una lista de materiales SPDX en formato RDF." - -#: src/reuse/_main.py:219 -msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" -msgstr "imprime la lista de materiales del proyecto en formato SPDX" - -#: src/reuse/_main.py:228 -msgid "List all non-deprecated SPDX licenses from the official list." -msgstr "Enumere todas las licencias SPDX no obsoletas de la lista oficial." - -#: src/reuse/_main.py:230 -msgid "list all supported SPDX licenses" -msgstr "Lista de todas las licencias SPDX compatibles" - -#: src/reuse/_main.py:241 -msgid "" -"Convert .reuse/dep5 into a REUSE.toml file in your project root. The " -"generated file is semantically identical. The .reuse/dep5 file is " -"subsequently deleted." -msgstr "" -"Convertir . reuse/dep5 en un archivo REUSE.toml en la raíz del proyecto. El " -"archivo generado es semánticamente idéntico. El . reutilización/dep5 archivo " -"se elimina posteriormente." - -#: src/reuse/_main.py:246 -msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" -msgstr "convertir . reuse/dep5 a REUSE.toml" - -#: src/reuse/_main.py:311 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " -"{message}" -msgstr "" -"'{path}' no se pudo analizar. Con el siguiente mensaje de error: {message}" - -#: src/reuse/_util.py:362 src/reuse/global_licensing.py:232 +#: src/reuse/_util.py:328 src/reuse/global_licensing.py:233 #, python-brace-format msgid "Could not parse '{expression}'" msgstr "No se pudo procesar '{expression}'" -#: src/reuse/_util.py:418 +#: src/reuse/_util.py:384 #, python-brace-format msgid "" "'{path}' holds an SPDX expression that cannot be parsed, skipping the file" @@ -416,109 +69,14 @@ msgstr "" "'{path}' posee una expresión SPDX que no puede ser procesada; omitiendo el " "archivo" -#: src/reuse/_util.py:550 -msgid "'{}' is not a file" -msgstr "'{}' no es un fichero" - -#: src/reuse/_util.py:553 -msgid "'{}' is not a directory" -msgstr "'{}' no es un directorio" - -#: src/reuse/_util.py:556 -msgid "can't open '{}'" -msgstr "no se puede abrir '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:561 -msgid "can't write to directory '{}'" -msgstr "no se pude escribir en el directorio '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:580 -msgid "can't read or write '{}'" -msgstr "no se puede leer o escribir '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:590 -msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" -msgstr "'{}' no es una expresión SPDX válida; abortando" - -#: src/reuse/_util.py:618 -msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." -msgstr "'{}' no es un Identificador SPDX de Licencia válido." - -#: src/reuse/_util.py:625 -msgid "Did you mean:" -msgstr "Querías decir:" - -#: src/reuse/_util.py:632 -msgid "" -"See for a list of valid SPDX License " -"Identifiers." -msgstr "" -"Consulta para obtener un listado de los " -"Identificadores SPDX de Licencia válidos." - -#: src/reuse/convert_dep5.py:118 -msgid "no '.reuse/dep5' file" -msgstr "sin archivo '.reuse/dep5'" - -#: src/reuse/download.py:130 -msgid "SPDX License Identifier of license" -msgstr "Identificador SPDX de la licencia" - -#: src/reuse/download.py:135 -msgid "download all missing licenses detected in the project" -msgstr "descargar todas las licencias no disponibles detectadas en el proyecto" - -#: src/reuse/download.py:145 -msgid "" -"source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " -"that contains the file or the file itself" -msgstr "" -"fuente desde la que copiar las licencias LicenseRef- personalizadas, ya sea " -"un directorio que contenga el archivo o el propio archivo" - -#: src/reuse/download.py:156 -#, python-brace-format -msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." -msgstr "Error: {spdx_identifier} ya existe." - -#: src/reuse/download.py:163 -#, python-brace-format -msgid "Error: {path} does not exist." -msgstr "Error: {path} no existe." - -#: src/reuse/download.py:166 -msgid "Error: Failed to download license." -msgstr "Error: Fallo al descargar la licencia." - -#: src/reuse/download.py:171 -msgid "Is your internet connection working?" -msgstr "¿Está funcionando tu conexión a Internet?" - -#: src/reuse/download.py:176 -#, python-brace-format -msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." -msgstr "{spdx_identifier} descargado con éxito." - -#: src/reuse/download.py:189 -msgid "--output has no effect when used together with --all" -msgstr "--output no tiene efecto cuando se utiliza junto con --all" - -#: src/reuse/download.py:193 -msgid "the following arguments are required: license" -msgstr "se requieren los siguientes parámetros: license" - -#: src/reuse/download.py:195 -msgid "cannot use --output with more than one license" -msgstr "no se puede utilizar --output con más de una licencia" - -#: src/reuse/global_licensing.py:119 +#: src/reuse/global_licensing.py:120 #, python-brace-format msgid "" "{attr_name} must be a {type_name} (got {value} that is a {value_class})." msgstr "" "{attr_name} debe ser un {type_name} (got {value}, que es una {value_class})." -#: src/reuse/global_licensing.py:133 +#: src/reuse/global_licensing.py:134 #, python-brace-format msgid "" "Item in {attr_name} collection must be a {type_name} (got {item_value} that " @@ -527,17 +85,17 @@ msgstr "" "El elemento en la colección {attr_name} debe ser un {type_name} (obtiene " "{item_value}, que es un {item_class})." -#: src/reuse/global_licensing.py:145 +#: src/reuse/global_licensing.py:146 #, python-brace-format msgid "{attr_name} must not be empty." msgstr "{attr_name} no debe estar vacío." -#: src/reuse/global_licensing.py:169 +#: src/reuse/global_licensing.py:170 #, python-brace-format msgid "{name} must be a {type} (got {value} that is a {value_type})." msgstr "{name} debe ser un {type} (obtiene {value}, que es un {value_type})." -#: src/reuse/global_licensing.py:193 +#: src/reuse/global_licensing.py:194 #, python-brace-format msgid "" "The value of 'precedence' must be one of {precedence_vals} (got {received})" @@ -551,123 +109,110 @@ msgstr "" "el comentario generado carece del mensaje de copyright o de las frases de " "licencia" -#: src/reuse/lint.py:33 -msgid "formats output as JSON" -msgstr "formato de salida JSON" - -#: src/reuse/lint.py:39 -msgid "formats output as plain text (default)" -msgstr "Formato de salida como texto sin formato (por defecto)" - -#: src/reuse/lint.py:45 -#, fuzzy -msgid "formats output as errors per line" -msgstr "formatea la salida como un texto plano" - -#: src/reuse/lint.py:64 +#: src/reuse/lint.py:38 msgid "BAD LICENSES" msgstr "LICENCIAS MALAS" -#: src/reuse/lint.py:66 src/reuse/lint.py:95 +#: src/reuse/lint.py:40 src/reuse/lint.py:69 msgid "'{}' found in:" msgstr "'{}' encontrado en:" -#: src/reuse/lint.py:73 +#: src/reuse/lint.py:47 msgid "DEPRECATED LICENSES" msgstr "LICENCIAS OBSOLETAS" -#: src/reuse/lint.py:75 +#: src/reuse/lint.py:49 msgid "The following licenses are deprecated by SPDX:" msgstr "Las siguientes licencias han quedado obsoletas según SPDX:" -#: src/reuse/lint.py:83 +#: src/reuse/lint.py:57 msgid "LICENSES WITHOUT FILE EXTENSION" msgstr "LICENCIAS SIN EXTENSIÓN DE FICHERO" -#: src/reuse/lint.py:85 +#: src/reuse/lint.py:59 msgid "The following licenses have no file extension:" msgstr "Las siguientes licencias no tienen extensión de fichero:" -#: src/reuse/lint.py:93 +#: src/reuse/lint.py:67 msgid "MISSING LICENSES" msgstr "LICENCIAS NO ENCONTRADAS" -#: src/reuse/lint.py:102 +#: src/reuse/lint.py:76 msgid "UNUSED LICENSES" msgstr "LICENCIAS NO UTILIZADAS" -#: src/reuse/lint.py:103 +#: src/reuse/lint.py:77 msgid "The following licenses are not used:" msgstr "Las siguientes licencias no son utilizadas:" -#: src/reuse/lint.py:110 +#: src/reuse/lint.py:84 msgid "READ ERRORS" msgstr "ERRORES DE LECTURA" -#: src/reuse/lint.py:111 +#: src/reuse/lint.py:85 msgid "Could not read:" msgstr "No se pudo leer:" -#: src/reuse/lint.py:132 +#: src/reuse/lint.py:106 msgid "MISSING COPYRIGHT AND LICENSING INFORMATION" msgstr "FALTA INFORMACIÓN SOBRE COPYRIGHT Y LICENCIA" -#: src/reuse/lint.py:138 +#: src/reuse/lint.py:112 msgid "The following files have no copyright and licensing information:" msgstr "" "Los siguientes archivos carecen de información de copyright y licencia:" -#: src/reuse/lint.py:149 +#: src/reuse/lint.py:123 msgid "The following files have no copyright information:" msgstr "Los siguientes ficheros carecen de información de copyright:" -#: src/reuse/lint.py:158 +#: src/reuse/lint.py:132 msgid "The following files have no licensing information:" msgstr "Los siguientes ficheros carecen de información de licencia:" -#: src/reuse/lint.py:166 +#: src/reuse/lint.py:140 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUMEN" -#: src/reuse/lint.py:171 +#: src/reuse/lint.py:145 msgid "Bad licenses:" msgstr "Licencias malas:" -#: src/reuse/lint.py:172 +#: src/reuse/lint.py:146 msgid "Deprecated licenses:" msgstr "Licencias obsoletas:" -#: src/reuse/lint.py:173 +#: src/reuse/lint.py:147 msgid "Licenses without file extension:" msgstr "Licencias sin extensión de fichero:" -#: src/reuse/lint.py:176 +#: src/reuse/lint.py:150 msgid "Missing licenses:" msgstr "Licencias no encontradas:" -#: src/reuse/lint.py:177 +#: src/reuse/lint.py:151 msgid "Unused licenses:" msgstr "Licencias no utilizadas:" -#: src/reuse/lint.py:178 +#: src/reuse/lint.py:152 msgid "Used licenses:" msgstr "Licencias utilizadas:" -#: src/reuse/lint.py:179 +#: src/reuse/lint.py:153 msgid "Read errors:" msgstr "Errores de lectura:" -#: src/reuse/lint.py:181 +#: src/reuse/lint.py:155 #, fuzzy msgid "Files with copyright information:" msgstr "archivos con información sobre los derechos de autor:" -#: src/reuse/lint.py:185 +#: src/reuse/lint.py:159 #, fuzzy msgid "Files with license information:" msgstr "con información sobre las licencias:" -#: src/reuse/lint.py:202 +#: src/reuse/lint.py:176 msgid "" "Congratulations! Your project is compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-)" @@ -675,7 +220,7 @@ msgstr "" "¡Enhorabuena! Tu proyecto es compatible con la versión {} de la " "Especificación REUSE :-)" -#: src/reuse/lint.py:209 +#: src/reuse/lint.py:183 msgid "" "Unfortunately, your project is not compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-(" @@ -683,46 +228,46 @@ msgstr "" "Desafortunadamente, tu proyecto no es compatible con la versión {} de la " "Especificación REUSE :-(" -#: src/reuse/lint.py:216 +#: src/reuse/lint.py:190 msgid "RECOMMENDATIONS" msgstr "RECOMENDACIONES" -#: src/reuse/lint.py:280 +#: src/reuse/lint.py:254 #, python-brace-format msgid "{path}: missing license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:285 +#: src/reuse/lint.py:259 #, python-brace-format msgid "{path}: read error\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:289 +#: src/reuse/lint.py:263 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{path}: no license identifier\n" msgstr "'{}' no es un Identificador SPDX de Licencia válido." -#: src/reuse/lint.py:293 +#: src/reuse/lint.py:267 #, python-brace-format msgid "{path}: no copyright notice\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:320 +#: src/reuse/lint.py:294 #, python-brace-format msgid "{path}: bad license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:327 +#: src/reuse/lint.py:301 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: deprecated license\n" msgstr "Licencias obsoletas:" -#: src/reuse/lint.py:334 +#: src/reuse/lint.py:308 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: license without file extension\n" msgstr "Licencias sin extensión de fichero:" -#: src/reuse/lint.py:343 +#: src/reuse/lint.py:317 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: unused license\n" msgstr "Licencias no utilizadas:" @@ -799,17 +344,17 @@ msgstr "" "el proyecto '{}' no es un repositorio VCS o el software VCS requerido no " "está instalado" -#: src/reuse/report.py:149 +#: src/reuse/report.py:150 #, python-brace-format msgid "Could not read '{path}'" msgstr "No se pudo leer '{path}'" -#: src/reuse/report.py:154 +#: src/reuse/report.py:155 #, python-brace-format msgid "Unexpected error occurred while parsing '{path}'" msgstr "Se produjo un error inesperado al procesar '{path}'" -#: src/reuse/report.py:507 +#: src/reuse/report.py:508 msgid "" "Fix bad licenses: At least one license in the LICENSES directory and/or " "provided by 'SPDX-License-Identifier' tags is invalid. They are either not " @@ -822,7 +367,7 @@ msgstr "" "'LicenseRef-'. Preguntas frecuentes sobre las licencias personalizadas: " "https://reuse.software/faq/#custom-license" -#: src/reuse/report.py:518 +#: src/reuse/report.py:519 msgid "" "Fix deprecated licenses: At least one of the licenses in the LICENSES " "directory and/or provided by an 'SPDX-License-Identifier' tag or in '.reuse/" @@ -836,7 +381,7 @@ msgstr "" "los nuevos identificadores recomendados se encuentran aquí: " -#: src/reuse/report.py:529 +#: src/reuse/report.py:530 msgid "" "Fix licenses without file extension: At least one license text file in the " "'LICENSES' directory does not have a '.txt' file extension. Please rename " @@ -846,7 +391,7 @@ msgstr "" "con la licencia en el directorio 'LICENCIAS' no tiene una extensión '.txt'. " "Cambie el nombre de los archivos en consecuencia." -#: src/reuse/report.py:538 +#: src/reuse/report.py:539 msgid "" "Fix missing licenses: For at least one of the license identifiers provided " "by the 'SPDX-License-Identifier' tags, there is no corresponding license " @@ -862,7 +407,7 @@ msgstr "" "En el caso de las licencias personalizadas (que empiezan por 'LicenseRef-'), " "deberá añadir estos archivos usted mismo." -#: src/reuse/report.py:550 +#: src/reuse/report.py:551 msgid "" "Fix unused licenses: At least one of the license text files in 'LICENSES' is " "not referenced by any file, e.g. by an 'SPDX-License-Identifier' tag. Please " @@ -877,7 +422,7 @@ msgstr "" "elimine el texto de la licencia no utilizado si está seguro de que ningún " "archivo o fragmento de código tiene una licencia como tal." -#: src/reuse/report.py:561 +#: src/reuse/report.py:562 msgid "" "Fix read errors: At least one of the files in your directory cannot be read " "by the tool. Please check the file permissions. You will find the affected " @@ -888,7 +433,7 @@ msgstr "" "archivos. Encontrará los archivos afectados en la parte superior como parte " "de los mensajes de los errores registrados." -#: src/reuse/report.py:570 +#: src/reuse/report.py:571 msgid "" "Fix missing copyright/licensing information: For one or more files, the tool " "cannot find copyright and/or licensing information. You typically do this by " @@ -902,193 +447,796 @@ msgstr "" "License-Identifer' a cada archivo. El tutorial explica otras formas de " "hacerlo: " -#: src/reuse/spdx.py:32 -msgid "" -"populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " -"field is accurate" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:518 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" msgstr "" -"rellenar el campo LicenseConcluded; ten en cuenta que la reutilización no " -"puede garantizar que el campo sea exacto" -#: src/reuse/spdx.py:39 -msgid "name of the person signing off on the SPDX report" -msgstr "nombre de la persona que firma el informe SPDX" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:522 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" +msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:44 -msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" -msgstr "nombre de la organización que firma el informe SPDX" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1120 +msgid "Aborted!" +msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:60 -msgid "" -"error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when --" -"add-license-concluded is provided" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1309 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:559 +#, fuzzy +msgid "Show this message and exit." +msgstr "mostrar este mensaje de ayuda y salir" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1340 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1370 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "(Deprecated) {text}" +msgstr "Licencias obsoletas:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1387 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "opciones" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1413 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "se espera un parámetro" +msgstr[1] "se espera un parámetro" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1429 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." msgstr "" -"error: se requiere --creator-person=NAME o --creator-organization=NAME " -"cuando se proporciona --add-license-concluded" -#: src/reuse/spdx.py:75 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1636 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "subcomandos" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1668 +#, fuzzy +msgid "Missing command." +msgstr "Licencias no encontradas:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1746 +msgid "No such command {name!r}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2310 +msgid "Value must be an iterable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2331 #, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " -"naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" -"standard-data-format-requirements" +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2778 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" msgstr "" -"'{path}' no coincide con un patrón del archivo SPDX común. Encontrarás las " -"convenciones de la nomenclatura sugeridas aquí: https://spdx.github.io/spdx-" -"spec/conformance/#44-standard-data-format-requirements" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:308 -msgid "usage: " -msgstr "uso: " +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2808 +msgid "(dynamic)" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:880 -msgid ".__call__() not defined" -msgstr ".__call__() no definido" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2821 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1223 -#, python-format -msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2834 +msgid "required" msgstr "" -"analizador sintáctico desconocido: %(parser_name)r (alternativas: " -"%(choices)s)" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1283 -#, python-format -msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "parámetro \"-\" con modo %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:465 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "%(prog)s: error: %(message)s\n" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1292 -#, python-format -msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "no se puede abrir '%(filename)s': %(error)s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:528 +#, fuzzy +msgid "Show the version and exit." +msgstr "mostrar este mensaje de ayuda y salir" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1501 -#, python-format -msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "no se pueden fusionar las acciones: dos grupos se llaman %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:44 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:80 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1539 -msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "'required' es un argumento posicional inválido" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:72 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1561 -#, python-format +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:121 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:123 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:179 +#, fuzzy +msgid "Missing argument" +msgstr "parámetros posicionales" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:181 +#, fuzzy +msgid "Missing option" +msgstr "Licencias no encontradas:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:183 +msgid "Missing parameter" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:185 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:192 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:212 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:224 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "Querías decir:" +msgstr[1] "Querías decir:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:262 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:269 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:231 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:413 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:474 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:319 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:326 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:158 +msgid "Repeat for confirmation" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:174 +msgid "Error: The value you entered was invalid." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:187 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:243 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:773 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:266 +#, python-brace-format msgid "" -"invalid option string %(option)r: must start with a character " -"%(prefix_chars)r" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" msgstr "" -"Opción no válida %(option)r: Debe comenzar con una letra %(prefix_chars)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1579 -#, python-format -msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "se requiere dest= para opciones como %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:298 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:392 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:414 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:470 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:611 +msgid "{value!r} is not a valid boolean." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:635 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:822 +msgid "file" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:824 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:826 +msgid "path" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:877 +#, fuzzy +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "Error: {path} no existe." + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:886 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:894 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{name} '{filename}' is a directory." +msgstr "'{}' no es un directorio" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:903 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:912 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:921 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:988 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not support single-line comments, please do not use --" +#~ "single-line" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' no admite comentarios de una sola línea, no utilices --single-" +#~ "line" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not support multi-line comments, please do not use --multi-" +#~ "line" +#~ msgstr "'{path}' no admite comentarios multilínea, no utilices --multi-line" + +#~ msgid "--skip-unrecognised has no effect when used together with --style" +#~ msgstr "" +#~ "--skip-unrecognised no tiene efecto cuando se utiliza junto con --style" + +#~ msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" +#~ msgstr "se requiere la opción --contributor, --copyright o --license" + +#, python-brace-format +#~ msgid "template {template} could not be found" +#~ msgstr "no pudo encontrarse la plantilla {template}" + +#~ msgid "can't write to '{}'" +#~ msgstr "no se puede escribir en '{}'" + +#~ msgid "" +#~ "The following files do not have a recognised file extension. Please use --" +#~ "style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-" +#~ "unrecognised:" +#~ msgstr "" +#~ "Los siguientes archivos no tienen una extensión de archivo reconocida. " +#~ "Por favor use --style, -force-dot-license, -fallback-dot-license o -skip-" +#~ "unrecognized:" + +#~ msgid "copyright statement, repeatable" +#~ msgstr "declaración de los derechos de autor, repetible" + +#~ msgid "SPDX Identifier, repeatable" +#~ msgstr "Identificador SPDX, repetible" + +#~ msgid "file contributor, repeatable" +#~ msgstr "colaborador de archivos, repetible" + +#~ msgid "year of copyright statement, optional" +#~ msgstr "año de la declaración de copyright; opcional" + +#~ msgid "comment style to use, optional" +#~ msgstr "estilo de comentario a utilizar; opcional" + +#~ msgid "copyright prefix to use, optional" +#~ msgstr "prefijo de copyright para usar, opcional" + +#~ msgid "name of template to use, optional" +#~ msgstr "nombre de la plantilla a utilizar; opcional" + +#~ msgid "do not include year in statement" +#~ msgstr "no incluir el año en la declaración" + +#~ msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" +#~ msgstr "" +#~ "fusionar las líneas del copyright si las declaraciones del copyright son " +#~ "idénticas" + +#~ msgid "force single-line comment style, optional" +#~ msgstr "forzar el estilo del comentario de una sola línea, opcional" + +#~ msgid "force multi-line comment style, optional" +#~ msgstr "forzar el estilo del comentario multilínea, opcional" + +#~ msgid "add headers to all files under specified directories recursively" +#~ msgstr "" +#~ "añadir las cabeceras a todos los archivos de los directorios " +#~ "especificados de forma recursiva" + +#~ msgid "do not replace the first header in the file; just add a new one" +#~ msgstr "no sustituyas la primera cabecera del archivo; añade una nueva" + +#~ msgid "always write a .license file instead of a header inside the file" +#~ msgstr "" +#~ "escribir siempre un archivo .license en lugar de una cabecera dentro del " +#~ "archivo" + +#~ msgid "write a .license file to files with unrecognised comment styles" +#~ msgstr "" +#~ "escribir un archivo .license en archivos con estilos de comentario no " +#~ "reconocidos" + +#~ msgid "skip files with unrecognised comment styles" +#~ msgstr "omitir los archivos con estilos de comentario no reconocidos" + +#~ msgid "skip files that already contain REUSE information" +#~ msgstr "omitir los archivos que ya contienen la información REUSE" + +#, python-brace-format +#~ msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' es un fichero binario: en consecuencia, se utiliza '{new_path}' " +#~ "para la cabecera" + +#~ msgid "prevents output" +#~ msgstr "impide la producción" + +#~ msgid "formats output as errors per line (default)" +#~ msgstr "Formatea la salida como errores por línea (por defecto)" + +#~ msgid "files to lint" +#~ msgstr "archivos para limpiar" + +#, python-brace-format +#~ msgid "'{file}' is not inside of '{root}'" +#~ msgstr "'{file}' no está dentro de '{root}'" + +#~ msgid "" +#~ "reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See " +#~ " for more information, and for the online documentation." +#~ msgstr "" +#~ "reuse es una herramienta para cumplir con las recomendaciones de la " +#~ "iniciativa REUSE. Visita para obtener más " +#~ "información, y para acceder a la " +#~ "documentación en línea." + +#~ msgid "" +#~ "This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " +#~ "Specification." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versión de reuse es compatible con la versión {} de la " +#~ "Especificación REUSE." + +#~ msgid "Support the FSFE's work:" +#~ msgstr "Apoya el trabajo de la FSFE:" + +#~ msgid "" +#~ "Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " +#~ "continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " +#~ "making a donation at ." +#~ msgstr "" +#~ "Las donaciones son esenciales para nuestra fortaleza y autonomía. Estas " +#~ "nos permiten continuar trabajando por el Software Libre allá donde sea " +#~ "necesario. Por favor, considera el hacer una donación en ." + +#~ msgid "enable debug statements" +#~ msgstr "habilita instrucciones de depuración" + +#~ msgid "hide deprecation warnings" +#~ msgstr "ocultar las advertencias de que está obsoleto" + +#~ msgid "do not skip over Git submodules" +#~ msgstr "no omitas los submódulos de Git" + +#~ msgid "do not skip over Meson subprojects" +#~ msgstr "no te saltes los subproyectos de Meson" + +#~ msgid "do not use multiprocessing" +#~ msgstr "no utilices multiproceso" + +#~ msgid "define root of project" +#~ msgstr "define el origen del proyecto" + +#~ msgid "show program's version number and exit" +#~ msgstr "muestra la versión del programa y sale" + +#~ msgid "add copyright and licensing into the header of files" +#~ msgstr "agrega el copyright y la licencia a la cabecera de los ficheros" + +#~ msgid "" +#~ "Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" +#~ "\n" +#~ "By using --copyright and --license, you can specify which copyright " +#~ "holders and licenses to add to the headers of the given files.\n" +#~ "\n" +#~ "By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " +#~ "but are not copyright holder of the given files." +#~ msgstr "" +#~ "Añadir copyright y licencias en la cabecera de uno o más archivos.\n" +#~ "\n" +#~ "Usando --copyright y --license, puede especificar qué titulares de " +#~ "derechos de autor y licencias añadir a las cabeceras de los archivos " +#~ "dados.\n" +#~ "\n" +#~ "Usando --contributor, puede especificar las personas o entidades que han " +#~ "contribuido pero no son titulares de los derechos de autor de los " +#~ "archivos dados." + +#~ msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" +#~ msgstr "descarga una licencia y guárdala en el directorio \"LICENSES/\"" + +#~ msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." +#~ msgstr "Descargar una licencia y colocarla en el directorio LICENSES/ ." + +#~ msgid "list all non-compliant files" +#~ msgstr "lista todos los ficheros no compatibles" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " +#~ "the REUSE Specification. You can find the latest version of the " +#~ "specification at .\n" +#~ "\n" +#~ "Specifically, the following criteria are checked:\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in " +#~ "the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any deprecated licenses in the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " +#~ "extension?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " +#~ "the LICENSES/ directory?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " +#~ "inside of the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any read errors?\n" +#~ "\n" +#~ "- Do all files have valid copyright and licensing information?" +#~ msgstr "" +#~ "Comprueba que el directorio del proyecto cumple con la versión " +#~ "{reuse_version} de la especificación REUSE. Puede encontrar la última " +#~ "versión de la especificación en .\n" +#~ "\n" +#~ "En concreto, se comprueban los siguientes criterios\n" +#~ "\n" +#~ "- ¿Existen licencias defectuosas (no reconocidas, no conformes con SPDX) " +#~ "en el proyecto?\n" +#~ "\n" +#~ "- ¿Hay licencias obsoletas en el proyecto?\n" +#~ "\n" +#~ "- ¿Hay algún archivo de licencia en el directorio LICENSES/ sin extensión " +#~ "de archivo?\n" +#~ "\n" +#~ "- ¿Hay licencias a las que se haga referencia dentro del proyecto, pero " +#~ "que no estén incluidas en el directorio LICENSES/?\n" +#~ "\n" +#~ "- ¿Hay licencias incluidas en el directorio LICENSES/ que no se utilicen " +#~ "en el proyecto?\n" +#~ "\n" +#~ "- ¿Hay errores de lectura?\n" +#~ "\n" +#~ "- ¿Tienen todos los archivos información válida sobre derechos de autor y " +#~ "licencias?" + +#~ msgid "" +#~ "Lint individual files. The specified files are checked for the presence " +#~ "of copyright and licensing information, and whether the found licenses " +#~ "are included in the LICENSES/ directory." +#~ msgstr "" +#~ "Archivos individuales de Lint. Los archivos especificados se comprueban " +#~ "para ver si hay información de copyright y licencias, y si las licencias " +#~ "encontradas están incluidas en el directorio LICENSES/ ." + +#~ msgid "list non-compliant files from specified list of files" +#~ msgstr "" +#~ "enumerar los archivos no compatibles de la lista de archivos especificada" + +#~ msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." +#~ msgstr "Genere una lista de materiales SPDX en formato RDF." + +#~ msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" +#~ msgstr "imprime la lista de materiales del proyecto en formato SPDX" + +#~ msgid "List all non-deprecated SPDX licenses from the official list." +#~ msgstr "Enumere todas las licencias SPDX no obsoletas de la lista oficial." + +#~ msgid "list all supported SPDX licenses" +#~ msgstr "Lista de todas las licencias SPDX compatibles" + +#~ msgid "" +#~ "Convert .reuse/dep5 into a REUSE.toml file in your project root. The " +#~ "generated file is semantically identical. The .reuse/dep5 file is " +#~ "subsequently deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Convertir . reuse/dep5 en un archivo REUSE.toml en la raíz del proyecto. " +#~ "El archivo generado es semánticamente idéntico. El . reutilización/dep5 " +#~ "archivo se elimina posteriormente." + +#~ msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" +#~ msgstr "convertir . reuse/dep5 a REUSE.toml" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " +#~ "{message}" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' no se pudo analizar. Con el siguiente mensaje de error: {message}" + +#~ msgid "'{}' is not a file" +#~ msgstr "'{}' no es un fichero" + +#~ msgid "can't open '{}'" +#~ msgstr "no se puede abrir '{}'" + +#~ msgid "can't write to directory '{}'" +#~ msgstr "no se pude escribir en el directorio '{}'" + +#~ msgid "can't read or write '{}'" +#~ msgstr "no se puede leer o escribir '{}'" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" +#~ msgstr "'{}' no es una expresión SPDX válida; abortando" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." +#~ msgstr "'{}' no es un Identificador SPDX de Licencia válido." + +#~ msgid "" +#~ "See for a list of valid SPDX License " +#~ "Identifiers." +#~ msgstr "" +#~ "Consulta para obtener un listado de los " +#~ "Identificadores SPDX de Licencia válidos." + +#~ msgid "no '.reuse/dep5' file" +#~ msgstr "sin archivo '.reuse/dep5'" + +#~ msgid "SPDX License Identifier of license" +#~ msgstr "Identificador SPDX de la licencia" + +#~ msgid "download all missing licenses detected in the project" +#~ msgstr "" +#~ "descargar todas las licencias no disponibles detectadas en el proyecto" + +#~ msgid "" +#~ "source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " +#~ "that contains the file or the file itself" +#~ msgstr "" +#~ "fuente desde la que copiar las licencias LicenseRef- personalizadas, ya " +#~ "sea un directorio que contenga el archivo o el propio archivo" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." +#~ msgstr "Error: {spdx_identifier} ya existe." + +#~ msgid "Error: Failed to download license." +#~ msgstr "Error: Fallo al descargar la licencia." + +#~ msgid "Is your internet connection working?" +#~ msgstr "¿Está funcionando tu conexión a Internet?" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." +#~ msgstr "{spdx_identifier} descargado con éxito." + +#~ msgid "--output has no effect when used together with --all" +#~ msgstr "--output no tiene efecto cuando se utiliza junto con --all" + +#~ msgid "the following arguments are required: license" +#~ msgstr "se requieren los siguientes parámetros: license" + +#~ msgid "cannot use --output with more than one license" +#~ msgstr "no se puede utilizar --output con más de una licencia" + +#~ msgid "formats output as JSON" +#~ msgstr "formato de salida JSON" + +#~ msgid "formats output as plain text (default)" +#~ msgstr "Formato de salida como texto sin formato (por defecto)" + +#, fuzzy +#~ msgid "formats output as errors per line" +#~ msgstr "formatea la salida como un texto plano" + +#~ msgid "" +#~ "populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " +#~ "field is accurate" +#~ msgstr "" +#~ "rellenar el campo LicenseConcluded; ten en cuenta que la reutilización no " +#~ "puede garantizar que el campo sea exacto" + +#~ msgid "name of the person signing off on the SPDX report" +#~ msgstr "nombre de la persona que firma el informe SPDX" + +#~ msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" +#~ msgstr "nombre de la organización que firma el informe SPDX" + +#~ msgid "" +#~ "error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when " +#~ "--add-license-concluded is provided" +#~ msgstr "" +#~ "error: se requiere --creator-person=NAME o --creator-organization=NAME " +#~ "cuando se proporciona --add-license-concluded" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " +#~ "naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" +#~ "standard-data-format-requirements" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' no coincide con un patrón del archivo SPDX común. Encontrarás " +#~ "las convenciones de la nomenclatura sugeridas aquí: https://spdx.github." +#~ "io/spdx-spec/conformance/#44-standard-data-format-requirements" + +#~ msgid "usage: " +#~ msgstr "uso: " + +#~ msgid ".__call__() not defined" +#~ msgstr ".__call__() no definido" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1596 #, python-format -msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "valor no válido de conflict_resolution: %r" +#~ msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +#~ msgstr "" +#~ "analizador sintáctico desconocido: %(parser_name)r (alternativas: " +#~ "%(choices)s)" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1614 #, python-format -msgid "conflicting option string: %s" -msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "cadena de opción conflictiva: %s" -msgstr[1] "cadenas de opción conflictivas: %s" +#~ msgid "argument \"-\" with mode %r" +#~ msgstr "parámetro \"-\" con modo %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1680 -msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "los parámetros mutuamente excluyentes deben ser opcionales" +#, python-format +#~ msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" +#~ msgstr "no se puede abrir '%(filename)s': %(error)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1748 -msgid "positional arguments" -msgstr "parámetros posicionales" +#, python-format +#~ msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +#~ msgstr "no se pueden fusionar las acciones: dos grupos se llaman %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1749 -msgid "options" -msgstr "opciones" +#~ msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +#~ msgstr "'required' es un argumento posicional inválido" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1764 -msgid "show this help message and exit" -msgstr "mostrar este mensaje de ayuda y salir" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "invalid option string %(option)r: must start with a character " +#~ "%(prefix_chars)r" +#~ msgstr "" +#~ "Opción no válida %(option)r: Debe comenzar con una letra %(prefix_chars)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1795 -msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "no puede contener múltiples parámetros del subanalizador sintáctico" +#, python-format +#~ msgid "dest= is required for options like %r" +#~ msgstr "se requiere dest= para opciones como %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1847 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2362 #, python-format -msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "parámetros no reconocidos: %s" +#~ msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +#~ msgstr "valor no válido de conflict_resolution: %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1948 #, python-format -msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "no permitido con el parámetro %s" +#~ msgid "conflicting option string: %s" +#~ msgid_plural "conflicting option strings: %s" +#~ msgstr[0] "cadena de opción conflictiva: %s" +#~ msgstr[1] "cadenas de opción conflictivas: %s" + +#~ msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +#~ msgstr "los parámetros mutuamente excluyentes deben ser opcionales" + +#~ msgid "cannot have multiple subparser arguments" +#~ msgstr "no puede contener múltiples parámetros del subanalizador sintáctico" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1998 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2012 #, python-format -msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "parámetro explícito ignorado: %r" +#~ msgid "unrecognized arguments: %s" +#~ msgstr "parámetros no reconocidos: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2119 #, python-format -msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "los siguientes parámetros son obligatorios: %s" +#~ msgid "not allowed with argument %s" +#~ msgstr "no permitido con el parámetro %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2134 #, python-format -msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "se requiere uno de los parámetros %s" +#~ msgid "ignored explicit argument %r" +#~ msgstr "parámetro explícito ignorado: %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2177 -msgid "expected one argument" -msgstr "se espera un parámetro" +#, python-format +#~ msgid "the following arguments are required: %s" +#~ msgstr "los siguientes parámetros son obligatorios: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2178 -msgid "expected at most one argument" -msgstr "se espera un parámetro, como máximo" +#, python-format +#~ msgid "one of the arguments %s is required" +#~ msgstr "se requiere uno de los parámetros %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2179 -msgid "expected at least one argument" -msgstr "se espera un parámetro, como mínimo" +#~ msgid "expected at most one argument" +#~ msgstr "se espera un parámetro, como máximo" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2183 -#, python-format -msgid "expected %s argument" -msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "se espera el parámetro %s" -msgstr[1] "se esperan los parámetros %s" +#~ msgid "expected at least one argument" +#~ msgstr "se espera un parámetro, como mínimo" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2241 #, python-format -msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "opción ambigua: %(option)s podría coincidir con %(matches)s" +#~ msgid "expected %s argument" +#~ msgid_plural "expected %s arguments" +#~ msgstr[0] "se espera el parámetro %s" +#~ msgstr[1] "se esperan los parámetros %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2305 #, python-format -msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "cadena de opción inesperada: %s" +#~ msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +#~ msgstr "opción ambigua: %(option)s podría coincidir con %(matches)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2502 #, python-format -msgid "%r is not callable" -msgstr "%r no se puede invocar" +#~ msgid "unexpected option string: %s" +#~ msgstr "cadena de opción inesperada: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2519 #, python-format -msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "valor no válido de %(type)s: %(value)r" +#~ msgid "%r is not callable" +#~ msgstr "%r no se puede invocar" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2530 #, python-format -msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "opción inválida: %(value)r (opciones: %(choices)s)" +#~ msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +#~ msgstr "valor no válido de %(type)s: %(value)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2606 #, python-format -msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" -msgstr "%(prog)s: error: %(message)s\n" +#~ msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +#~ msgstr "opción inválida: %(value)r (opciones: %(choices)s)" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "'{path}' could not be decoded as UTF-8." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c182875c..affc6459 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-30 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-10 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 21:10+0000\n" "Last-Translator: Anthony Loiseau \n" "Language-Team: French 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" -#: src/reuse/_annotate.py:74 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not support single-line comments, please do not use --single-" -"line" -msgstr "" -"{path} ne supporte pas les commentaires mono-lignes. Merci de ne pas " -"utiliser --single-line" - -#: src/reuse/_annotate.py:81 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not support multi-line comments, please do not use --multi-line" -msgstr "" -"{path} ne supporte pas les commentaires multi-lignes. Merci de ne pas " -"utiliser --multi-line" - -#: src/reuse/_annotate.py:136 +#: src/reuse/_annotate.py:95 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Skipped unrecognised file '{path}'" msgstr "Le fichier {path} non reconnu a été ignoré" -#: src/reuse/_annotate.py:142 +#: src/reuse/_annotate.py:101 #, python-brace-format msgid "'{path}' is not recognised; creating '{path}.license'" msgstr "'{path}' non reconnu, création de '{path}.license'" -#: src/reuse/_annotate.py:158 +#: src/reuse/_annotate.py:117 #, python-brace-format msgid "Skipped file '{path}' already containing REUSE information" msgstr "Le fichier ignoré {path} contenait déjà les données REUSE" -#: src/reuse/_annotate.py:192 +#: src/reuse/_annotate.py:151 #, python-brace-format msgid "Error: Could not create comment for '{path}'" msgstr "Erreur : les commentaires ne peuvent être créés dans '{path}'" -#: src/reuse/_annotate.py:199 +#: src/reuse/_annotate.py:158 #, python-brace-format msgid "" "Error: Generated comment header for '{path}' is missing copyright lines or " @@ -67,342 +50,17 @@ msgstr "" "probablement incorrect. Nouvel en-tête non écrit." #. TODO: This may need to be rephrased more elegantly. -#: src/reuse/_annotate.py:210 +#: src/reuse/_annotate.py:169 #, python-brace-format msgid "Successfully changed header of {path}" msgstr "En-tête de {path} modifié avec succès" -#: src/reuse/_annotate.py:221 -msgid "--skip-unrecognised has no effect when used together with --style" -msgstr "" -"--skip-unrecognised est sans effet quand il est utilisé en même temps que --" -"style" - -#: src/reuse/_annotate.py:231 -msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" -msgstr "une des options --contributor, --copyright ou --license est nécessaire" - -#: src/reuse/_annotate.py:272 -#, python-brace-format -msgid "template {template} could not be found" -msgstr "le modèle {template} est introuvable" - -#: src/reuse/_annotate.py:341 src/reuse/_util.py:567 -msgid "can't write to '{}'" -msgstr "écriture impossible dans '{}'" - -#: src/reuse/_annotate.py:366 -msgid "" -"The following files do not have a recognised file extension. Please use --" -"style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-unrecognised:" -msgstr "" -"Les fichiers suivants n'ont pas une extension reconnue. Merci d'utiliser --" -"style, --force-dot-license, --fallback-dot-license ou --skip-unrecognised :" - -#: src/reuse/_annotate.py:382 -msgid "copyright statement, repeatable" -msgstr "déclaration de droits d'auteur, répétable" - -#: src/reuse/_annotate.py:389 -msgid "SPDX Identifier, repeatable" -msgstr "Identifiant SPDX, répétable" - -#: src/reuse/_annotate.py:395 -msgid "file contributor, repeatable" -msgstr "contributeur au fichier, répétable" - -#: src/reuse/_annotate.py:403 -msgid "year of copyright statement, optional" -msgstr "année de déclaration de droits d'auteur, facultatif" - -#: src/reuse/_annotate.py:411 -msgid "comment style to use, optional" -msgstr "style de commentaire à utiliser, facultatif" - -#: src/reuse/_annotate.py:417 -msgid "copyright prefix to use, optional" -msgstr "préfixe de droits d'auteur à utiliser, facultatif" - -#: src/reuse/_annotate.py:430 -msgid "name of template to use, optional" -msgstr "nom de modèle à utiliser, facultatif" - -#: src/reuse/_annotate.py:435 -msgid "do not include year in statement" -msgstr "ne pas inclure d'année dans la déclaration" - -#: src/reuse/_annotate.py:440 -msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" -msgstr "" -"fusionner les lignes de droits d'auteur si les déclarations de droits " -"d'auteur sont identiques" - -#: src/reuse/_annotate.py:446 -msgid "force single-line comment style, optional" -msgstr "forcer le style de commentaire monoligne, facultatif" - -#: src/reuse/_annotate.py:451 -msgid "force multi-line comment style, optional" -msgstr "forcer le style de commentaire multiligne, facultatif" - -#: src/reuse/_annotate.py:458 -msgid "add headers to all files under specified directories recursively" -msgstr "" -"ajouter récursivement les en-têtes dans tous les fichiers des répertoires " -"spécifiés" - -#: src/reuse/_annotate.py:465 -msgid "do not replace the first header in the file; just add a new one" -msgstr "" -"ne pas remplacer le premier en-tête dans le fichier, mais simplement en " -"ajouter un" - -#: src/reuse/_annotate.py:473 -msgid "always write a .license file instead of a header inside the file" -msgstr "" -"toujours écrire un fichier .license au lieu d'une entête dans le fichier" - -#: src/reuse/_annotate.py:480 -#, fuzzy -msgid "write a .license file to files with unrecognised comment styles" -msgstr "" -"écrire un fichier .license pour les fichiers au style de commentaire inconnu" - -#: src/reuse/_annotate.py:486 -msgid "skip files with unrecognised comment styles" -msgstr "" -"ignorer les fichiers comportant des styles de commentaires non reconnus" - -#: src/reuse/_annotate.py:497 -msgid "skip files that already contain REUSE information" -msgstr "ignorer les fichiers qui contiennent déjà les données REUSE" - -#: src/reuse/_annotate.py:532 -#, python-brace-format -msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" -msgstr "" -"'{path}' est un fichier binaire, par conséquent le fichier '{new_path}' est " -"utilisé pour l'en-tête" - -#: src/reuse/_lint_file.py:25 src/reuse/lint.py:30 -msgid "prevents output" -msgstr "empêche la sortie" - -#: src/reuse/_lint_file.py:31 -#, fuzzy -msgid "formats output as errors per line (default)" -msgstr "génère une ligne par erreur" - -#: src/reuse/_lint_file.py:38 -msgid "files to lint" -msgstr "" - -#: src/reuse/_lint_file.py:48 -#, python-brace-format -msgid "'{file}' is not inside of '{root}'" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:48 -msgid "" -"reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See for more information, and " -"for the online documentation." -msgstr "" -"reuse est un outil pour la conformité aux recommandations de l'initiative " -"REUSE. Voir pour plus d'informations, et pour la documentation en ligne." - -#: src/reuse/_main.py:54 -msgid "" -"This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " -"Specification." -msgstr "" -"Cette version de reuse est compatible avec la version {} de la spécification " -"REUSE." - -#: src/reuse/_main.py:57 -msgid "Support the FSFE's work:" -msgstr "Soutenir le travail de la FSFE :" - -#: src/reuse/_main.py:61 -msgid "" -"Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " -"continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " -"making a donation at ." -msgstr "" -"Les dons sont cruciaux pour notre force et notre autonomie. Ils nous " -"permettent de continuer à travailler pour le Logiciel Libre partout où c'est " -"nécessaire. Merci d'envisager de faire un don ." - -#: src/reuse/_main.py:84 -msgid "enable debug statements" -msgstr "activer les instructions de débogage" - -#: src/reuse/_main.py:89 -msgid "hide deprecation warnings" -msgstr "masquer les avertissements d'obsolescence" - -#: src/reuse/_main.py:94 -msgid "do not skip over Git submodules" -msgstr "ne pas omettre les sous-modules Git" - -#: src/reuse/_main.py:99 -msgid "do not skip over Meson subprojects" -msgstr "ne pas omettre les sous-projets Meson" - -#: src/reuse/_main.py:104 -msgid "do not use multiprocessing" -msgstr "ne pas utiliser le multiprocessing" - -#: src/reuse/_main.py:111 -msgid "define root of project" -msgstr "définition de la racine (root) du projet" - -#: src/reuse/_main.py:119 -msgid "show program's version number and exit" -msgstr "voir la version du programme et quitter" - -#: src/reuse/_main.py:123 -msgid "subcommands" -msgstr "sous-commandes" - -#: src/reuse/_main.py:130 -msgid "add copyright and licensing into the header of files" -msgstr "" -"ajoute les informations de droits d'auteur et de licence dans les en-têtes " -"des fichiers" - -#: src/reuse/_main.py:133 -msgid "" -"Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" -"\n" -"By using --copyright and --license, you can specify which copyright holders " -"and licenses to add to the headers of the given files.\n" -"\n" -"By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " -"but are not copyright holder of the given files." -msgstr "" -"Ajoute un copyright et une licence dans l'entête d'un ou plusieurs " -"fichiers.\n" -"\n" -"En utilisant --copyright et --license, vous pouvez spécifier les détenteurs " -"de copyrights et les licences à ajouter dans les entêtes des fichiers " -"spécifiés.\n" -"\n" -"En utilisant --contributor, vous pouvez spécifier les personnes ou entités " -"ayant contribué aux fichiers spécifiés sans être détenteurs de copyright." - -#: src/reuse/_main.py:152 -msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" -msgstr "télécharge une licence et la placer dans le répertoire LICENSES" - -#: src/reuse/_main.py:154 -msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." -msgstr "Télécharge une licence dans le répertoire LICENSES." - -#: src/reuse/_main.py:163 -msgid "list all non-compliant files" -msgstr "liste tous les fichiers non-conformes" - -#: src/reuse/_main.py:166 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "" -"Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " -"the REUSE Specification. You can find the latest version of the " -"specification at .\n" -"\n" -"Specifically, the following criteria are checked:\n" -"\n" -"- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in the " -"project?\n" -"\n" -"- Are there any deprecated licenses in the project?\n" -"\n" -"- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " -"extension?\n" -"\n" -"- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " -"the LICENSES/ directory?\n" -"\n" -"- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " -"inside of the project?\n" -"\n" -"- Are there any read errors?\n" -"\n" -"- Do all files have valid copyright and licensing information?" -msgstr "" -"Vérifie le répertoire projet pour assurer la conformité à la version " -"{reuse_version} de la spécification REUSE. Vous pouvez trouver la dernière " -"version de la spécification à l'adresse .\n" -"\n" -"En particulier, les critères suivants sont vérifiés :\n" -"\n" -"- Une mauvaise licence (non reconnue, non conforme à SPDX) se trouve-t-elle " -"dans le projet ?\n" -"\n" -"- Des licences référencées dans le projet sont-elles absentes du répertoire " -"LICENSES/ ?\n" -"\n" -"- Y a-t-il des licences dans le répertoire LICENSES/ qui sont inutilisées " -"dans le projet ?\n" -"\n" -"- Tous les fichiers disposent-ils de données de droits d'auteur et de " -"licence valides ?" - -#: src/reuse/_main.py:202 -msgid "" -"Lint individual files. The specified files are checked for the presence of " -"copyright and licensing information, and whether the found licenses are " -"included in the LICENSES/ directory." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:208 -msgid "list non-compliant files from specified list of files" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:217 -#, fuzzy -msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." -msgstr "imprime la nomenclature du projet au format SPDX" - -#: src/reuse/_main.py:219 -msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" -msgstr "imprime la nomenclature du projet au format SPDX" - -#: src/reuse/_main.py:228 -msgid "List all non-deprecated SPDX licenses from the official list." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:230 -msgid "list all supported SPDX licenses" -msgstr "liste toutes les licences SPDX acceptées" - -#: src/reuse/_main.py:241 -msgid "" -"Convert .reuse/dep5 into a REUSE.toml file in your project root. The " -"generated file is semantically identical. The .reuse/dep5 file is " -"subsequently deleted." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:246 -msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" -msgstr "convertit .reuse/dep5 en REUSE.toml" - -#: src/reuse/_main.py:311 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " -"{message}" -msgstr "" -"'{path}' ne peut pas être traité. Nous avons reçu le message d'erreur " -"suivant : {message}" - -#: src/reuse/_util.py:362 src/reuse/global_licensing.py:232 +#: src/reuse/_util.py:328 src/reuse/global_licensing.py:233 #, python-brace-format msgid "Could not parse '{expression}'" msgstr "Analyse de la syntaxe de '{expression}' impossible" -#: src/reuse/_util.py:418 +#: src/reuse/_util.py:384 #, python-brace-format msgid "" "'{path}' holds an SPDX expression that cannot be parsed, skipping the file" @@ -410,103 +68,7 @@ msgstr "" "'{path}' contient une expression SPDX qui ne peut pas être analysée : le " "fichier est ignoré" -#: src/reuse/_util.py:550 -msgid "'{}' is not a file" -msgstr "'{}' n'est pas un fichier" - -#: src/reuse/_util.py:553 -msgid "'{}' is not a directory" -msgstr "'{}' n'est pas un répertoire" - -#: src/reuse/_util.py:556 -msgid "can't open '{}'" -msgstr "'{}' ne peut être ouvert" - -#: src/reuse/_util.py:561 -msgid "can't write to directory '{}'" -msgstr "écriture impossible dans le répertoire '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:580 -msgid "can't read or write '{}'" -msgstr "lecture ou écriture impossible pour '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:590 -msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" -msgstr "'{}' n'est pas une expression SPDX valide, abandon" - -#: src/reuse/_util.py:618 -msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." -msgstr "'{}' n'est pas un identifiant de licence SPDX valide." - -#: src/reuse/_util.py:625 -msgid "Did you mean:" -msgstr "Vouliez-vous dire :" - -#: src/reuse/_util.py:632 -msgid "" -"See for a list of valid SPDX License " -"Identifiers." -msgstr "" -"Consultez pour une liste des identifiants de " -"licence SPDX valides." - -#: src/reuse/convert_dep5.py:118 -msgid "no '.reuse/dep5' file" -msgstr "aucun fichier '.reuse/dep5'" - -#: src/reuse/download.py:130 -msgid "SPDX License Identifier of license" -msgstr "Identification de la licence SPDX" - -#: src/reuse/download.py:135 -msgid "download all missing licenses detected in the project" -msgstr "télécharger toutes les licences manquantes détectées dans le projet" - -#: src/reuse/download.py:145 -#, fuzzy -msgid "" -"source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " -"that contains the file or the file itself" -msgstr "" -"source pour la copie des licences personnalisées LicenseRef-, au choix un " -"dossier contenant les fichiers ou bien directement un fichier" - -#: src/reuse/download.py:156 -#, python-brace-format -msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." -msgstr "Erreur : {spdx_identifier} existe déjà." - -#: src/reuse/download.py:163 -#, python-brace-format -msgid "Error: {path} does not exist." -msgstr "Erreur : '{path}' n'existe pas." - -#: src/reuse/download.py:166 -msgid "Error: Failed to download license." -msgstr "Erreur : échec du téléchargement de licence." - -#: src/reuse/download.py:171 -msgid "Is your internet connection working?" -msgstr "Votre connexion internet fonctionne-t-elle ?" - -#: src/reuse/download.py:176 -#, python-brace-format -msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." -msgstr "Téléchargement de {spdx_identifier} terminé." - -#: src/reuse/download.py:189 -msgid "--output has no effect when used together with --all" -msgstr "--output n'a pas d'effet s'il est utilisé en même temps que --all" - -#: src/reuse/download.py:193 -msgid "the following arguments are required: license" -msgstr "les arguments suivants sont nécessaires : licence" - -#: src/reuse/download.py:195 -msgid "cannot use --output with more than one license" -msgstr "--output ne peut pas être utilisé avec plus d'une licence" - -#: src/reuse/global_licensing.py:119 +#: src/reuse/global_licensing.py:120 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "{attr_name} must be a {type_name} (got {value} that is a {value_class})." @@ -514,7 +76,7 @@ msgstr "" "{attr_name} doit être un(e) {type_name} (obtenu {value} qui est un(e) " "{value_class})." -#: src/reuse/global_licensing.py:133 +#: src/reuse/global_licensing.py:134 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "Item in {attr_name} collection must be a {type_name} (got {item_value} that " @@ -523,18 +85,18 @@ msgstr "" "Les éléments de la collection {attr_name} doivent être des {type_name} " "(obtenu {item_value} qui et un(e) {item_class})." -#: src/reuse/global_licensing.py:145 +#: src/reuse/global_licensing.py:146 #, python-brace-format msgid "{attr_name} must not be empty." msgstr "{attr_name} ne doit pas être vide." -#: src/reuse/global_licensing.py:169 +#: src/reuse/global_licensing.py:170 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{name} must be a {type} (got {value} that is a {value_type})." msgstr "" "{name} doit être un(e) {type} (obtenu {value} qui est un {value_type})." -#: src/reuse/global_licensing.py:193 +#: src/reuse/global_licensing.py:194 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "The value of 'precedence' must be one of {precedence_vals} (got {received})" @@ -548,126 +110,112 @@ msgstr "" "les commentaires générés ne contiennent pas de ligne ou d'expression de " "droits d'auteur ou de licence" -#: src/reuse/lint.py:33 -msgid "formats output as JSON" -msgstr "applique le format JSON à la sortie" - -#: src/reuse/lint.py:39 -#, fuzzy -msgid "formats output as plain text (default)" -msgstr "applique le format texte brut pour la sortie" - -#: src/reuse/lint.py:45 -#, fuzzy -msgid "formats output as errors per line" -msgstr "génère une ligne par erreur" - -#: src/reuse/lint.py:64 +#: src/reuse/lint.py:38 msgid "BAD LICENSES" msgstr "MAUVAISES LICENCES" -#: src/reuse/lint.py:66 src/reuse/lint.py:95 +#: src/reuse/lint.py:40 src/reuse/lint.py:69 msgid "'{}' found in:" msgstr "'{}' trouvé dans :" -#: src/reuse/lint.py:73 +#: src/reuse/lint.py:47 msgid "DEPRECATED LICENSES" msgstr "LICENCES OBSOLÈTES" -#: src/reuse/lint.py:75 +#: src/reuse/lint.py:49 msgid "The following licenses are deprecated by SPDX:" msgstr "Les licences suivantes sont rendues obsolètes par SPDX :" -#: src/reuse/lint.py:83 +#: src/reuse/lint.py:57 msgid "LICENSES WITHOUT FILE EXTENSION" msgstr "LICENCES SANS EXTENSION DE FICHIER" -#: src/reuse/lint.py:85 +#: src/reuse/lint.py:59 msgid "The following licenses have no file extension:" msgstr "Les licences suivantes n'ont pas d'extension de fichier :" -#: src/reuse/lint.py:93 +#: src/reuse/lint.py:67 msgid "MISSING LICENSES" msgstr "LICENCES MANQUANTES" -#: src/reuse/lint.py:102 +#: src/reuse/lint.py:76 msgid "UNUSED LICENSES" msgstr "LICENCES INUTILISÉES" -#: src/reuse/lint.py:103 +#: src/reuse/lint.py:77 msgid "The following licenses are not used:" msgstr "Les licences suivantes ne sont pas utilisées :" -#: src/reuse/lint.py:110 +#: src/reuse/lint.py:84 msgid "READ ERRORS" msgstr "ERREURS DE LECTURE" -#: src/reuse/lint.py:111 +#: src/reuse/lint.py:85 msgid "Could not read:" msgstr "Illisibles :" -#: src/reuse/lint.py:132 +#: src/reuse/lint.py:106 msgid "MISSING COPYRIGHT AND LICENSING INFORMATION" msgstr "INFORMATION DE DROITS D'AUTEUR ET DE LICENCE MANQUANTE" -#: src/reuse/lint.py:138 +#: src/reuse/lint.py:112 msgid "The following files have no copyright and licensing information:" msgstr "" "Les fichiers suivants ne contiennent pas de données de droits d'auteur et de " "licence :" -#: src/reuse/lint.py:149 +#: src/reuse/lint.py:123 msgid "The following files have no copyright information:" msgstr "" "Les fichiers suivants ne contiennent pas de données de droits d'auteur :" -#: src/reuse/lint.py:158 +#: src/reuse/lint.py:132 msgid "The following files have no licensing information:" msgstr "Les fichiers suivants ne contiennent pas de données de licence :" -#: src/reuse/lint.py:166 +#: src/reuse/lint.py:140 msgid "SUMMARY" msgstr "RÉSUMÉ" -#: src/reuse/lint.py:171 +#: src/reuse/lint.py:145 msgid "Bad licenses:" msgstr "Mauvaises licences :" -#: src/reuse/lint.py:172 +#: src/reuse/lint.py:146 msgid "Deprecated licenses:" msgstr "Licences obsolètes :" -#: src/reuse/lint.py:173 +#: src/reuse/lint.py:147 msgid "Licenses without file extension:" msgstr "Licences sans extension de fichier :" -#: src/reuse/lint.py:176 +#: src/reuse/lint.py:150 msgid "Missing licenses:" msgstr "Licences manquantes :" -#: src/reuse/lint.py:177 +#: src/reuse/lint.py:151 msgid "Unused licenses:" msgstr "Licences inutilisées :" -#: src/reuse/lint.py:178 +#: src/reuse/lint.py:152 msgid "Used licenses:" msgstr "Licences utilisées :" -#: src/reuse/lint.py:179 +#: src/reuse/lint.py:153 msgid "Read errors:" msgstr "Erreurs de lecture :" -#: src/reuse/lint.py:181 +#: src/reuse/lint.py:155 #, fuzzy msgid "Files with copyright information:" msgstr "Fichiers contenant des droits d'auteur :" -#: src/reuse/lint.py:185 +#: src/reuse/lint.py:159 #, fuzzy msgid "Files with license information:" msgstr "Fichiers contenant des licences :" -#: src/reuse/lint.py:202 +#: src/reuse/lint.py:176 msgid "" "Congratulations! Your project is compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-)" @@ -675,7 +223,7 @@ msgstr "" "Félicitations ! Votre projet est conforme à la version {} de la " "spécification REUSE :-)" -#: src/reuse/lint.py:209 +#: src/reuse/lint.py:183 msgid "" "Unfortunately, your project is not compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-(" @@ -683,46 +231,46 @@ msgstr "" "Malheureusement, votre projet n'est pas conforme à la version {} de la " "spécification REUSE :-(" -#: src/reuse/lint.py:216 +#: src/reuse/lint.py:190 msgid "RECOMMENDATIONS" msgstr "RECOMMANDATIONS" -#: src/reuse/lint.py:280 +#: src/reuse/lint.py:254 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{path}: missing license {lic}\n" msgstr "{path} : la licence {lic} est manquante\n" -#: src/reuse/lint.py:285 +#: src/reuse/lint.py:259 #, python-brace-format msgid "{path}: read error\n" msgstr "{path} : erreur de lecture\n" -#: src/reuse/lint.py:289 +#: src/reuse/lint.py:263 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{path}: no license identifier\n" msgstr "{path}  : pas d'identifiant de licence\n" -#: src/reuse/lint.py:293 +#: src/reuse/lint.py:267 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{path}: no copyright notice\n" msgstr "{path} : pas de copyright\n" -#: src/reuse/lint.py:320 +#: src/reuse/lint.py:294 #, python-brace-format msgid "{path}: bad license {lic}\n" msgstr "{path} : mauvaise licence {lic}\n" -#: src/reuse/lint.py:327 +#: src/reuse/lint.py:301 #, python-brace-format msgid "{lic_path}: deprecated license\n" msgstr "{lic_path} : licence dépréciée\n" -#: src/reuse/lint.py:334 +#: src/reuse/lint.py:308 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: license without file extension\n" msgstr "{lic_path} : licence sans extension de fichier\n" -#: src/reuse/lint.py:343 +#: src/reuse/lint.py:317 #, python-brace-format msgid "{lic_path}: unused license\n" msgstr "{lic_path} : licence inutilisée\n" @@ -806,17 +354,17 @@ msgstr "" "le projet '{}' n'est pas un dépôt VCS ou le logiciel VCS requis n'est pas " "installé" -#: src/reuse/report.py:149 +#: src/reuse/report.py:150 #, python-brace-format msgid "Could not read '{path}'" msgstr "Lecture de '{path}' impossible" -#: src/reuse/report.py:154 +#: src/reuse/report.py:155 #, python-brace-format msgid "Unexpected error occurred while parsing '{path}'" msgstr "Erreur inattendue lors de l'analyse de '{path}'" -#: src/reuse/report.py:507 +#: src/reuse/report.py:508 msgid "" "Fix bad licenses: At least one license in the LICENSES directory and/or " "provided by 'SPDX-License-Identifier' tags is invalid. They are either not " @@ -829,7 +377,7 @@ msgstr "" "identifiants personnalisés ne commencent pas par 'LicenseRef-'. FAQ à propos " "des licences personnalisées : https://reuse.software/faq/#custom-license" -#: src/reuse/report.py:518 +#: src/reuse/report.py:519 msgid "" "Fix deprecated licenses: At least one of the licenses in the LICENSES " "directory and/or provided by an 'SPDX-License-Identifier' tag or in '.reuse/" @@ -843,7 +391,7 @@ msgstr "" "leur nouvel identifiant recommandé peut être trouvé ici : " -#: src/reuse/report.py:529 +#: src/reuse/report.py:530 #, fuzzy msgid "" "Fix licenses without file extension: At least one license text file in the " @@ -854,7 +402,7 @@ msgstr "" "licence dans le dossier 'LICENSES' n'a pas l'extension de fichier '.txt'. " "Veuillez renommes ce(s) fichier(s)." -#: src/reuse/report.py:538 +#: src/reuse/report.py:539 msgid "" "Fix missing licenses: For at least one of the license identifiers provided " "by the 'SPDX-License-Identifier' tags, there is no corresponding license " @@ -869,7 +417,7 @@ msgstr "" "fichiers licence manquants. Pour les licences personnalisées (commençant par " "'LicenseRef-'), vous devez ajouter ces fichiers vous-même." -#: src/reuse/report.py:550 +#: src/reuse/report.py:551 #, fuzzy msgid "" "Fix unused licenses: At least one of the license text files in 'LICENSES' is " @@ -885,7 +433,7 @@ msgstr "" "de licence inutiles si vous êtes sûr qu'aucun document n'est concerné par " "ces licences." -#: src/reuse/report.py:561 +#: src/reuse/report.py:562 #, fuzzy msgid "" "Fix read errors: At least one of the files in your directory cannot be read " @@ -896,7 +444,7 @@ msgstr "" "peut pas être lu par l'outil. Vérifiez ces permissions. Vous trouverez les " "fichiers concernés en tête de la sortie, avec les messages d'erreur." -#: src/reuse/report.py:570 +#: src/reuse/report.py:571 msgid "" "Fix missing copyright/licensing information: For one or more files, the tool " "cannot find copyright and/or licensing information. You typically do this by " @@ -910,192 +458,770 @@ msgstr "" "Identifier' dans chaque fichier. Le tutoriel donne d'autres moyens de les " "ajouter : " -#: src/reuse/spdx.py:32 -msgid "" -"populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " -"field is accurate" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:518 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:522 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" msgstr "" -"compléter le champ LicenseConcluded ; notez que la réutilisation ne garantit " -"pas que le champ soit correct" -#: src/reuse/spdx.py:39 -msgid "name of the person signing off on the SPDX report" -msgstr "nom de la personne signataire du rapport SPDX" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1120 +msgid "Aborted!" +msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:44 -msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" -msgstr "nom de l'organisation signataire du rapport SPDX" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1309 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:559 +#, fuzzy +msgid "Show this message and exit." +msgstr "afficher ce message d'aide et quitter" -#: src/reuse/spdx.py:60 -msgid "" -"error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when --" -"add-license-concluded is provided" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1340 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1370 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "(Deprecated) {text}" +msgstr "Licences obsolètes :" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1387 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "options" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1413 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "un argument est attendu" +msgstr[1] "un argument est attendu" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1429 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1636 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "sous-commandes" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1668 +#, fuzzy +msgid "Missing command." +msgstr "Licences manquantes :" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1746 +msgid "No such command {name!r}." msgstr "" -"erreur : spécifier --creator-person=NOM ou --creator-organization=NOM est " -"nécessaire quand --add-license-concluded est fourni" -#: src/reuse/spdx.py:75 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2310 +msgid "Value must be an iterable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2331 #, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " -"naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" -"standard-data-format-requirements" +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2778 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" msgstr "" -"{path} ne correspond pas à un motif de fichier SPDX commun. Vérifiez les " -"conventions de nommage conseillées à l'adresse https://spdx.github.io/spdx-" -"spec/conformance/#44-standard-data-format-requirements" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:308 -msgid "usage: " -msgstr "usage : " +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2808 +msgid "(dynamic)" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:880 -msgid ".__call__() not defined" -msgstr ".__call__() est indéfini" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2821 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1223 -#, python-format -msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "analyseur %(parser_name)r inconnu (choix : %(choices)s)" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2834 +msgid "required" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1283 -#, python-format -msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "argument \"-\" avec le mode %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:465 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "%(prog)s : erreur : %(message)s\n" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1292 -#, python-format -msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "'%(filename)s' ne peut pas être ouvert : %(error)s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:528 +#, fuzzy +msgid "Show the version and exit." +msgstr "afficher ce message d'aide et quitter" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1501 -#, python-format -msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "impossible de fusionner les actions - deux groupes sont nommés %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:44 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:80 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1539 -msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "'required' est un argument invalide pour les positionnels" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:72 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1561 -#, python-format +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:121 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:123 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:179 +#, fuzzy +msgid "Missing argument" +msgstr "arguments positionnels" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:181 +#, fuzzy +msgid "Missing option" +msgstr "Licences manquantes :" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:183 +msgid "Missing parameter" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:185 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:192 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:212 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:224 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "Vouliez-vous dire :" +msgstr[1] "Vouliez-vous dire :" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:262 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:269 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:231 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:413 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:474 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:319 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:326 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:158 +msgid "Repeat for confirmation" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:174 +msgid "Error: The value you entered was invalid." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:187 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:243 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:773 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:266 +#, python-brace-format msgid "" -"invalid option string %(option)r: must start with a character " -"%(prefix_chars)r" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" msgstr "" -"option de chaîne %(option)r invalide : doit débuter par un caractère " -"%(prefix_chars)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1579 -#, python-format -msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "dest= est nécessaire pour les options comme %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:298 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:392 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:414 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:470 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:611 +msgid "{value!r} is not a valid boolean." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:635 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:822 +msgid "file" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:824 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:826 +msgid "path" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:877 +#, fuzzy +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "Erreur : '{path}' n'existe pas." + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:886 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:894 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{name} '{filename}' is a directory." +msgstr "'{}' n'est pas un répertoire" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:903 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:912 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:921 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:988 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not support single-line comments, please do not use --" +#~ "single-line" +#~ msgstr "" +#~ "{path} ne supporte pas les commentaires mono-lignes. Merci de ne pas " +#~ "utiliser --single-line" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not support multi-line comments, please do not use --multi-" +#~ "line" +#~ msgstr "" +#~ "{path} ne supporte pas les commentaires multi-lignes. Merci de ne pas " +#~ "utiliser --multi-line" + +#~ msgid "--skip-unrecognised has no effect when used together with --style" +#~ msgstr "" +#~ "--skip-unrecognised est sans effet quand il est utilisé en même temps que " +#~ "--style" + +#~ msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" +#~ msgstr "" +#~ "une des options --contributor, --copyright ou --license est nécessaire" + +#, python-brace-format +#~ msgid "template {template} could not be found" +#~ msgstr "le modèle {template} est introuvable" + +#~ msgid "can't write to '{}'" +#~ msgstr "écriture impossible dans '{}'" + +#~ msgid "" +#~ "The following files do not have a recognised file extension. Please use --" +#~ "style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-" +#~ "unrecognised:" +#~ msgstr "" +#~ "Les fichiers suivants n'ont pas une extension reconnue. Merci d'utiliser " +#~ "--style, --force-dot-license, --fallback-dot-license ou --skip-" +#~ "unrecognised :" + +#~ msgid "copyright statement, repeatable" +#~ msgstr "déclaration de droits d'auteur, répétable" + +#~ msgid "SPDX Identifier, repeatable" +#~ msgstr "Identifiant SPDX, répétable" + +#~ msgid "file contributor, repeatable" +#~ msgstr "contributeur au fichier, répétable" + +#~ msgid "year of copyright statement, optional" +#~ msgstr "année de déclaration de droits d'auteur, facultatif" + +#~ msgid "comment style to use, optional" +#~ msgstr "style de commentaire à utiliser, facultatif" + +#~ msgid "copyright prefix to use, optional" +#~ msgstr "préfixe de droits d'auteur à utiliser, facultatif" + +#~ msgid "name of template to use, optional" +#~ msgstr "nom de modèle à utiliser, facultatif" + +#~ msgid "do not include year in statement" +#~ msgstr "ne pas inclure d'année dans la déclaration" + +#~ msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" +#~ msgstr "" +#~ "fusionner les lignes de droits d'auteur si les déclarations de droits " +#~ "d'auteur sont identiques" + +#~ msgid "force single-line comment style, optional" +#~ msgstr "forcer le style de commentaire monoligne, facultatif" + +#~ msgid "force multi-line comment style, optional" +#~ msgstr "forcer le style de commentaire multiligne, facultatif" + +#~ msgid "add headers to all files under specified directories recursively" +#~ msgstr "" +#~ "ajouter récursivement les en-têtes dans tous les fichiers des répertoires " +#~ "spécifiés" + +#~ msgid "do not replace the first header in the file; just add a new one" +#~ msgstr "" +#~ "ne pas remplacer le premier en-tête dans le fichier, mais simplement en " +#~ "ajouter un" + +#~ msgid "always write a .license file instead of a header inside the file" +#~ msgstr "" +#~ "toujours écrire un fichier .license au lieu d'une entête dans le fichier" + +#, fuzzy +#~ msgid "write a .license file to files with unrecognised comment styles" +#~ msgstr "" +#~ "écrire un fichier .license pour les fichiers au style de commentaire " +#~ "inconnu" + +#~ msgid "skip files with unrecognised comment styles" +#~ msgstr "" +#~ "ignorer les fichiers comportant des styles de commentaires non reconnus" + +#~ msgid "skip files that already contain REUSE information" +#~ msgstr "ignorer les fichiers qui contiennent déjà les données REUSE" + +#, python-brace-format +#~ msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' est un fichier binaire, par conséquent le fichier '{new_path}' " +#~ "est utilisé pour l'en-tête" + +#~ msgid "prevents output" +#~ msgstr "empêche la sortie" + +#, fuzzy +#~ msgid "formats output as errors per line (default)" +#~ msgstr "génère une ligne par erreur" + +#~ msgid "" +#~ "reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See " +#~ " for more information, and for the online documentation." +#~ msgstr "" +#~ "reuse est un outil pour la conformité aux recommandations de l'initiative " +#~ "REUSE. Voir pour plus d'informations, et " +#~ " pour la documentation en ligne." + +#~ msgid "" +#~ "This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " +#~ "Specification." +#~ msgstr "" +#~ "Cette version de reuse est compatible avec la version {} de la " +#~ "spécification REUSE." + +#~ msgid "Support the FSFE's work:" +#~ msgstr "Soutenir le travail de la FSFE :" + +#~ msgid "" +#~ "Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " +#~ "continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " +#~ "making a donation at ." +#~ msgstr "" +#~ "Les dons sont cruciaux pour notre force et notre autonomie. Ils nous " +#~ "permettent de continuer à travailler pour le Logiciel Libre partout où " +#~ "c'est nécessaire. Merci d'envisager de faire un don ." + +#~ msgid "enable debug statements" +#~ msgstr "activer les instructions de débogage" + +#~ msgid "hide deprecation warnings" +#~ msgstr "masquer les avertissements d'obsolescence" + +#~ msgid "do not skip over Git submodules" +#~ msgstr "ne pas omettre les sous-modules Git" + +#~ msgid "do not skip over Meson subprojects" +#~ msgstr "ne pas omettre les sous-projets Meson" + +#~ msgid "do not use multiprocessing" +#~ msgstr "ne pas utiliser le multiprocessing" + +#~ msgid "define root of project" +#~ msgstr "définition de la racine (root) du projet" + +#~ msgid "show program's version number and exit" +#~ msgstr "voir la version du programme et quitter" + +#~ msgid "add copyright and licensing into the header of files" +#~ msgstr "" +#~ "ajoute les informations de droits d'auteur et de licence dans les en-" +#~ "têtes des fichiers" + +#~ msgid "" +#~ "Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" +#~ "\n" +#~ "By using --copyright and --license, you can specify which copyright " +#~ "holders and licenses to add to the headers of the given files.\n" +#~ "\n" +#~ "By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " +#~ "but are not copyright holder of the given files." +#~ msgstr "" +#~ "Ajoute un copyright et une licence dans l'entête d'un ou plusieurs " +#~ "fichiers.\n" +#~ "\n" +#~ "En utilisant --copyright et --license, vous pouvez spécifier les " +#~ "détenteurs de copyrights et les licences à ajouter dans les entêtes des " +#~ "fichiers spécifiés.\n" +#~ "\n" +#~ "En utilisant --contributor, vous pouvez spécifier les personnes ou " +#~ "entités ayant contribué aux fichiers spécifiés sans être détenteurs de " +#~ "copyright." + +#~ msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" +#~ msgstr "télécharge une licence et la placer dans le répertoire LICENSES" + +#~ msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." +#~ msgstr "Télécharge une licence dans le répertoire LICENSES." + +#~ msgid "list all non-compliant files" +#~ msgstr "liste tous les fichiers non-conformes" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " +#~ "the REUSE Specification. You can find the latest version of the " +#~ "specification at .\n" +#~ "\n" +#~ "Specifically, the following criteria are checked:\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in " +#~ "the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any deprecated licenses in the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " +#~ "extension?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " +#~ "the LICENSES/ directory?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " +#~ "inside of the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any read errors?\n" +#~ "\n" +#~ "- Do all files have valid copyright and licensing information?" +#~ msgstr "" +#~ "Vérifie le répertoire projet pour assurer la conformité à la version " +#~ "{reuse_version} de la spécification REUSE. Vous pouvez trouver la " +#~ "dernière version de la spécification à l'adresse .\n" +#~ "\n" +#~ "En particulier, les critères suivants sont vérifiés :\n" +#~ "\n" +#~ "- Une mauvaise licence (non reconnue, non conforme à SPDX) se trouve-t-" +#~ "elle dans le projet ?\n" +#~ "\n" +#~ "- Des licences référencées dans le projet sont-elles absentes du " +#~ "répertoire LICENSES/ ?\n" +#~ "\n" +#~ "- Y a-t-il des licences dans le répertoire LICENSES/ qui sont inutilisées " +#~ "dans le projet ?\n" +#~ "\n" +#~ "- Tous les fichiers disposent-ils de données de droits d'auteur et de " +#~ "licence valides ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." +#~ msgstr "imprime la nomenclature du projet au format SPDX" + +#~ msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" +#~ msgstr "imprime la nomenclature du projet au format SPDX" + +#~ msgid "list all supported SPDX licenses" +#~ msgstr "liste toutes les licences SPDX acceptées" + +#~ msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" +#~ msgstr "convertit .reuse/dep5 en REUSE.toml" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " +#~ "{message}" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' ne peut pas être traité. Nous avons reçu le message d'erreur " +#~ "suivant : {message}" + +#~ msgid "'{}' is not a file" +#~ msgstr "'{}' n'est pas un fichier" + +#~ msgid "can't open '{}'" +#~ msgstr "'{}' ne peut être ouvert" + +#~ msgid "can't write to directory '{}'" +#~ msgstr "écriture impossible dans le répertoire '{}'" + +#~ msgid "can't read or write '{}'" +#~ msgstr "lecture ou écriture impossible pour '{}'" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" +#~ msgstr "'{}' n'est pas une expression SPDX valide, abandon" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." +#~ msgstr "'{}' n'est pas un identifiant de licence SPDX valide." + +#~ msgid "" +#~ "See for a list of valid SPDX License " +#~ "Identifiers." +#~ msgstr "" +#~ "Consultez pour une liste des identifiants de " +#~ "licence SPDX valides." + +#~ msgid "no '.reuse/dep5' file" +#~ msgstr "aucun fichier '.reuse/dep5'" + +#~ msgid "SPDX License Identifier of license" +#~ msgstr "Identification de la licence SPDX" + +#~ msgid "download all missing licenses detected in the project" +#~ msgstr "télécharger toutes les licences manquantes détectées dans le projet" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " +#~ "that contains the file or the file itself" +#~ msgstr "" +#~ "source pour la copie des licences personnalisées LicenseRef-, au choix un " +#~ "dossier contenant les fichiers ou bien directement un fichier" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." +#~ msgstr "Erreur : {spdx_identifier} existe déjà." + +#~ msgid "Error: Failed to download license." +#~ msgstr "Erreur : échec du téléchargement de licence." + +#~ msgid "Is your internet connection working?" +#~ msgstr "Votre connexion internet fonctionne-t-elle ?" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." +#~ msgstr "Téléchargement de {spdx_identifier} terminé." + +#~ msgid "--output has no effect when used together with --all" +#~ msgstr "--output n'a pas d'effet s'il est utilisé en même temps que --all" + +#~ msgid "the following arguments are required: license" +#~ msgstr "les arguments suivants sont nécessaires : licence" + +#~ msgid "cannot use --output with more than one license" +#~ msgstr "--output ne peut pas être utilisé avec plus d'une licence" + +#~ msgid "formats output as JSON" +#~ msgstr "applique le format JSON à la sortie" + +#, fuzzy +#~ msgid "formats output as plain text (default)" +#~ msgstr "applique le format texte brut pour la sortie" + +#, fuzzy +#~ msgid "formats output as errors per line" +#~ msgstr "génère une ligne par erreur" + +#~ msgid "" +#~ "populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " +#~ "field is accurate" +#~ msgstr "" +#~ "compléter le champ LicenseConcluded ; notez que la réutilisation ne " +#~ "garantit pas que le champ soit correct" + +#~ msgid "name of the person signing off on the SPDX report" +#~ msgstr "nom de la personne signataire du rapport SPDX" + +#~ msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" +#~ msgstr "nom de l'organisation signataire du rapport SPDX" + +#~ msgid "" +#~ "error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when " +#~ "--add-license-concluded is provided" +#~ msgstr "" +#~ "erreur : spécifier --creator-person=NOM ou --creator-organization=NOM est " +#~ "nécessaire quand --add-license-concluded est fourni" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " +#~ "naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" +#~ "standard-data-format-requirements" +#~ msgstr "" +#~ "{path} ne correspond pas à un motif de fichier SPDX commun. Vérifiez les " +#~ "conventions de nommage conseillées à l'adresse https://spdx.github.io/" +#~ "spdx-spec/conformance/#44-standard-data-format-requirements" + +#~ msgid "usage: " +#~ msgstr "usage : " + +#~ msgid ".__call__() not defined" +#~ msgstr ".__call__() est indéfini" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1596 #, python-format -msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "valeur de résolution de conflit invalide : %r" +#~ msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +#~ msgstr "analyseur %(parser_name)r inconnu (choix : %(choices)s)" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1614 #, python-format -msgid "conflicting option string: %s" -msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "chaîne d'options contradictoire : %s" -msgstr[1] "chaînes d'options contradictoires : %s" +#~ msgid "argument \"-\" with mode %r" +#~ msgstr "argument \"-\" avec le mode %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1680 -msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "les arguments mutuellement exclusifs doivent être facultatifs" +#, python-format +#~ msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" +#~ msgstr "'%(filename)s' ne peut pas être ouvert : %(error)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1748 -msgid "positional arguments" -msgstr "arguments positionnels" +#, python-format +#~ msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +#~ msgstr "impossible de fusionner les actions - deux groupes sont nommés %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1749 -msgid "options" -msgstr "options" +#~ msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +#~ msgstr "'required' est un argument invalide pour les positionnels" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1764 -msgid "show this help message and exit" -msgstr "afficher ce message d'aide et quitter" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "invalid option string %(option)r: must start with a character " +#~ "%(prefix_chars)r" +#~ msgstr "" +#~ "option de chaîne %(option)r invalide : doit débuter par un caractère " +#~ "%(prefix_chars)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1795 -msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "impossible de considérer des arguments de sous-analyse multiples" +#, python-format +#~ msgid "dest= is required for options like %r" +#~ msgstr "dest= est nécessaire pour les options comme %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1847 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2362 #, python-format -msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "arguments non reconnus : %s" +#~ msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +#~ msgstr "valeur de résolution de conflit invalide : %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1948 #, python-format -msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "non autorisé avec l'argument %s" +#~ msgid "conflicting option string: %s" +#~ msgid_plural "conflicting option strings: %s" +#~ msgstr[0] "chaîne d'options contradictoire : %s" +#~ msgstr[1] "chaînes d'options contradictoires : %s" + +#~ msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +#~ msgstr "les arguments mutuellement exclusifs doivent être facultatifs" + +#~ msgid "cannot have multiple subparser arguments" +#~ msgstr "impossible de considérer des arguments de sous-analyse multiples" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1998 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2012 #, python-format -msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "l'argument explicite %r est ignoré" +#~ msgid "unrecognized arguments: %s" +#~ msgstr "arguments non reconnus : %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2119 #, python-format -msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "les arguments suivants sont nécessaires : %s" +#~ msgid "not allowed with argument %s" +#~ msgstr "non autorisé avec l'argument %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2134 #, python-format -msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "un des arguments %s est nécessaire" +#~ msgid "ignored explicit argument %r" +#~ msgstr "l'argument explicite %r est ignoré" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2177 -msgid "expected one argument" -msgstr "un argument est attendu" +#, python-format +#~ msgid "the following arguments are required: %s" +#~ msgstr "les arguments suivants sont nécessaires : %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2178 -msgid "expected at most one argument" -msgstr "un argument au plus est attendu" +#, python-format +#~ msgid "one of the arguments %s is required" +#~ msgstr "un des arguments %s est nécessaire" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2179 -msgid "expected at least one argument" -msgstr "un argument au moins est attendu" +#~ msgid "expected at most one argument" +#~ msgstr "un argument au plus est attendu" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2183 -#, python-format -msgid "expected %s argument" -msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "l'argument %s est attendu" -msgstr[1] "les arguments %s sont attendus" +#~ msgid "expected at least one argument" +#~ msgstr "un argument au moins est attendu" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2241 #, python-format -msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "option ambigüe : %(option)s ne correspond pas à %(matches)s" +#~ msgid "expected %s argument" +#~ msgid_plural "expected %s arguments" +#~ msgstr[0] "l'argument %s est attendu" +#~ msgstr[1] "les arguments %s sont attendus" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2305 #, python-format -msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "option inattendue : %s" +#~ msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +#~ msgstr "option ambigüe : %(option)s ne correspond pas à %(matches)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2502 #, python-format -msgid "%r is not callable" -msgstr "%r ne peut être appelé" +#~ msgid "unexpected option string: %s" +#~ msgstr "option inattendue : %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2519 #, python-format -msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "valeur %(type)s invalide : %(value)r" +#~ msgid "%r is not callable" +#~ msgstr "%r ne peut être appelé" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2530 #, python-format -msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "choix non valide : %(value)r (choisir parmi %(choices)s)" +#~ msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +#~ msgstr "valeur %(type)s invalide : %(value)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2606 #, python-format -msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" -msgstr "%(prog)s : erreur : %(message)s\n" +#~ msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +#~ msgstr "choix non valide : %(value)r (choisir parmi %(choices)s)" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "'{path}' could not be decoded as UTF-8." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 56299417..b243cc45 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-30 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-10 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-21 09:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Galician for more information, and " -"for the online documentation." -msgstr "" -"reuse é unha ferramenta para o cumprimento das recomendacións REUSE. Ver " -" para máis información e para a documentación en liña." - -#: src/reuse/_main.py:54 -msgid "" -"This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " -"Specification." -msgstr "" -"Esta versión de reuse é compatible coa versión {} da especificación REUSE." - -#: src/reuse/_main.py:57 -msgid "Support the FSFE's work:" -msgstr "Apoie o traballo da FSFE:" - -#: src/reuse/_main.py:61 -msgid "" -"Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " -"continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " -"making a donation at ." -msgstr "" -"As doazóns son críticas para a nosa forza e autonomía. Permítennos seguir " -"traballando polo software libre onde sexa necesario. Considere facer unha " -"doazón a ." - -#: src/reuse/_main.py:84 -msgid "enable debug statements" -msgstr "habilitar sentencias de depuración" - -#: src/reuse/_main.py:89 -msgid "hide deprecation warnings" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:94 -msgid "do not skip over Git submodules" -msgstr "non salte os submódulos de Git" - -#: src/reuse/_main.py:99 -#, fuzzy -msgid "do not skip over Meson subprojects" -msgstr "non salte os submódulos de Git" - -#: src/reuse/_main.py:104 -msgid "do not use multiprocessing" -msgstr "non empregue multiprocesamento" - -#: src/reuse/_main.py:111 -msgid "define root of project" -msgstr "definir a raíz do proxecto" - -#: src/reuse/_main.py:119 -msgid "show program's version number and exit" -msgstr "mostrar o número de versión do programa e saír" - -#: src/reuse/_main.py:123 -msgid "subcommands" -msgstr "subcomandos" - -#: src/reuse/_main.py:130 -msgid "add copyright and licensing into the header of files" -msgstr "engadir copyright e licenza na cabeceira dos arquivos" - -#: src/reuse/_main.py:133 -msgid "" -"Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" -"\n" -"By using --copyright and --license, you can specify which copyright holders " -"and licenses to add to the headers of the given files.\n" -"\n" -"By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " -"but are not copyright holder of the given files." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:152 -msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" -msgstr "Descargar unha licenza e gardala na carpeta LICENSES/" - -#: src/reuse/_main.py:154 -#, fuzzy -msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." -msgstr "Descargar unha licenza e gardala na carpeta LICENSES/" - -#: src/reuse/_main.py:163 -msgid "list all non-compliant files" -msgstr "listar todos os arquivos que non cumplen os criterios" - -#: src/reuse/_main.py:166 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "" -"Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " -"the REUSE Specification. You can find the latest version of the " -"specification at .\n" -"\n" -"Specifically, the following criteria are checked:\n" -"\n" -"- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in the " -"project?\n" -"\n" -"- Are there any deprecated licenses in the project?\n" -"\n" -"- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " -"extension?\n" -"\n" -"- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " -"the LICENSES/ directory?\n" -"\n" -"- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " -"inside of the project?\n" -"\n" -"- Are there any read errors?\n" -"\n" -"- Do all files have valid copyright and licensing information?" -msgstr "" -"Verificar que a carpeta do proxecto cumple coa versión {reuse_version} da " -"especificación REUSE. Pode atopar a última versión da especificación en " -".\n" -"\n" -"Comprobase específicamente os seguintes criterios:\n" -"\n" -"- Existen licenzas inapropiadas (non recoñecidas ou que incumplen o SPDX) no " -"proxecto?\n" -"\n" -"- Hai algunha licenza mencionada no proxecto que non está incluida na " -"carpeta LICENSES/?\n" -"\n" -"- A carpeta LICENSES/ contén licenzas non usadas no proxecto?\n" -"\n" -"- Todos os arquivos teñen información correcta de copyright e licenza?" - -#: src/reuse/_main.py:202 -msgid "" -"Lint individual files. The specified files are checked for the presence of " -"copyright and licensing information, and whether the found licenses are " -"included in the LICENSES/ directory." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:208 -msgid "list non-compliant files from specified list of files" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:217 -#, fuzzy -msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." -msgstr "imprimir a lista de materiales do proxecto en formato SPDX" - -#: src/reuse/_main.py:219 -msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" -msgstr "imprimir a lista de materiales do proxecto en formato SPDX" - -#: src/reuse/_main.py:228 -msgid "List all non-deprecated SPDX licenses from the official list." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:230 -msgid "list all supported SPDX licenses" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:241 -msgid "" -"Convert .reuse/dep5 into a REUSE.toml file in your project root. The " -"generated file is semantically identical. The .reuse/dep5 file is " -"subsequently deleted." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:246 -msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:311 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " -"{message}" -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:362 src/reuse/global_licensing.py:232 +#: src/reuse/_util.py:328 src/reuse/global_licensing.py:233 #, python-brace-format msgid "Could not parse '{expression}'" msgstr "Non se pode analizar '{expression}'" -#: src/reuse/_util.py:418 +#: src/reuse/_util.py:384 #, python-brace-format msgid "" "'{path}' holds an SPDX expression that cannot be parsed, skipping the file" @@ -384,124 +67,30 @@ msgstr "" "'{path}' inclúe unha expresión SPDX que non se pode analizar, saltando o " "arquivo" -#: src/reuse/_util.py:550 -msgid "'{}' is not a file" -msgstr "'{}' non é un arquivo" - -#: src/reuse/_util.py:553 -msgid "'{}' is not a directory" -msgstr "'{}' non é un directorio" - -#: src/reuse/_util.py:556 -msgid "can't open '{}'" -msgstr "non se pode abrir '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:561 -msgid "can't write to directory '{}'" -msgstr "non se pode escribir no directorio '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:580 -msgid "can't read or write '{}'" -msgstr "non se pode ler ou escribir en '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:590 -msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" -msgstr "'{}' non é unha expresión SPDX válida, cancelando" - -#: src/reuse/_util.py:618 -msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." -msgstr "'{}' non é un Identificador de Licenza SPDX válido." - -#: src/reuse/_util.py:625 -msgid "Did you mean:" -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:632 -msgid "" -"See for a list of valid SPDX License " -"Identifiers." -msgstr "" -"Consulte unha lista de Identificadores de Licenza SPDX válidos en ." - -#: src/reuse/convert_dep5.py:118 -#, fuzzy -msgid "no '.reuse/dep5' file" -msgstr "Creando .reuse/dep5" - -#: src/reuse/download.py:130 -msgid "SPDX License Identifier of license" -msgstr "Identificador de Licenza SPDX da licenza" - -#: src/reuse/download.py:135 -msgid "download all missing licenses detected in the project" -msgstr "descargar todas as licenzas detectadas mais non atopadas no proxecto" - -#: src/reuse/download.py:145 -msgid "" -"source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " -"that contains the file or the file itself" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:156 -#, python-brace-format -msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." -msgstr "Erro: {spdx_identifier} xa existe." - -#: src/reuse/download.py:163 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "Error: {path} does not exist." -msgstr "'{path}' non remata en .spdx" - -#: src/reuse/download.py:166 -msgid "Error: Failed to download license." -msgstr "Erro: Fallo descargando a licenza." - -#: src/reuse/download.py:171 -msgid "Is your internet connection working?" -msgstr "Está a funcionar a súa conexión a internet?" - -#: src/reuse/download.py:176 -#, python-brace-format -msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." -msgstr "Descargouse correctamente o {spdx_identifier}." - -#: src/reuse/download.py:189 -msgid "--output has no effect when used together with --all" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:193 -msgid "the following arguments are required: license" -msgstr "requirense os seguintes argumentos: licenza" - -#: src/reuse/download.py:195 -msgid "cannot use --output with more than one license" -msgstr "non se pode usar --output con máis dunha licenza" - -#: src/reuse/global_licensing.py:119 +#: src/reuse/global_licensing.py:120 #, python-brace-format msgid "" "{attr_name} must be a {type_name} (got {value} that is a {value_class})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:133 +#: src/reuse/global_licensing.py:134 #, python-brace-format msgid "" "Item in {attr_name} collection must be a {type_name} (got {item_value} that " "is a {item_class})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:145 +#: src/reuse/global_licensing.py:146 #, python-brace-format msgid "{attr_name} must not be empty." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:169 +#: src/reuse/global_licensing.py:170 #, python-brace-format msgid "{name} must be a {type} (got {value} that is a {value_type})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:193 +#: src/reuse/global_licensing.py:194 #, python-brace-format msgid "" "The value of 'precedence' must be one of {precedence_vals} (got {received})" @@ -512,123 +101,111 @@ msgid "generated comment is missing copyright lines or license expressions" msgstr "" "o comentario xerado non ten liñas de copyright ou expresións de licenza" -#: src/reuse/lint.py:33 -msgid "formats output as JSON" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:39 -msgid "formats output as plain text (default)" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:45 -msgid "formats output as errors per line" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:64 +#: src/reuse/lint.py:38 msgid "BAD LICENSES" msgstr "LICENZAS DEFECTUOSAS" -#: src/reuse/lint.py:66 src/reuse/lint.py:95 +#: src/reuse/lint.py:40 src/reuse/lint.py:69 msgid "'{}' found in:" msgstr "'{}' atopado en:" -#: src/reuse/lint.py:73 +#: src/reuse/lint.py:47 msgid "DEPRECATED LICENSES" msgstr "LICENZAS OBSOLETAS" -#: src/reuse/lint.py:75 +#: src/reuse/lint.py:49 msgid "The following licenses are deprecated by SPDX:" msgstr "As seguintes licenzas son obsoletas para SPDX:" -#: src/reuse/lint.py:83 +#: src/reuse/lint.py:57 msgid "LICENSES WITHOUT FILE EXTENSION" msgstr "LICENZAS SEN EXTENSIÓN DE ARQUIVO" -#: src/reuse/lint.py:85 +#: src/reuse/lint.py:59 msgid "The following licenses have no file extension:" msgstr "As seguintes licenzas non teñen extesión de arquivo:" -#: src/reuse/lint.py:93 +#: src/reuse/lint.py:67 msgid "MISSING LICENSES" msgstr "LICENZAS NON ATOPADAS" -#: src/reuse/lint.py:102 +#: src/reuse/lint.py:76 msgid "UNUSED LICENSES" msgstr "LICENZAS SEN USO" -#: src/reuse/lint.py:103 +#: src/reuse/lint.py:77 msgid "The following licenses are not used:" msgstr "As seguintes licenzas non se usan:" -#: src/reuse/lint.py:110 +#: src/reuse/lint.py:84 msgid "READ ERRORS" msgstr "ERROS DE LECTURA" -#: src/reuse/lint.py:111 +#: src/reuse/lint.py:85 msgid "Could not read:" msgstr "Non se pode ler:" -#: src/reuse/lint.py:132 +#: src/reuse/lint.py:106 msgid "MISSING COPYRIGHT AND LICENSING INFORMATION" msgstr "NON SE ATOPA INFORMACIÓN DE LICENZA OU COPYRIGHT" -#: src/reuse/lint.py:138 +#: src/reuse/lint.py:112 msgid "The following files have no copyright and licensing information:" msgstr "" "Os seguintes arquivos non teñen información de licenza nen de copyright:" -#: src/reuse/lint.py:149 +#: src/reuse/lint.py:123 msgid "The following files have no copyright information:" msgstr "Os seguintes arquivos non teñen información de copyright:" -#: src/reuse/lint.py:158 +#: src/reuse/lint.py:132 msgid "The following files have no licensing information:" msgstr "Os seguintes arquivos non teñen información de licenza:" -#: src/reuse/lint.py:166 +#: src/reuse/lint.py:140 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUMO" -#: src/reuse/lint.py:171 +#: src/reuse/lint.py:145 msgid "Bad licenses:" msgstr "Licenzas defectuosas:" -#: src/reuse/lint.py:172 +#: src/reuse/lint.py:146 msgid "Deprecated licenses:" msgstr "Licenzas obsoletas:" -#: src/reuse/lint.py:173 +#: src/reuse/lint.py:147 msgid "Licenses without file extension:" msgstr "Licenzas sen extensión de arquivo:" -#: src/reuse/lint.py:176 +#: src/reuse/lint.py:150 msgid "Missing licenses:" msgstr "Licenzas non atopadas:" -#: src/reuse/lint.py:177 +#: src/reuse/lint.py:151 msgid "Unused licenses:" msgstr "Licenzas non usadas:" -#: src/reuse/lint.py:178 +#: src/reuse/lint.py:152 msgid "Used licenses:" msgstr "Licenzas usadas:" -#: src/reuse/lint.py:179 +#: src/reuse/lint.py:153 #, fuzzy msgid "Read errors:" msgstr "Erros de lectura: {count}" -#: src/reuse/lint.py:181 +#: src/reuse/lint.py:155 #, fuzzy msgid "Files with copyright information:" msgstr "Arquivos con información de copyright: {count} / {total}" -#: src/reuse/lint.py:185 +#: src/reuse/lint.py:159 #, fuzzy msgid "Files with license information:" msgstr "Arquivos con información de licenza: {count} / {total}" -#: src/reuse/lint.py:202 +#: src/reuse/lint.py:176 msgid "" "Congratulations! Your project is compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-)" @@ -636,7 +213,7 @@ msgstr "" "Congratulacións! O seu proxecto cumple coa versión {} da especificación " "REUSE :-)" -#: src/reuse/lint.py:209 +#: src/reuse/lint.py:183 msgid "" "Unfortunately, your project is not compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-(" @@ -644,46 +221,46 @@ msgstr "" "Desgraciadamente o seu proxecto non cumple coa versión {} da especificación " "REUSE :-(" -#: src/reuse/lint.py:216 +#: src/reuse/lint.py:190 msgid "RECOMMENDATIONS" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:280 +#: src/reuse/lint.py:254 #, python-brace-format msgid "{path}: missing license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:285 +#: src/reuse/lint.py:259 #, python-brace-format msgid "{path}: read error\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:289 +#: src/reuse/lint.py:263 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{path}: no license identifier\n" msgstr "'{}' non é un Identificador de Licenza SPDX válido." -#: src/reuse/lint.py:293 +#: src/reuse/lint.py:267 #, python-brace-format msgid "{path}: no copyright notice\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:320 +#: src/reuse/lint.py:294 #, python-brace-format msgid "{path}: bad license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:327 +#: src/reuse/lint.py:301 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: deprecated license\n" msgstr "Licenzas obsoletas:" -#: src/reuse/lint.py:334 +#: src/reuse/lint.py:308 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: license without file extension\n" msgstr "Licenzas sen extensión de arquivo:" -#: src/reuse/lint.py:343 +#: src/reuse/lint.py:317 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: unused license\n" msgstr "Licenzas non usadas:" @@ -756,17 +333,17 @@ msgid "" "installed" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:149 +#: src/reuse/report.py:150 #, python-brace-format msgid "Could not read '{path}'" msgstr "Non se pode ler '{path}'" -#: src/reuse/report.py:154 +#: src/reuse/report.py:155 #, python-brace-format msgid "Unexpected error occurred while parsing '{path}'" msgstr "Aconteceu un erro inesperado lendo '{path}'" -#: src/reuse/report.py:507 +#: src/reuse/report.py:508 msgid "" "Fix bad licenses: At least one license in the LICENSES directory and/or " "provided by 'SPDX-License-Identifier' tags is invalid. They are either not " @@ -774,7 +351,7 @@ msgid "" "custom licenses: https://reuse.software/faq/#custom-license" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:518 +#: src/reuse/report.py:519 msgid "" "Fix deprecated licenses: At least one of the licenses in the LICENSES " "directory and/or provided by an 'SPDX-License-Identifier' tag or in '.reuse/" @@ -783,14 +360,14 @@ msgid "" "#deprecated>" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:529 +#: src/reuse/report.py:530 msgid "" "Fix licenses without file extension: At least one license text file in the " "'LICENSES' directory does not have a '.txt' file extension. Please rename " "the file(s) accordingly." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:538 +#: src/reuse/report.py:539 msgid "" "Fix missing licenses: For at least one of the license identifiers provided " "by the 'SPDX-License-Identifier' tags, there is no corresponding license " @@ -799,7 +376,7 @@ msgid "" "licenses (starting with 'LicenseRef-'), you need to add these files yourself." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:550 +#: src/reuse/report.py:551 msgid "" "Fix unused licenses: At least one of the license text files in 'LICENSES' is " "not referenced by any file, e.g. by an 'SPDX-License-Identifier' tag. Please " @@ -808,14 +385,14 @@ msgid "" "is licensed as such." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:561 +#: src/reuse/report.py:562 msgid "" "Fix read errors: At least one of the files in your directory cannot be read " "by the tool. Please check the file permissions. You will find the affected " "files at the top of the output as part of the logged error messages." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:570 +#: src/reuse/report.py:571 msgid "" "Fix missing copyright/licensing information: For one or more files, the tool " "cannot find copyright and/or licensing information. You typically do this by " @@ -824,185 +401,627 @@ msgid "" "software/tutorial/>" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:32 -msgid "" -"populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " -"field is accurate" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:518 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:39 -msgid "name of the person signing off on the SPDX report" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:522 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:44 -msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1120 +msgid "Aborted!" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:60 -msgid "" -"error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when --" -"add-license-concluded is provided" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1309 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:559 +#, fuzzy +msgid "Show this message and exit." +msgstr "mostrar esta mensaxe de axuda e sair" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1340 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1370 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "(Deprecated) {text}" +msgstr "Licenzas obsoletas:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1387 +msgid "Options" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:75 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1413 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "espérase un argumento" +msgstr[1] "espérase un argumento" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1429 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1636 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "subcomandos" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1668 +#, fuzzy +msgid "Missing command." +msgstr "Licenzas non atopadas:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1746 +msgid "No such command {name!r}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2310 +msgid "Value must be an iterable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2331 #, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " -"naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" -"standard-data-format-requirements" +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2778 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:308 -msgid "usage: " -msgstr "uso: " +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2808 +msgid "(dynamic)" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:880 -msgid ".__call__() not defined" -msgstr ".__call__() non definido" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2821 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1223 -#, python-format -msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "analizador descoñecido %(parser_name)r (alternativas: %(choices)s)" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2834 +msgid "required" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1283 -#, python-format -msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "argumento \"-\" con modo %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:465 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "%(prog)s: erro: %(message)s\n" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1292 -#, python-format -msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "non se pode abrir '%(filename)s': %(error)s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:528 +#, fuzzy +msgid "Show the version and exit." +msgstr "mostrar esta mensaxe de axuda e sair" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1501 -#, python-format -msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "non se poden misturar as accións - dous grupos teñen o nome %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:44 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:80 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1539 -msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "'required' non é un argumento valido para os posicionais" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:72 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1561 -#, python-format +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:121 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:123 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:179 +#, fuzzy +msgid "Missing argument" +msgstr "argumentos posicionais" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:181 +#, fuzzy +msgid "Missing option" +msgstr "Licenzas non atopadas:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:183 +msgid "Missing parameter" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:185 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:192 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:212 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:224 +#, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:262 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:269 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:231 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:413 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:474 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:319 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:326 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:158 +msgid "Repeat for confirmation" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:174 +msgid "Error: The value you entered was invalid." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:187 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:243 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:773 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:266 +#, python-brace-format msgid "" -"invalid option string %(option)r: must start with a character " -"%(prefix_chars)r" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" msgstr "" -"cadea de opción non válida %(option)r: precisa comenzar cun carácter " -"%(prefix_chars)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1579 -#, python-format -msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "requírese dest= para opcións do tipo %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:298 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1596 -#, python-format -msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "valor non válido para conflict_resolution: %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:392 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1614 -#, python-format -msgid "conflicting option string: %s" -msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "cadea de opción conflictiva: %s" -msgstr[1] "cadeas de opción conflictivas: %s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:414 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1680 -msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "os argumentos mutuamente exclusivos deben ser opcionais" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:470 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1748 -msgid "positional arguments" -msgstr "argumentos posicionais" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:611 +msgid "{value!r} is not a valid boolean." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1749 -msgid "options" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:635 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1764 -msgid "show this help message and exit" -msgstr "mostrar esta mensaxe de axuda e sair" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:822 +msgid "file" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:824 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:826 +msgid "path" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:877 +#, fuzzy +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "'{path}' non remata en .spdx" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:886 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:894 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{name} '{filename}' is a directory." +msgstr "'{}' non é un directorio" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:903 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:912 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:921 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:988 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, fuzzy +#~ msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" +#~ msgstr "precisase a opción --copyright ou --license" + +#, python-brace-format +#~ msgid "template {template} could not be found" +#~ msgstr "no se atopa o modelo {template}" + +#~ msgid "can't write to '{}'" +#~ msgstr "non se pode escribir en '{}'" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following files do not have a recognised file extension. Please use --" +#~ "style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-" +#~ "unrecognised:" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' non ten unha extensión de arquivo recoñecida, precisa usar --" +#~ "style ou --explicit-license" + +#~ msgid "copyright statement, repeatable" +#~ msgstr "declaración de copyright, repetibel" + +#~ msgid "SPDX Identifier, repeatable" +#~ msgstr "Identificador SPDX, repetibel" + +#, fuzzy +#~ msgid "file contributor, repeatable" +#~ msgstr "Identificador SPDX, repetibel" + +#~ msgid "year of copyright statement, optional" +#~ msgstr "ano da declaración de copyright, opcional" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1795 -msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "non pode haber múltiples argumentos para o subanalizador" +#~ msgid "comment style to use, optional" +#~ msgstr "estilo de comentario a usar, opcional" + +#, fuzzy +#~ msgid "copyright prefix to use, optional" +#~ msgstr "estilo de comentario a usar, opcional" + +#~ msgid "name of template to use, optional" +#~ msgstr "nome do modelo a usar, opcional" + +#~ msgid "do not include year in statement" +#~ msgstr "non incluir ano na declaración" + +#, fuzzy +#~ msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" +#~ msgstr "ano da declaración de copyright, opcional" + +#, fuzzy +#~ msgid "force single-line comment style, optional" +#~ msgstr "estilo de comentario a usar, opcional" + +#, fuzzy +#~ msgid "force multi-line comment style, optional" +#~ msgstr "estilo de comentario a usar, opcional" + +#, fuzzy +#~ msgid "skip files that already contain REUSE information" +#~ msgstr "Arquivos con información de licenza: {count} / {total}" + +#, python-brace-format +#~ msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" +#~ msgstr "'{path}' é binario, logo úsase '{new_path}' para a cabeceira" + +#~ msgid "" +#~ "reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See " +#~ " for more information, and for the online documentation." +#~ msgstr "" +#~ "reuse é unha ferramenta para o cumprimento das recomendacións REUSE. Ver " +#~ " para máis información e para a documentación en liña." + +#~ msgid "" +#~ "This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " +#~ "Specification." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versión de reuse é compatible coa versión {} da especificación REUSE." + +#~ msgid "Support the FSFE's work:" +#~ msgstr "Apoie o traballo da FSFE:" + +#~ msgid "" +#~ "Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " +#~ "continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " +#~ "making a donation at ." +#~ msgstr "" +#~ "As doazóns son críticas para a nosa forza e autonomía. Permítennos seguir " +#~ "traballando polo software libre onde sexa necesario. Considere facer unha " +#~ "doazón a ." + +#~ msgid "enable debug statements" +#~ msgstr "habilitar sentencias de depuración" + +#~ msgid "do not skip over Git submodules" +#~ msgstr "non salte os submódulos de Git" + +#, fuzzy +#~ msgid "do not skip over Meson subprojects" +#~ msgstr "non salte os submódulos de Git" + +#~ msgid "do not use multiprocessing" +#~ msgstr "non empregue multiprocesamento" + +#~ msgid "define root of project" +#~ msgstr "definir a raíz do proxecto" + +#~ msgid "show program's version number and exit" +#~ msgstr "mostrar o número de versión do programa e saír" + +#~ msgid "add copyright and licensing into the header of files" +#~ msgstr "engadir copyright e licenza na cabeceira dos arquivos" + +#~ msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" +#~ msgstr "Descargar unha licenza e gardala na carpeta LICENSES/" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." +#~ msgstr "Descargar unha licenza e gardala na carpeta LICENSES/" + +#~ msgid "list all non-compliant files" +#~ msgstr "listar todos os arquivos que non cumplen os criterios" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " +#~ "the REUSE Specification. You can find the latest version of the " +#~ "specification at .\n" +#~ "\n" +#~ "Specifically, the following criteria are checked:\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in " +#~ "the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any deprecated licenses in the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " +#~ "extension?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " +#~ "the LICENSES/ directory?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " +#~ "inside of the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any read errors?\n" +#~ "\n" +#~ "- Do all files have valid copyright and licensing information?" +#~ msgstr "" +#~ "Verificar que a carpeta do proxecto cumple coa versión {reuse_version} da " +#~ "especificación REUSE. Pode atopar a última versión da especificación en " +#~ ".\n" +#~ "\n" +#~ "Comprobase específicamente os seguintes criterios:\n" +#~ "\n" +#~ "- Existen licenzas inapropiadas (non recoñecidas ou que incumplen o SPDX) " +#~ "no proxecto?\n" +#~ "\n" +#~ "- Hai algunha licenza mencionada no proxecto que non está incluida na " +#~ "carpeta LICENSES/?\n" +#~ "\n" +#~ "- A carpeta LICENSES/ contén licenzas non usadas no proxecto?\n" +#~ "\n" +#~ "- Todos os arquivos teñen información correcta de copyright e licenza?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." +#~ msgstr "imprimir a lista de materiales do proxecto en formato SPDX" + +#~ msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" +#~ msgstr "imprimir a lista de materiales do proxecto en formato SPDX" + +#~ msgid "'{}' is not a file" +#~ msgstr "'{}' non é un arquivo" + +#~ msgid "can't open '{}'" +#~ msgstr "non se pode abrir '{}'" + +#~ msgid "can't write to directory '{}'" +#~ msgstr "non se pode escribir no directorio '{}'" + +#~ msgid "can't read or write '{}'" +#~ msgstr "non se pode ler ou escribir en '{}'" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" +#~ msgstr "'{}' non é unha expresión SPDX válida, cancelando" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." +#~ msgstr "'{}' non é un Identificador de Licenza SPDX válido." + +#~ msgid "" +#~ "See for a list of valid SPDX License " +#~ "Identifiers." +#~ msgstr "" +#~ "Consulte unha lista de Identificadores de Licenza SPDX válidos en " +#~ "." + +#, fuzzy +#~ msgid "no '.reuse/dep5' file" +#~ msgstr "Creando .reuse/dep5" + +#~ msgid "SPDX License Identifier of license" +#~ msgstr "Identificador de Licenza SPDX da licenza" + +#~ msgid "download all missing licenses detected in the project" +#~ msgstr "" +#~ "descargar todas as licenzas detectadas mais non atopadas no proxecto" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." +#~ msgstr "Erro: {spdx_identifier} xa existe." + +#~ msgid "Error: Failed to download license." +#~ msgstr "Erro: Fallo descargando a licenza." + +#~ msgid "Is your internet connection working?" +#~ msgstr "Está a funcionar a súa conexión a internet?" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." +#~ msgstr "Descargouse correctamente o {spdx_identifier}." + +#~ msgid "the following arguments are required: license" +#~ msgstr "requirense os seguintes argumentos: licenza" + +#~ msgid "cannot use --output with more than one license" +#~ msgstr "non se pode usar --output con máis dunha licenza" + +#~ msgid "usage: " +#~ msgstr "uso: " + +#~ msgid ".__call__() not defined" +#~ msgstr ".__call__() non definido" + +#, python-format +#~ msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +#~ msgstr "analizador descoñecido %(parser_name)r (alternativas: %(choices)s)" + +#, python-format +#~ msgid "argument \"-\" with mode %r" +#~ msgstr "argumento \"-\" con modo %r" + +#, python-format +#~ msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" +#~ msgstr "non se pode abrir '%(filename)s': %(error)s" + +#, python-format +#~ msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +#~ msgstr "non se poden misturar as accións - dous grupos teñen o nome %r" + +#~ msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +#~ msgstr "'required' non é un argumento valido para os posicionais" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1847 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2362 #, python-format -msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "argumentos non recoñecidos: %s" +#~ msgid "" +#~ "invalid option string %(option)r: must start with a character " +#~ "%(prefix_chars)r" +#~ msgstr "" +#~ "cadea de opción non válida %(option)r: precisa comenzar cun carácter " +#~ "%(prefix_chars)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1948 #, python-format -msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "non se permite co argumento %s" +#~ msgid "dest= is required for options like %r" +#~ msgstr "requírese dest= para opcións do tipo %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1998 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2012 #, python-format -msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "argumento explicito %r ignorado" +#~ msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +#~ msgstr "valor non válido para conflict_resolution: %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2119 #, python-format -msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "precísanse os seguintes argumentos: %s" +#~ msgid "conflicting option string: %s" +#~ msgid_plural "conflicting option strings: %s" +#~ msgstr[0] "cadea de opción conflictiva: %s" +#~ msgstr[1] "cadeas de opción conflictivas: %s" + +#~ msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +#~ msgstr "os argumentos mutuamente exclusivos deben ser opcionais" + +#~ msgid "cannot have multiple subparser arguments" +#~ msgstr "non pode haber múltiples argumentos para o subanalizador" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2134 #, python-format -msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "precísase un dos argumentos %s" +#~ msgid "unrecognized arguments: %s" +#~ msgstr "argumentos non recoñecidos: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2177 -msgid "expected one argument" -msgstr "espérase un argumento" +#, python-format +#~ msgid "not allowed with argument %s" +#~ msgstr "non se permite co argumento %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2178 -msgid "expected at most one argument" -msgstr "espérase un argumento como máximo" +#, python-format +#~ msgid "ignored explicit argument %r" +#~ msgstr "argumento explicito %r ignorado" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2179 -msgid "expected at least one argument" -msgstr "espérase un argumento como mínimo" +#, python-format +#~ msgid "the following arguments are required: %s" +#~ msgstr "precísanse os seguintes argumentos: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2183 #, python-format -msgid "expected %s argument" -msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "espérase %s argumento" -msgstr[1] "espéranse %s argumentos" +#~ msgid "one of the arguments %s is required" +#~ msgstr "precísase un dos argumentos %s" + +#~ msgid "expected at most one argument" +#~ msgstr "espérase un argumento como máximo" + +#~ msgid "expected at least one argument" +#~ msgstr "espérase un argumento como mínimo" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2241 #, python-format -msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "opción ambigua: %(option)s pode encaixar con %(matches)s" +#~ msgid "expected %s argument" +#~ msgid_plural "expected %s arguments" +#~ msgstr[0] "espérase %s argumento" +#~ msgstr[1] "espéranse %s argumentos" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2305 #, python-format -msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "opción de cadea non esperada: %s" +#~ msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +#~ msgstr "opción ambigua: %(option)s pode encaixar con %(matches)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2502 #, python-format -msgid "%r is not callable" -msgstr "%r non se pode chamar" +#~ msgid "unexpected option string: %s" +#~ msgstr "opción de cadea non esperada: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2519 #, python-format -msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "valor non válido %(type)s: %(value)r" +#~ msgid "%r is not callable" +#~ msgstr "%r non se pode chamar" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2530 #, python-format -msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "alternativa non válida: %(value)r (elixir entre %(choices)s)" +#~ msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +#~ msgstr "valor non válido %(type)s: %(value)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2606 #, python-format -msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" -msgstr "%(prog)s: erro: %(message)s\n" +#~ msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +#~ msgstr "alternativa non válida: %(value)r (elixir entre %(choices)s)" #~ msgid "initialize REUSE project" #~ msgstr "iniciar un proxecto REUSE" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 470e513e..ed2ef8bd 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FSFE reuse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-30 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-10 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-18 10:24+0000\n" "Last-Translator: \"J. Lavoie\" \n" "Language-Team: Italian for more information, and " -"for the online documentation." -msgstr "" -"reuse è uno strumento per la conformità alle raccomandazioni REUSE. Visita " -" per maggiori informazioni, e per accedere alla documentazione in linea." - -#: src/reuse/_main.py:54 -msgid "" -"This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " -"Specification." -msgstr "" -"Questa versione di reuse è compatibile con la versione {} della Specifica " -"REUSE." - -#: src/reuse/_main.py:57 -msgid "Support the FSFE's work:" -msgstr "Sostieni il lavoro della FSFE:" - -#: src/reuse/_main.py:61 -msgid "" -"Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " -"continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " -"making a donation at ." -msgstr "" -"Le donazioni sono fondamentali per la nostra forza e la nostra autonomia. Ci " -"permettono di continuare a lavorare per il Software Libero ovunque sia " -"necessario. Prendi in considerazione di fare una donazione su ." - -#: src/reuse/_main.py:84 -msgid "enable debug statements" -msgstr "abilita le istruzioni di debug" - -#: src/reuse/_main.py:89 -msgid "hide deprecation warnings" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:94 -msgid "do not skip over Git submodules" -msgstr "non omettere i sottomoduli Git" - -#: src/reuse/_main.py:99 -#, fuzzy -msgid "do not skip over Meson subprojects" -msgstr "non omettere i sottomoduli Git" - -#: src/reuse/_main.py:104 -msgid "do not use multiprocessing" -msgstr "non utilizzare il multiprocessing" - -#: src/reuse/_main.py:111 -msgid "define root of project" -msgstr "impostare la directory principale del progetto" - -#: src/reuse/_main.py:119 -msgid "show program's version number and exit" -msgstr "mostra la versione del programma ed esce" - -#: src/reuse/_main.py:123 -msgid "subcommands" -msgstr "sottocomandi" - -#: src/reuse/_main.py:130 -msgid "add copyright and licensing into the header of files" -msgstr "" -"aggiunge le informazioni sul copyright e sulla licenza nell'intestazione dei " -"file" - -#: src/reuse/_main.py:133 -msgid "" -"Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" -"\n" -"By using --copyright and --license, you can specify which copyright holders " -"and licenses to add to the headers of the given files.\n" -"\n" -"By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " -"but are not copyright holder of the given files." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:152 -msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" -msgstr "scarica una licenza e salvala nella directory LICENSES/" - -#: src/reuse/_main.py:154 -#, fuzzy -msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." -msgstr "scarica una licenza e salvala nella directory LICENSES/" - -#: src/reuse/_main.py:163 -msgid "list all non-compliant files" -msgstr "lista dei file non conformi" - -#: src/reuse/_main.py:166 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "" -"Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " -"the REUSE Specification. You can find the latest version of the " -"specification at .\n" -"\n" -"Specifically, the following criteria are checked:\n" -"\n" -"- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in the " -"project?\n" -"\n" -"- Are there any deprecated licenses in the project?\n" -"\n" -"- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " -"extension?\n" -"\n" -"- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " -"the LICENSES/ directory?\n" -"\n" -"- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " -"inside of the project?\n" -"\n" -"- Are there any read errors?\n" -"\n" -"- Do all files have valid copyright and licensing information?" -msgstr "" -"Controlla che la directory del progetto sia conforme con la versione " -"{reuse_version} della Specifica REUSE. Puoi trovare l'ultima versione della " -"specifica su \n" -"\n" -"In particolare, vengono eseguiti i seguenti controlli:\n" -"\n" -"- Nel progetto c'è qualche licenza non valida (non riconosciuta, non " -"conforme con SPDX)?\n" -"\n" -"- C'è qualche licenza utilizzata all'interno del progetto, ma non inclusa " -"nella directory LICENSES/?\n" -"\n" -"- C'è qualche licenza inclusa della directory LICENSES/ ma non utilizzata " -"nel progetto?\n" -"\n" -"- Tutti i file hanno informazioni valide sul copyright e sulla licenza?" - -#: src/reuse/_main.py:202 -msgid "" -"Lint individual files. The specified files are checked for the presence of " -"copyright and licensing information, and whether the found licenses are " -"included in the LICENSES/ directory." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:208 -msgid "list non-compliant files from specified list of files" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:217 -#, fuzzy -msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." -msgstr "stampa l'elenco dei componenti del progetto in formato SPDX" - -#: src/reuse/_main.py:219 -msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" -msgstr "stampa l'elenco dei componenti del progetto in formato SPDX" - -#: src/reuse/_main.py:228 -msgid "List all non-deprecated SPDX licenses from the official list." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:230 -msgid "list all supported SPDX licenses" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:241 -msgid "" -"Convert .reuse/dep5 into a REUSE.toml file in your project root. The " -"generated file is semantically identical. The .reuse/dep5 file is " -"subsequently deleted." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:246 -msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:311 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " -"{message}" -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:362 src/reuse/global_licensing.py:232 +#: src/reuse/_util.py:328 src/reuse/global_licensing.py:233 #, python-brace-format msgid "Could not parse '{expression}'" msgstr "Non è possibile parsificare '{expression}'" -#: src/reuse/_util.py:418 +#: src/reuse/_util.py:384 #, python-brace-format msgid "" "'{path}' holds an SPDX expression that cannot be parsed, skipping the file" @@ -390,124 +67,30 @@ msgstr "" "'{path}' contiene un'espressione SPDX che non può essere parsificata, il " "file viene saltato" -#: src/reuse/_util.py:550 -msgid "'{}' is not a file" -msgstr "'{}' non è un file" - -#: src/reuse/_util.py:553 -msgid "'{}' is not a directory" -msgstr "'{}' non è una directory" - -#: src/reuse/_util.py:556 -msgid "can't open '{}'" -msgstr "non è possibile aprire '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:561 -msgid "can't write to directory '{}'" -msgstr "non è possibile scrivere nella directory '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:580 -msgid "can't read or write '{}'" -msgstr "non è possibile leggere o scrivere '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:590 -msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" -msgstr "'{}' non è una espressione valida SPDX, interruzione" - -#: src/reuse/_util.py:618 -msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." -msgstr "'{}' non è un valido Identificativo di Licenza SPDX." - -#: src/reuse/_util.py:625 -msgid "Did you mean:" -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:632 -msgid "" -"See for a list of valid SPDX License " -"Identifiers." -msgstr "" -"Consulta per la lista degli Identificativi di " -"Licenza SPDX validi." - -#: src/reuse/convert_dep5.py:118 -#, fuzzy -msgid "no '.reuse/dep5' file" -msgstr "Creazione di .reuse/dep5" - -#: src/reuse/download.py:130 -msgid "SPDX License Identifier of license" -msgstr "Identificativo di Licenza SPDX" - -#: src/reuse/download.py:135 -msgid "download all missing licenses detected in the project" -msgstr "scarica tutte le licenze mancanti ma usate nel progetto" - -#: src/reuse/download.py:145 -msgid "" -"source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " -"that contains the file or the file itself" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:156 -#, python-brace-format -msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." -msgstr "Errore: {spdx_identifier} esiste già." - -#: src/reuse/download.py:163 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "Error: {path} does not exist." -msgstr "'{path}' non ha estensione .spdx" - -#: src/reuse/download.py:166 -msgid "Error: Failed to download license." -msgstr "Errore: Fallito lo scaricamento della licenza." - -#: src/reuse/download.py:171 -msgid "Is your internet connection working?" -msgstr "La tua connessione Internet funziona?" - -#: src/reuse/download.py:176 -#, python-brace-format -msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." -msgstr "Scaricamento completato di {spdx_identifier}." - -#: src/reuse/download.py:189 -msgid "--output has no effect when used together with --all" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:193 -msgid "the following arguments are required: license" -msgstr "sono richiesti i seguenti parametri: license" - -#: src/reuse/download.py:195 -msgid "cannot use --output with more than one license" -msgstr "non puoi usare --output con più di una licenza" - -#: src/reuse/global_licensing.py:119 +#: src/reuse/global_licensing.py:120 #, python-brace-format msgid "" "{attr_name} must be a {type_name} (got {value} that is a {value_class})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:133 +#: src/reuse/global_licensing.py:134 #, python-brace-format msgid "" "Item in {attr_name} collection must be a {type_name} (got {item_value} that " "is a {item_class})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:145 +#: src/reuse/global_licensing.py:146 #, python-brace-format msgid "{attr_name} must not be empty." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:169 +#: src/reuse/global_licensing.py:170 #, python-brace-format msgid "{name} must be a {type} (got {value} that is a {value_type})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:193 +#: src/reuse/global_licensing.py:194 #, python-brace-format msgid "" "The value of 'precedence' must be one of {precedence_vals} (got {received})" @@ -519,122 +102,110 @@ msgstr "" "nel commento generato mancano le linee sul copyright o le espressioni di " "licenza" -#: src/reuse/lint.py:33 -msgid "formats output as JSON" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:39 -msgid "formats output as plain text (default)" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:45 -msgid "formats output as errors per line" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:64 +#: src/reuse/lint.py:38 msgid "BAD LICENSES" msgstr "LICENZE NON VALIDA" -#: src/reuse/lint.py:66 src/reuse/lint.py:95 +#: src/reuse/lint.py:40 src/reuse/lint.py:69 msgid "'{}' found in:" msgstr "'{}' trovato in:" -#: src/reuse/lint.py:73 +#: src/reuse/lint.py:47 msgid "DEPRECATED LICENSES" msgstr "LICENZE OBSOLETE" -#: src/reuse/lint.py:75 +#: src/reuse/lint.py:49 msgid "The following licenses are deprecated by SPDX:" msgstr "Le seguenti licenze sono obsolete secondo SPDX:" -#: src/reuse/lint.py:83 +#: src/reuse/lint.py:57 msgid "LICENSES WITHOUT FILE EXTENSION" msgstr "LICENZE SENZA ESTENSIONE DEL FILE" -#: src/reuse/lint.py:85 +#: src/reuse/lint.py:59 msgid "The following licenses have no file extension:" msgstr "Le seguenti licenze non hanno l'estensione del file:" -#: src/reuse/lint.py:93 +#: src/reuse/lint.py:67 msgid "MISSING LICENSES" msgstr "LICENZE MANCANTI" -#: src/reuse/lint.py:102 +#: src/reuse/lint.py:76 msgid "UNUSED LICENSES" msgstr "LICENZE NON UTILIZZATE" -#: src/reuse/lint.py:103 +#: src/reuse/lint.py:77 msgid "The following licenses are not used:" msgstr "Le seguenti licenze non sono utilizzate:" -#: src/reuse/lint.py:110 +#: src/reuse/lint.py:84 msgid "READ ERRORS" msgstr "ERRORI DI LETTURA" -#: src/reuse/lint.py:111 +#: src/reuse/lint.py:85 msgid "Could not read:" msgstr "Non è possibile leggere:" -#: src/reuse/lint.py:132 +#: src/reuse/lint.py:106 msgid "MISSING COPYRIGHT AND LICENSING INFORMATION" msgstr "MANCANO LE INFORMAZIONI SU COPYRIGHT E LICENZA" -#: src/reuse/lint.py:138 +#: src/reuse/lint.py:112 msgid "The following files have no copyright and licensing information:" msgstr "I seguenti file non hanno informazioni sul copyright e sulla licenza:" -#: src/reuse/lint.py:149 +#: src/reuse/lint.py:123 msgid "The following files have no copyright information:" msgstr "I seguenti file non hanno informazioni sul copyright:" -#: src/reuse/lint.py:158 +#: src/reuse/lint.py:132 msgid "The following files have no licensing information:" msgstr "I seguenti file non hanno informazioni sulla licenza:" -#: src/reuse/lint.py:166 +#: src/reuse/lint.py:140 msgid "SUMMARY" msgstr "RAPPORTO" -#: src/reuse/lint.py:171 +#: src/reuse/lint.py:145 msgid "Bad licenses:" msgstr "Licenze non valide:" -#: src/reuse/lint.py:172 +#: src/reuse/lint.py:146 msgid "Deprecated licenses:" msgstr "Licenze obsolete:" -#: src/reuse/lint.py:173 +#: src/reuse/lint.py:147 msgid "Licenses without file extension:" msgstr "Licenze senza estensione del file:" -#: src/reuse/lint.py:176 +#: src/reuse/lint.py:150 msgid "Missing licenses:" msgstr "Licenze mancanti:" -#: src/reuse/lint.py:177 +#: src/reuse/lint.py:151 msgid "Unused licenses:" msgstr "Licenze non utilizzate:" -#: src/reuse/lint.py:178 +#: src/reuse/lint.py:152 msgid "Used licenses:" msgstr "Licenze usate:" -#: src/reuse/lint.py:179 +#: src/reuse/lint.py:153 #, fuzzy msgid "Read errors:" msgstr "Errori di lettura: {count}" -#: src/reuse/lint.py:181 +#: src/reuse/lint.py:155 #, fuzzy msgid "Files with copyright information:" msgstr "File con informazioni sul copyright: {count} / {total}" -#: src/reuse/lint.py:185 +#: src/reuse/lint.py:159 #, fuzzy msgid "Files with license information:" msgstr "File con informazioni sulla licenza: {count} / {total}" -#: src/reuse/lint.py:202 +#: src/reuse/lint.py:176 msgid "" "Congratulations! Your project is compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-)" @@ -642,7 +213,7 @@ msgstr "" "Congratulazioni! Il tuo progetto è conforme con la versione {} della " "Specifica REUSE :-)" -#: src/reuse/lint.py:209 +#: src/reuse/lint.py:183 msgid "" "Unfortunately, your project is not compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-(" @@ -650,46 +221,46 @@ msgstr "" "Siamo spiacenti, il tuo progetto non è conforme con la versione {} della " "Specifica REUSE :-(" -#: src/reuse/lint.py:216 +#: src/reuse/lint.py:190 msgid "RECOMMENDATIONS" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:280 +#: src/reuse/lint.py:254 #, python-brace-format msgid "{path}: missing license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:285 +#: src/reuse/lint.py:259 #, python-brace-format msgid "{path}: read error\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:289 +#: src/reuse/lint.py:263 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{path}: no license identifier\n" msgstr "'{}' non è un valido Identificativo di Licenza SPDX." -#: src/reuse/lint.py:293 +#: src/reuse/lint.py:267 #, python-brace-format msgid "{path}: no copyright notice\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:320 +#: src/reuse/lint.py:294 #, python-brace-format msgid "{path}: bad license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:327 +#: src/reuse/lint.py:301 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: deprecated license\n" msgstr "Licenze obsolete:" -#: src/reuse/lint.py:334 +#: src/reuse/lint.py:308 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: license without file extension\n" msgstr "Licenze senza estensione del file:" -#: src/reuse/lint.py:343 +#: src/reuse/lint.py:317 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: unused license\n" msgstr "Licenze non utilizzate:" @@ -762,17 +333,17 @@ msgid "" "installed" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:149 +#: src/reuse/report.py:150 #, python-brace-format msgid "Could not read '{path}'" msgstr "Non è possibile leggere '{path}'" -#: src/reuse/report.py:154 +#: src/reuse/report.py:155 #, python-brace-format msgid "Unexpected error occurred while parsing '{path}'" msgstr "Errore sconosciuto durante la parsificazione di '{path}'" -#: src/reuse/report.py:507 +#: src/reuse/report.py:508 msgid "" "Fix bad licenses: At least one license in the LICENSES directory and/or " "provided by 'SPDX-License-Identifier' tags is invalid. They are either not " @@ -780,7 +351,7 @@ msgid "" "custom licenses: https://reuse.software/faq/#custom-license" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:518 +#: src/reuse/report.py:519 msgid "" "Fix deprecated licenses: At least one of the licenses in the LICENSES " "directory and/or provided by an 'SPDX-License-Identifier' tag or in '.reuse/" @@ -789,14 +360,14 @@ msgid "" "#deprecated>" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:529 +#: src/reuse/report.py:530 msgid "" "Fix licenses without file extension: At least one license text file in the " "'LICENSES' directory does not have a '.txt' file extension. Please rename " "the file(s) accordingly." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:538 +#: src/reuse/report.py:539 msgid "" "Fix missing licenses: For at least one of the license identifiers provided " "by the 'SPDX-License-Identifier' tags, there is no corresponding license " @@ -805,7 +376,7 @@ msgid "" "licenses (starting with 'LicenseRef-'), you need to add these files yourself." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:550 +#: src/reuse/report.py:551 msgid "" "Fix unused licenses: At least one of the license text files in 'LICENSES' is " "not referenced by any file, e.g. by an 'SPDX-License-Identifier' tag. Please " @@ -814,14 +385,14 @@ msgid "" "is licensed as such." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:561 +#: src/reuse/report.py:562 msgid "" "Fix read errors: At least one of the files in your directory cannot be read " "by the tool. Please check the file permissions. You will find the affected " "files at the top of the output as part of the logged error messages." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:570 +#: src/reuse/report.py:571 msgid "" "Fix missing copyright/licensing information: For one or more files, the tool " "cannot find copyright and/or licensing information. You typically do this by " @@ -830,185 +401,635 @@ msgid "" "software/tutorial/>" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:32 -msgid "" -"populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " -"field is accurate" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:518 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:39 -msgid "name of the person signing off on the SPDX report" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:522 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:44 -msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1120 +msgid "Aborted!" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:60 -msgid "" -"error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when --" -"add-license-concluded is provided" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1309 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:559 +#, fuzzy +msgid "Show this message and exit." +msgstr "mostra questo messaggio ed esci" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1340 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1370 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "(Deprecated) {text}" +msgstr "Licenze obsolete:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1387 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1413 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "richiesto un parametro" +msgstr[1] "richiesto un parametro" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1429 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1636 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "sottocomandi" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1668 +#, fuzzy +msgid "Missing command." +msgstr "Licenze mancanti:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1746 +msgid "No such command {name!r}." msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:75 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2310 +msgid "Value must be an iterable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2331 #, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " -"naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" -"standard-data-format-requirements" +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2778 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:308 -msgid "usage: " -msgstr "uso: " +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2808 +msgid "(dynamic)" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:880 -msgid ".__call__() not defined" -msgstr ".__call__() non definita" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2821 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1223 -#, python-format -msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "parsificatore sconosciuto: %(parser_name)r (alternative: %(choices)s)" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2834 +msgid "required" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1283 -#, python-format -msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "parametro \"-\" con modo %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:465 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "%(prog)s: errore: %(message)s\n" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1292 -#, python-format -msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "non è possibile aprire '%(filename)s': %(error)s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:528 +#, fuzzy +msgid "Show the version and exit." +msgstr "mostra questo messaggio ed esci" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1501 -#, python-format -msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "non è possibile unire le azioni - due gruppi hanno lo stesso nome %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:44 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:80 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1539 -msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "'required' non è un parametro posizionale valido" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:72 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1561 -#, python-format +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:121 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:123 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:179 +#, fuzzy +msgid "Missing argument" +msgstr "parametri posizionali" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:181 +#, fuzzy +msgid "Missing option" +msgstr "Licenze mancanti:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:183 +msgid "Missing parameter" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:185 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:192 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:212 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:224 +#, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:262 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:269 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:231 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:413 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:474 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:319 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:326 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:158 +msgid "Repeat for confirmation" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:174 +msgid "Error: The value you entered was invalid." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:187 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:243 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:773 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:266 +#, python-brace-format msgid "" -"invalid option string %(option)r: must start with a character " -"%(prefix_chars)r" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" msgstr "" -"nome opzione non valida %(option)r: deve iniziare con un carattere " -"%(prefix_chars)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1579 -#, python-format -msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "dest= è richiesto per opzioni come %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:298 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1596 -#, python-format -msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "valore per conflict_resolution non valido: %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:392 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1614 -#, python-format -msgid "conflicting option string: %s" -msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "nome opzione in conflitto: %s" -msgstr[1] "nomi opzioni in conflitto: %s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:414 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1680 -msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "i parametri mutualmente esclusivi devono essere opzionali" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:470 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1748 -msgid "positional arguments" -msgstr "parametri posizionali" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:611 +msgid "{value!r} is not a valid boolean." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1749 -msgid "options" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:635 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1764 -msgid "show this help message and exit" -msgstr "mostra questo messaggio ed esci" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:822 +msgid "file" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:824 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:826 +msgid "path" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:877 +#, fuzzy +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "'{path}' non ha estensione .spdx" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:886 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:894 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{name} '{filename}' is a directory." +msgstr "'{}' non è una directory" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:903 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:912 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:921 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:988 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, fuzzy +#~ msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" +#~ msgstr "è necessario specificare il parametro --copyright o --license" + +#, python-brace-format +#~ msgid "template {template} could not be found" +#~ msgstr "il modello {template} non è stato trovato" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1795 -msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "non è possibile avere più di un parametro con sotto-parsificatore" +#~ msgid "can't write to '{}'" +#~ msgstr "non è possibile scrivere su '{}'" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following files do not have a recognised file extension. Please use --" +#~ "style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-" +#~ "unrecognised:" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' non ha una estensione conosciuta, usa --style o --explicit-" +#~ "license" + +#~ msgid "copyright statement, repeatable" +#~ msgstr "dichiarazione del copyright, ripetibile" + +#~ msgid "SPDX Identifier, repeatable" +#~ msgstr "Identificativo SPDX, ripetibile" + +#, fuzzy +#~ msgid "file contributor, repeatable" +#~ msgstr "Identificativo SPDX, ripetibile" + +#~ msgid "year of copyright statement, optional" +#~ msgstr "anno della dichiaraione del copyright, opzionale" + +#~ msgid "comment style to use, optional" +#~ msgstr "stile dei commenti da usare, opzionale" + +#, fuzzy +#~ msgid "copyright prefix to use, optional" +#~ msgstr "stile dei commenti da usare, opzionale" + +#~ msgid "name of template to use, optional" +#~ msgstr "nome del template da usare, opzionale" + +#~ msgid "do not include year in statement" +#~ msgstr "non include l'anno nella dichiarazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" +#~ msgstr "anno della dichiaraione del copyright, opzionale" + +#, fuzzy +#~ msgid "force single-line comment style, optional" +#~ msgstr "stile dei commenti da usare, opzionale" + +#, fuzzy +#~ msgid "force multi-line comment style, optional" +#~ msgstr "stile dei commenti da usare, opzionale" + +#, fuzzy +#~ msgid "skip files that already contain REUSE information" +#~ msgstr "File con informazioni sulla licenza: {count} / {total}" + +#, python-brace-format +#~ msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' è un file binario, occorre utilizzare '{new_path}' per " +#~ "l'intestazione" + +#~ msgid "" +#~ "reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See " +#~ " for more information, and for the online documentation." +#~ msgstr "" +#~ "reuse è uno strumento per la conformità alle raccomandazioni REUSE. " +#~ "Visita per maggiori informazioni, e per accedere alla documentazione in linea." + +#~ msgid "" +#~ "This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " +#~ "Specification." +#~ msgstr "" +#~ "Questa versione di reuse è compatibile con la versione {} della Specifica " +#~ "REUSE." + +#~ msgid "Support the FSFE's work:" +#~ msgstr "Sostieni il lavoro della FSFE:" + +#~ msgid "" +#~ "Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " +#~ "continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " +#~ "making a donation at ." +#~ msgstr "" +#~ "Le donazioni sono fondamentali per la nostra forza e la nostra autonomia. " +#~ "Ci permettono di continuare a lavorare per il Software Libero ovunque sia " +#~ "necessario. Prendi in considerazione di fare una donazione su ." + +#~ msgid "enable debug statements" +#~ msgstr "abilita le istruzioni di debug" + +#~ msgid "do not skip over Git submodules" +#~ msgstr "non omettere i sottomoduli Git" + +#, fuzzy +#~ msgid "do not skip over Meson subprojects" +#~ msgstr "non omettere i sottomoduli Git" + +#~ msgid "do not use multiprocessing" +#~ msgstr "non utilizzare il multiprocessing" + +#~ msgid "define root of project" +#~ msgstr "impostare la directory principale del progetto" + +#~ msgid "show program's version number and exit" +#~ msgstr "mostra la versione del programma ed esce" + +#~ msgid "add copyright and licensing into the header of files" +#~ msgstr "" +#~ "aggiunge le informazioni sul copyright e sulla licenza nell'intestazione " +#~ "dei file" + +#~ msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" +#~ msgstr "scarica una licenza e salvala nella directory LICENSES/" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." +#~ msgstr "scarica una licenza e salvala nella directory LICENSES/" + +#~ msgid "list all non-compliant files" +#~ msgstr "lista dei file non conformi" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " +#~ "the REUSE Specification. You can find the latest version of the " +#~ "specification at .\n" +#~ "\n" +#~ "Specifically, the following criteria are checked:\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in " +#~ "the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any deprecated licenses in the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " +#~ "extension?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " +#~ "the LICENSES/ directory?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " +#~ "inside of the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any read errors?\n" +#~ "\n" +#~ "- Do all files have valid copyright and licensing information?" +#~ msgstr "" +#~ "Controlla che la directory del progetto sia conforme con la versione " +#~ "{reuse_version} della Specifica REUSE. Puoi trovare l'ultima versione " +#~ "della specifica su \n" +#~ "\n" +#~ "In particolare, vengono eseguiti i seguenti controlli:\n" +#~ "\n" +#~ "- Nel progetto c'è qualche licenza non valida (non riconosciuta, non " +#~ "conforme con SPDX)?\n" +#~ "\n" +#~ "- C'è qualche licenza utilizzata all'interno del progetto, ma non inclusa " +#~ "nella directory LICENSES/?\n" +#~ "\n" +#~ "- C'è qualche licenza inclusa della directory LICENSES/ ma non utilizzata " +#~ "nel progetto?\n" +#~ "\n" +#~ "- Tutti i file hanno informazioni valide sul copyright e sulla licenza?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." +#~ msgstr "stampa l'elenco dei componenti del progetto in formato SPDX" + +#~ msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" +#~ msgstr "stampa l'elenco dei componenti del progetto in formato SPDX" + +#~ msgid "'{}' is not a file" +#~ msgstr "'{}' non è un file" + +#~ msgid "can't open '{}'" +#~ msgstr "non è possibile aprire '{}'" + +#~ msgid "can't write to directory '{}'" +#~ msgstr "non è possibile scrivere nella directory '{}'" + +#~ msgid "can't read or write '{}'" +#~ msgstr "non è possibile leggere o scrivere '{}'" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" +#~ msgstr "'{}' non è una espressione valida SPDX, interruzione" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." +#~ msgstr "'{}' non è un valido Identificativo di Licenza SPDX." + +#~ msgid "" +#~ "See for a list of valid SPDX License " +#~ "Identifiers." +#~ msgstr "" +#~ "Consulta per la lista degli Identificativi " +#~ "di Licenza SPDX validi." + +#, fuzzy +#~ msgid "no '.reuse/dep5' file" +#~ msgstr "Creazione di .reuse/dep5" + +#~ msgid "SPDX License Identifier of license" +#~ msgstr "Identificativo di Licenza SPDX" + +#~ msgid "download all missing licenses detected in the project" +#~ msgstr "scarica tutte le licenze mancanti ma usate nel progetto" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." +#~ msgstr "Errore: {spdx_identifier} esiste già." + +#~ msgid "Error: Failed to download license." +#~ msgstr "Errore: Fallito lo scaricamento della licenza." + +#~ msgid "Is your internet connection working?" +#~ msgstr "La tua connessione Internet funziona?" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." +#~ msgstr "Scaricamento completato di {spdx_identifier}." + +#~ msgid "the following arguments are required: license" +#~ msgstr "sono richiesti i seguenti parametri: license" + +#~ msgid "cannot use --output with more than one license" +#~ msgstr "non puoi usare --output con più di una licenza" + +#~ msgid "usage: " +#~ msgstr "uso: " + +#~ msgid ".__call__() not defined" +#~ msgstr ".__call__() non definita" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1847 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2362 #, python-format -msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "parametro sconosciuto: %s" +#~ msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +#~ msgstr "" +#~ "parsificatore sconosciuto: %(parser_name)r (alternative: %(choices)s)" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1948 #, python-format -msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "non permesso con parametro %s" +#~ msgid "argument \"-\" with mode %r" +#~ msgstr "parametro \"-\" con modo %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1998 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2012 #, python-format -msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "parametro esplicito ignorato %r" +#~ msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" +#~ msgstr "non è possibile aprire '%(filename)s': %(error)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2119 #, python-format -msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "i seguenti parametri sono obbligatori: %s" +#~ msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +#~ msgstr "" +#~ "non è possibile unire le azioni - due gruppi hanno lo stesso nome %r" + +#~ msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +#~ msgstr "'required' non è un parametro posizionale valido" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2134 #, python-format -msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "uno dei parametri %s è richiesto" +#~ msgid "" +#~ "invalid option string %(option)r: must start with a character " +#~ "%(prefix_chars)r" +#~ msgstr "" +#~ "nome opzione non valida %(option)r: deve iniziare con un carattere " +#~ "%(prefix_chars)r" + +#, python-format +#~ msgid "dest= is required for options like %r" +#~ msgstr "dest= è richiesto per opzioni come %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2177 -msgid "expected one argument" -msgstr "richiesto un parametro" +#, python-format +#~ msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +#~ msgstr "valore per conflict_resolution non valido: %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2178 -msgid "expected at most one argument" -msgstr "al massimo un parametro aspettato" +#, python-format +#~ msgid "conflicting option string: %s" +#~ msgid_plural "conflicting option strings: %s" +#~ msgstr[0] "nome opzione in conflitto: %s" +#~ msgstr[1] "nomi opzioni in conflitto: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2179 -msgid "expected at least one argument" -msgstr "richiesto almeno un parametro" +#~ msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +#~ msgstr "i parametri mutualmente esclusivi devono essere opzionali" + +#~ msgid "cannot have multiple subparser arguments" +#~ msgstr "non è possibile avere più di un parametro con sotto-parsificatore" + +#, python-format +#~ msgid "unrecognized arguments: %s" +#~ msgstr "parametro sconosciuto: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2183 #, python-format -msgid "expected %s argument" -msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "richiesto il parametro %s" -msgstr[1] "richiesti i parametri %s" +#~ msgid "not allowed with argument %s" +#~ msgstr "non permesso con parametro %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2241 #, python-format -msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "opzione ambigua: %(option)s può essere %(matches)s" +#~ msgid "ignored explicit argument %r" +#~ msgstr "parametro esplicito ignorato %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2305 #, python-format -msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "nome opzione inaspettato: %s" +#~ msgid "the following arguments are required: %s" +#~ msgstr "i seguenti parametri sono obbligatori: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2502 #, python-format -msgid "%r is not callable" -msgstr "%r non è richiamabile" +#~ msgid "one of the arguments %s is required" +#~ msgstr "uno dei parametri %s è richiesto" + +#~ msgid "expected at most one argument" +#~ msgstr "al massimo un parametro aspettato" + +#~ msgid "expected at least one argument" +#~ msgstr "richiesto almeno un parametro" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2519 #, python-format -msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "valore %(type)s non valido: %(value)r" +#~ msgid "expected %s argument" +#~ msgid_plural "expected %s arguments" +#~ msgstr[0] "richiesto il parametro %s" +#~ msgstr[1] "richiesti i parametri %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2530 #, python-format -msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "scelta non valida: %(value)r (opzioni valide: %(choices)s)" +#~ msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +#~ msgstr "opzione ambigua: %(option)s può essere %(matches)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2606 #, python-format -msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" -msgstr "%(prog)s: errore: %(message)s\n" +#~ msgid "unexpected option string: %s" +#~ msgstr "nome opzione inaspettato: %s" + +#, python-format +#~ msgid "%r is not callable" +#~ msgstr "%r non è richiamabile" + +#, python-format +#~ msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +#~ msgstr "valore %(type)s non valido: %(value)r" + +#, python-format +#~ msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +#~ msgstr "scelta non valida: %(value)r (opzioni valide: %(choices)s)" #~ msgid "initialize REUSE project" #~ msgstr "inizializza il progetto REUSE" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index baf064f7..f85668fe 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-30 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-10 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-18 10:24+0000\n" "Last-Translator: \"J. Lavoie\" \n" "Language-Team: Dutch for more information, and " -"for the online documentation." -msgstr "" -"reuse is een tool voor naleving van de REUSE Initiatief aanbevelingen. Zie " -" voor meer informatie en voor de online documentatie." - -#: src/reuse/_main.py:54 -msgid "" -"This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " -"Specification." -msgstr "" -"Deze versie van reuse is compatibel met versie {} van de REUSE Specificatie." - -#: src/reuse/_main.py:57 -msgid "Support the FSFE's work:" -msgstr "Ondersteun het werk van de FSFE:" - -#: src/reuse/_main.py:61 -msgid "" -"Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " -"continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " -"making a donation at ." -msgstr "" -"Donaties zijn belangrijk voor onze sterkte en autonomie. Ze staan ons toe om " -"verder te werken voor vrije software waar nodig. Overweeg alstublieft om een " -"donatie te maken bij ." - -#: src/reuse/_main.py:84 -msgid "enable debug statements" -msgstr "zet debug statements aan" - -#: src/reuse/_main.py:89 -msgid "hide deprecation warnings" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:94 -msgid "do not skip over Git submodules" -msgstr "sla Git-submodules niet over" - -#: src/reuse/_main.py:99 -#, fuzzy -msgid "do not skip over Meson subprojects" -msgstr "sla Git-submodules niet over" - -#: src/reuse/_main.py:104 -msgid "do not use multiprocessing" -msgstr "gebruik geen multiprocessing" - -#: src/reuse/_main.py:111 -msgid "define root of project" -msgstr "bepaal de root van het project" - -#: src/reuse/_main.py:119 -msgid "show program's version number and exit" -msgstr "versienummer van het programma laten zien en verlaten" - -#: src/reuse/_main.py:123 -msgid "subcommands" -msgstr "subcommando's" - -#: src/reuse/_main.py:130 -msgid "add copyright and licensing into the header of files" -msgstr "" -"voeg auteursrechts- en licentie-informatie toe aan de headers van bestanden" - -#: src/reuse/_main.py:133 -msgid "" -"Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" -"\n" -"By using --copyright and --license, you can specify which copyright holders " -"and licenses to add to the headers of the given files.\n" -"\n" -"By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " -"but are not copyright holder of the given files." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:152 -msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" -msgstr "download een licentie en plaats het in de LICENSES/-map" - -#: src/reuse/_main.py:154 -#, fuzzy -msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." -msgstr "download een licentie en plaats het in de LICENSES/-map" - -#: src/reuse/_main.py:163 -msgid "list all non-compliant files" -msgstr "lijst maken van alle bestanden die tekortschieten" - -#: src/reuse/_main.py:166 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "" -"Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " -"the REUSE Specification. You can find the latest version of the " -"specification at .\n" -"\n" -"Specifically, the following criteria are checked:\n" -"\n" -"- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in the " -"project?\n" -"\n" -"- Are there any deprecated licenses in the project?\n" -"\n" -"- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " -"extension?\n" -"\n" -"- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " -"the LICENSES/ directory?\n" -"\n" -"- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " -"inside of the project?\n" -"\n" -"- Are there any read errors?\n" -"\n" -"- Do all files have valid copyright and licensing information?" -msgstr "" -"Voer een statische controle op de naleving van versie {reuse_version} van de " -"REUSE-specificatie uit. U kunt de laatste versie van de specificatie vinden " -"op .\n" -"\n" -"De volgende criteria worden in het bijzonder gecontroleerd:\n" -"\n" -"- Bevat het project slechte (niet-herkende, niet met SPDX in overeenstemming " -"zijnde) licenties?\n" -"\n" -"- Bevat het project gerefereerde licenties die zich niet in de LICENSES/ map " -"bevinden?\n" -"\n" -"- Bevat de map LICENSES/ licenties die binnen het project niet worden " -"gebruikt?\n" -"\n" -"- Bevatten alle bestanden geldige informatie over auteursricht en licenties?" - -#: src/reuse/_main.py:202 -msgid "" -"Lint individual files. The specified files are checked for the presence of " -"copyright and licensing information, and whether the found licenses are " -"included in the LICENSES/ directory." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:208 -msgid "list non-compliant files from specified list of files" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:217 -#, fuzzy -msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." -msgstr "print de materiaallijst van het project in SPDX-formaat" - -#: src/reuse/_main.py:219 -msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" -msgstr "print de materiaallijst van het project in SPDX-formaat" - -#: src/reuse/_main.py:228 -msgid "List all non-deprecated SPDX licenses from the official list." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:230 -msgid "list all supported SPDX licenses" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:241 -msgid "" -"Convert .reuse/dep5 into a REUSE.toml file in your project root. The " -"generated file is semantically identical. The .reuse/dep5 file is " -"subsequently deleted." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:246 -msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:311 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " -"{message}" -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:362 src/reuse/global_licensing.py:232 +#: src/reuse/_util.py:328 src/reuse/global_licensing.py:233 #, python-brace-format msgid "Could not parse '{expression}'" msgstr "Kon '{expression}' niet parsen" -#: src/reuse/_util.py:418 +#: src/reuse/_util.py:384 #, python-brace-format msgid "" "'{path}' holds an SPDX expression that cannot be parsed, skipping the file" @@ -388,125 +68,30 @@ msgstr "" "'{path}' bevat een SPDX-uitdrukking die niet geparsed kan worden; sla het " "bestand over" -#: src/reuse/_util.py:550 -msgid "'{}' is not a file" -msgstr "'{}' is geen bestand" - -#: src/reuse/_util.py:553 -msgid "'{}' is not a directory" -msgstr "'{}' is geen map" - -#: src/reuse/_util.py:556 -msgid "can't open '{}'" -msgstr "kan '{}' niet openen" - -#: src/reuse/_util.py:561 -msgid "can't write to directory '{}'" -msgstr "kan niet schrijven naar map '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:580 -msgid "can't read or write '{}'" -msgstr "kan '{}' niet lezen of schrijven" - -#: src/reuse/_util.py:590 -msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" -msgstr "'{}' is geen geldige SPDX-uitdrukking, aan het afbreken" - -#: src/reuse/_util.py:618 -msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." -msgstr "'{}' is geen geldige SPDX Licentie Identificatie." - -#: src/reuse/_util.py:625 -msgid "Did you mean:" -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:632 -msgid "" -"See for a list of valid SPDX License " -"Identifiers." -msgstr "" -"Zie voor een lijst met geldige SPDX Licentie " -"Identificaties." - -#: src/reuse/convert_dep5.py:118 -#, fuzzy -msgid "no '.reuse/dep5' file" -msgstr ".reuse/dep5 aan het creëren" - -#: src/reuse/download.py:130 -msgid "SPDX License Identifier of license" -msgstr "SPDX Licentie Identificatie of licentie" - -#: src/reuse/download.py:135 -msgid "download all missing licenses detected in the project" -msgstr "" -"download alle ontbrekende licenties die in het project zijn gedetecteerd" - -#: src/reuse/download.py:145 -msgid "" -"source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " -"that contains the file or the file itself" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:156 -#, python-brace-format -msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." -msgstr "Fout: {spdx_identifier} bestaat al." - -#: src/reuse/download.py:163 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "Error: {path} does not exist." -msgstr "'{path}' eindigt niet met .spdx" - -#: src/reuse/download.py:166 -msgid "Error: Failed to download license." -msgstr "Fout: downloaden van licentie mislukt." - -#: src/reuse/download.py:171 -msgid "Is your internet connection working?" -msgstr "Werkt uw internetverbinding?" - -#: src/reuse/download.py:176 -#, python-brace-format -msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." -msgstr "{spdx_identifier} met succes gedowload." - -#: src/reuse/download.py:189 -msgid "--output has no effect when used together with --all" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:193 -msgid "the following arguments are required: license" -msgstr "de volgende argumenten zijn verplicht: licentie" - -#: src/reuse/download.py:195 -msgid "cannot use --output with more than one license" -msgstr "kan --output niet met meer dan een licentie gebruiken" - -#: src/reuse/global_licensing.py:119 +#: src/reuse/global_licensing.py:120 #, python-brace-format msgid "" "{attr_name} must be a {type_name} (got {value} that is a {value_class})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:133 +#: src/reuse/global_licensing.py:134 #, python-brace-format msgid "" "Item in {attr_name} collection must be a {type_name} (got {item_value} that " "is a {item_class})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:145 +#: src/reuse/global_licensing.py:146 #, python-brace-format msgid "{attr_name} must not be empty." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:169 +#: src/reuse/global_licensing.py:170 #, python-brace-format msgid "{name} must be a {type} (got {value} that is a {value_type})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:193 +#: src/reuse/global_licensing.py:194 #, python-brace-format msgid "" "The value of 'precedence' must be one of {precedence_vals} (got {received})" @@ -517,176 +102,164 @@ msgid "generated comment is missing copyright lines or license expressions" msgstr "" "gegenereerd commentaar mist auteursrechtregels of licentie-uitdrukkingen" -#: src/reuse/lint.py:33 -msgid "formats output as JSON" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:39 -msgid "formats output as plain text (default)" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:45 -msgid "formats output as errors per line" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:64 +#: src/reuse/lint.py:38 msgid "BAD LICENSES" msgstr "SLECHTE LICENTIES" -#: src/reuse/lint.py:66 src/reuse/lint.py:95 +#: src/reuse/lint.py:40 src/reuse/lint.py:69 msgid "'{}' found in:" msgstr "'{}' gevonden in:" -#: src/reuse/lint.py:73 +#: src/reuse/lint.py:47 msgid "DEPRECATED LICENSES" msgstr "VEROUDERDE LICENTIES" -#: src/reuse/lint.py:75 +#: src/reuse/lint.py:49 msgid "The following licenses are deprecated by SPDX:" msgstr "De volgende licenties zijn verouderd door SPDX:" -#: src/reuse/lint.py:83 +#: src/reuse/lint.py:57 msgid "LICENSES WITHOUT FILE EXTENSION" msgstr "LICENTIES ZONDER BESTANDSEXTENSIE" -#: src/reuse/lint.py:85 +#: src/reuse/lint.py:59 msgid "The following licenses have no file extension:" msgstr "De volgende licenties hebben geen bestandsextensie:" -#: src/reuse/lint.py:93 +#: src/reuse/lint.py:67 msgid "MISSING LICENSES" msgstr "ONTBREKENDE LICENTIES" -#: src/reuse/lint.py:102 +#: src/reuse/lint.py:76 msgid "UNUSED LICENSES" msgstr "ONGEBRUIKTE LICENTIES" -#: src/reuse/lint.py:103 +#: src/reuse/lint.py:77 msgid "The following licenses are not used:" msgstr "De volgende licenties zijn niet gebruikt:" -#: src/reuse/lint.py:110 +#: src/reuse/lint.py:84 msgid "READ ERRORS" msgstr "LEES FOUTEN" -#: src/reuse/lint.py:111 +#: src/reuse/lint.py:85 msgid "Could not read:" msgstr "Kon niet lezen:" -#: src/reuse/lint.py:132 +#: src/reuse/lint.py:106 msgid "MISSING COPYRIGHT AND LICENSING INFORMATION" msgstr "AUTEURSRECHT- EN LICENTIE-INFORMATIE ONTBREEKT" -#: src/reuse/lint.py:138 +#: src/reuse/lint.py:112 msgid "The following files have no copyright and licensing information:" msgstr "" "De volgende bestanden bevatten geen auteursrecht- en licentie-informatie:" -#: src/reuse/lint.py:149 +#: src/reuse/lint.py:123 msgid "The following files have no copyright information:" msgstr "De volgende bestanden hebben geen auteursrechtinformatie:" -#: src/reuse/lint.py:158 +#: src/reuse/lint.py:132 msgid "The following files have no licensing information:" msgstr "De volgende bestanden bevatten geen licentie-informatie:" -#: src/reuse/lint.py:166 +#: src/reuse/lint.py:140 msgid "SUMMARY" msgstr "SAMENVATTING" -#: src/reuse/lint.py:171 +#: src/reuse/lint.py:145 msgid "Bad licenses:" msgstr "Slechte licenties:" -#: src/reuse/lint.py:172 +#: src/reuse/lint.py:146 msgid "Deprecated licenses:" msgstr "Verouderde licenties:" -#: src/reuse/lint.py:173 +#: src/reuse/lint.py:147 msgid "Licenses without file extension:" msgstr "Licenties zonder bestandsextensie:" -#: src/reuse/lint.py:176 +#: src/reuse/lint.py:150 msgid "Missing licenses:" msgstr "Ontbrekende licenties:" -#: src/reuse/lint.py:177 +#: src/reuse/lint.py:151 msgid "Unused licenses:" msgstr "Ongebruikte licenties:" -#: src/reuse/lint.py:178 +#: src/reuse/lint.py:152 msgid "Used licenses:" msgstr "Gebruikte licenties:" -#: src/reuse/lint.py:179 +#: src/reuse/lint.py:153 #, fuzzy msgid "Read errors:" msgstr "Lees fouten: {count}" -#: src/reuse/lint.py:181 +#: src/reuse/lint.py:155 #, fuzzy msgid "Files with copyright information:" msgstr "Bestanden met auteursrechtinformatie: {count} / {total}" -#: src/reuse/lint.py:185 +#: src/reuse/lint.py:159 #, fuzzy msgid "Files with license information:" msgstr "Bestanden met licentie-informatie: {count} / {total}" -#: src/reuse/lint.py:202 +#: src/reuse/lint.py:176 msgid "" "Congratulations! Your project is compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-)" msgstr "" "Gefeliciteerd! Uw project leeft nu versie {} van de REUSE-specificatie na :-)" -#: src/reuse/lint.py:209 +#: src/reuse/lint.py:183 msgid "" "Unfortunately, your project is not compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-(" msgstr "" "Helaas leeft uw project versie {} van de REUSE-specificatie niet na :-(" -#: src/reuse/lint.py:216 +#: src/reuse/lint.py:190 msgid "RECOMMENDATIONS" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:280 +#: src/reuse/lint.py:254 #, python-brace-format msgid "{path}: missing license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:285 +#: src/reuse/lint.py:259 #, python-brace-format msgid "{path}: read error\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:289 +#: src/reuse/lint.py:263 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{path}: no license identifier\n" msgstr "'{}' is geen geldige SPDX Licentie Identificatie." -#: src/reuse/lint.py:293 +#: src/reuse/lint.py:267 #, python-brace-format msgid "{path}: no copyright notice\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:320 +#: src/reuse/lint.py:294 #, python-brace-format msgid "{path}: bad license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:327 +#: src/reuse/lint.py:301 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: deprecated license\n" msgstr "Verouderde licenties:" -#: src/reuse/lint.py:334 +#: src/reuse/lint.py:308 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: license without file extension\n" msgstr "Licenties zonder bestandsextensie:" -#: src/reuse/lint.py:343 +#: src/reuse/lint.py:317 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: unused license\n" msgstr "Ongebruikte licenties:" @@ -760,17 +333,17 @@ msgid "" "installed" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:149 +#: src/reuse/report.py:150 #, python-brace-format msgid "Could not read '{path}'" msgstr "Kon '{path}' niet lezen" -#: src/reuse/report.py:154 +#: src/reuse/report.py:155 #, python-brace-format msgid "Unexpected error occurred while parsing '{path}'" msgstr "Onverwachte fout vond plaats tijdens het parsen van '{path}'" -#: src/reuse/report.py:507 +#: src/reuse/report.py:508 msgid "" "Fix bad licenses: At least one license in the LICENSES directory and/or " "provided by 'SPDX-License-Identifier' tags is invalid. They are either not " @@ -778,7 +351,7 @@ msgid "" "custom licenses: https://reuse.software/faq/#custom-license" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:518 +#: src/reuse/report.py:519 msgid "" "Fix deprecated licenses: At least one of the licenses in the LICENSES " "directory and/or provided by an 'SPDX-License-Identifier' tag or in '.reuse/" @@ -787,14 +360,14 @@ msgid "" "#deprecated>" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:529 +#: src/reuse/report.py:530 msgid "" "Fix licenses without file extension: At least one license text file in the " "'LICENSES' directory does not have a '.txt' file extension. Please rename " "the file(s) accordingly." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:538 +#: src/reuse/report.py:539 msgid "" "Fix missing licenses: For at least one of the license identifiers provided " "by the 'SPDX-License-Identifier' tags, there is no corresponding license " @@ -803,7 +376,7 @@ msgid "" "licenses (starting with 'LicenseRef-'), you need to add these files yourself." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:550 +#: src/reuse/report.py:551 msgid "" "Fix unused licenses: At least one of the license text files in 'LICENSES' is " "not referenced by any file, e.g. by an 'SPDX-License-Identifier' tag. Please " @@ -812,14 +385,14 @@ msgid "" "is licensed as such." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:561 +#: src/reuse/report.py:562 msgid "" "Fix read errors: At least one of the files in your directory cannot be read " "by the tool. Please check the file permissions. You will find the affected " "files at the top of the output as part of the logged error messages." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:570 +#: src/reuse/report.py:571 msgid "" "Fix missing copyright/licensing information: For one or more files, the tool " "cannot find copyright and/or licensing information. You typically do this by " @@ -828,186 +401,634 @@ msgid "" "software/tutorial/>" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:32 -msgid "" -"populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " -"field is accurate" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:518 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:39 -msgid "name of the person signing off on the SPDX report" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:522 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:44 -msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1120 +msgid "Aborted!" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:60 -msgid "" -"error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when --" -"add-license-concluded is provided" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1309 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:559 +#, fuzzy +msgid "Show this message and exit." +msgstr "dit helpbericht laten zien en verlaten" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1340 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1370 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "(Deprecated) {text}" +msgstr "Verouderde licenties:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1387 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1413 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "verwachtte één argument" +msgstr[1] "verwachtte één argument" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1429 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1636 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "subcommando's" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1668 +#, fuzzy +msgid "Missing command." +msgstr "Ontbrekende licenties:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1746 +msgid "No such command {name!r}." msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:75 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2310 +msgid "Value must be an iterable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2331 #, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " -"naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" -"standard-data-format-requirements" +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2778 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:308 -msgid "usage: " -msgstr "gebruik: " +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2808 +msgid "(dynamic)" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:880 -msgid ".__call__() not defined" -msgstr ".__call__() is niet gedefinieerd" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2821 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1223 -#, python-format -msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "onbekende parser %(parser_name)r (keuzes: %(choices)s)" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2834 +msgid "required" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1283 -#, python-format -msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "argument \"-\" met mode %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:465 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "%(prog)s: fout: %(message)s\n" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1292 -#, python-format -msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "kan '%(filename)s' niet openen: %(error)s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:528 +#, fuzzy +msgid "Show the version and exit." +msgstr "dit helpbericht laten zien en verlaten" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1501 -#, python-format -msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "kan acties niet samenvoegen - twee groepen delen de naam %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:44 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:80 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1539 -msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "'required' is een ongeldig argument voor positionele argumenten" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:72 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1561 -#, python-format +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:121 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:123 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:179 +#, fuzzy +msgid "Missing argument" +msgstr "positionele argumenten" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:181 +#, fuzzy +msgid "Missing option" +msgstr "Ontbrekende licenties:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:183 +msgid "Missing parameter" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:185 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:192 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:212 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:224 +#, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:262 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:269 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:231 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:413 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:474 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:319 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:326 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:158 +msgid "Repeat for confirmation" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:174 +msgid "Error: The value you entered was invalid." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:187 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:243 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:773 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:266 +#, python-brace-format msgid "" -"invalid option string %(option)r: must start with a character " -"%(prefix_chars)r" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" msgstr "" -"ongeldige optiestring %(option)r: moet beginnen met een karakter " -"%(prefix_chars)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1579 -#, python-format -msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "dest= is benodigd voor opties zoals %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:298 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1596 -#, python-format -msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "ongeldige conflictresolutiewaarde: %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:392 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1614 -#, python-format -msgid "conflicting option string: %s" -msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "tegenstrijdige optiestring: %s" -msgstr[1] "tegenstrijdige optiestrings: %s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:414 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1680 -msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "argumenten die elkaar uitsluiten moeten optioneel zijn" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:470 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1748 -msgid "positional arguments" -msgstr "positionele argumenten" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:611 +msgid "{value!r} is not a valid boolean." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1749 -msgid "options" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:635 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1764 -msgid "show this help message and exit" -msgstr "dit helpbericht laten zien en verlaten" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:822 +msgid "file" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:824 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:826 +msgid "path" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:877 +#, fuzzy +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "'{path}' eindigt niet met .spdx" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:886 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:894 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{name} '{filename}' is a directory." +msgstr "'{}' is geen map" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:903 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:912 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:921 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:988 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, fuzzy +#~ msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" +#~ msgstr "de optie --copyright of --license is vereist" + +#, python-brace-format +#~ msgid "template {template} could not be found" +#~ msgstr "sjabloon {template} kon niet worden gevonden" + +#~ msgid "can't write to '{}'" +#~ msgstr "kan niet schrijven naar '{}'" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following files do not have a recognised file extension. Please use --" +#~ "style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-" +#~ "unrecognised:" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' heeft geen erkende bestandsextensie; gebruik alstublieft --style " +#~ "of --explicit-license" + +#~ msgid "copyright statement, repeatable" +#~ msgstr "auteursrechtverklaring (herhaalbaar)" + +#~ msgid "SPDX Identifier, repeatable" +#~ msgstr "SPDX Identificatie (herhaalbaar)" + +#, fuzzy +#~ msgid "file contributor, repeatable" +#~ msgstr "SPDX Identificatie (herhaalbaar)" + +#~ msgid "year of copyright statement, optional" +#~ msgstr "jaar van auteursrechtverklaring (optie)" + +#~ msgid "comment style to use, optional" +#~ msgstr "te gebruiken commentaarstijl (optie)" + +#, fuzzy +#~ msgid "copyright prefix to use, optional" +#~ msgstr "te gebruiken commentaarstijl (optie)" + +#~ msgid "name of template to use, optional" +#~ msgstr "naam van het te gebruiken sjabloon (optie)" + +#~ msgid "do not include year in statement" +#~ msgstr "voeg geen jaar toe aan verklaring" + +#, fuzzy +#~ msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" +#~ msgstr "jaar van auteursrechtverklaring (optie)" + +#, fuzzy +#~ msgid "force single-line comment style, optional" +#~ msgstr "te gebruiken commentaarstijl (optie)" + +#, fuzzy +#~ msgid "force multi-line comment style, optional" +#~ msgstr "te gebruiken commentaarstijl (optie)" + +#, fuzzy +#~ msgid "skip files that already contain REUSE information" +#~ msgstr "Bestanden met licentie-informatie: {count} / {total}" + +#, python-brace-format +#~ msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' is een binary; daarom wordt '{new_path}' gebruikt voor de header" + +#~ msgid "" +#~ "reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See " +#~ " for more information, and for the online documentation." +#~ msgstr "" +#~ "reuse is een tool voor naleving van de REUSE Initiatief aanbevelingen. " +#~ "Zie voor meer informatie en voor de online documentatie." + +#~ msgid "" +#~ "This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " +#~ "Specification." +#~ msgstr "" +#~ "Deze versie van reuse is compatibel met versie {} van de REUSE " +#~ "Specificatie." -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1795 -msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "kan niet meerdere subparser-argumenten hebben" +#~ msgid "Support the FSFE's work:" +#~ msgstr "Ondersteun het werk van de FSFE:" + +#~ msgid "" +#~ "Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " +#~ "continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " +#~ "making a donation at ." +#~ msgstr "" +#~ "Donaties zijn belangrijk voor onze sterkte en autonomie. Ze staan ons toe " +#~ "om verder te werken voor vrije software waar nodig. Overweeg alstublieft " +#~ "om een donatie te maken bij ." + +#~ msgid "enable debug statements" +#~ msgstr "zet debug statements aan" + +#~ msgid "do not skip over Git submodules" +#~ msgstr "sla Git-submodules niet over" + +#, fuzzy +#~ msgid "do not skip over Meson subprojects" +#~ msgstr "sla Git-submodules niet over" + +#~ msgid "do not use multiprocessing" +#~ msgstr "gebruik geen multiprocessing" + +#~ msgid "define root of project" +#~ msgstr "bepaal de root van het project" + +#~ msgid "show program's version number and exit" +#~ msgstr "versienummer van het programma laten zien en verlaten" + +#~ msgid "add copyright and licensing into the header of files" +#~ msgstr "" +#~ "voeg auteursrechts- en licentie-informatie toe aan de headers van " +#~ "bestanden" + +#~ msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" +#~ msgstr "download een licentie en plaats het in de LICENSES/-map" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." +#~ msgstr "download een licentie en plaats het in de LICENSES/-map" + +#~ msgid "list all non-compliant files" +#~ msgstr "lijst maken van alle bestanden die tekortschieten" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " +#~ "the REUSE Specification. You can find the latest version of the " +#~ "specification at .\n" +#~ "\n" +#~ "Specifically, the following criteria are checked:\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in " +#~ "the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any deprecated licenses in the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " +#~ "extension?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " +#~ "the LICENSES/ directory?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " +#~ "inside of the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any read errors?\n" +#~ "\n" +#~ "- Do all files have valid copyright and licensing information?" +#~ msgstr "" +#~ "Voer een statische controle op de naleving van versie {reuse_version} van " +#~ "de REUSE-specificatie uit. U kunt de laatste versie van de specificatie " +#~ "vinden op .\n" +#~ "\n" +#~ "De volgende criteria worden in het bijzonder gecontroleerd:\n" +#~ "\n" +#~ "- Bevat het project slechte (niet-herkende, niet met SPDX in " +#~ "overeenstemming zijnde) licenties?\n" +#~ "\n" +#~ "- Bevat het project gerefereerde licenties die zich niet in de LICENSES/ " +#~ "map bevinden?\n" +#~ "\n" +#~ "- Bevat de map LICENSES/ licenties die binnen het project niet worden " +#~ "gebruikt?\n" +#~ "\n" +#~ "- Bevatten alle bestanden geldige informatie over auteursricht en " +#~ "licenties?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." +#~ msgstr "print de materiaallijst van het project in SPDX-formaat" + +#~ msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" +#~ msgstr "print de materiaallijst van het project in SPDX-formaat" + +#~ msgid "'{}' is not a file" +#~ msgstr "'{}' is geen bestand" + +#~ msgid "can't open '{}'" +#~ msgstr "kan '{}' niet openen" + +#~ msgid "can't write to directory '{}'" +#~ msgstr "kan niet schrijven naar map '{}'" + +#~ msgid "can't read or write '{}'" +#~ msgstr "kan '{}' niet lezen of schrijven" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" +#~ msgstr "'{}' is geen geldige SPDX-uitdrukking, aan het afbreken" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." +#~ msgstr "'{}' is geen geldige SPDX Licentie Identificatie." + +#~ msgid "" +#~ "See for a list of valid SPDX License " +#~ "Identifiers." +#~ msgstr "" +#~ "Zie voor een lijst met geldige SPDX Licentie " +#~ "Identificaties." + +#, fuzzy +#~ msgid "no '.reuse/dep5' file" +#~ msgstr ".reuse/dep5 aan het creëren" + +#~ msgid "SPDX License Identifier of license" +#~ msgstr "SPDX Licentie Identificatie of licentie" + +#~ msgid "download all missing licenses detected in the project" +#~ msgstr "" +#~ "download alle ontbrekende licenties die in het project zijn gedetecteerd" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." +#~ msgstr "Fout: {spdx_identifier} bestaat al." + +#~ msgid "Error: Failed to download license." +#~ msgstr "Fout: downloaden van licentie mislukt." + +#~ msgid "Is your internet connection working?" +#~ msgstr "Werkt uw internetverbinding?" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." +#~ msgstr "{spdx_identifier} met succes gedowload." + +#~ msgid "the following arguments are required: license" +#~ msgstr "de volgende argumenten zijn verplicht: licentie" + +#~ msgid "cannot use --output with more than one license" +#~ msgstr "kan --output niet met meer dan een licentie gebruiken" + +#~ msgid "usage: " +#~ msgstr "gebruik: " + +#~ msgid ".__call__() not defined" +#~ msgstr ".__call__() is niet gedefinieerd" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1847 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2362 #, python-format -msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "niet erkende argumenten: %s" +#~ msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +#~ msgstr "onbekende parser %(parser_name)r (keuzes: %(choices)s)" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1948 #, python-format -msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "niet toegestaan met argument %s" +#~ msgid "argument \"-\" with mode %r" +#~ msgstr "argument \"-\" met mode %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1998 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2012 #, python-format -msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "expliciet argument %r genegeerd" +#~ msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" +#~ msgstr "kan '%(filename)s' niet openen: %(error)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2119 #, python-format -msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "de volgende argumenten zijn verplicht: %s" +#~ msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +#~ msgstr "kan acties niet samenvoegen - twee groepen delen de naam %r" + +#~ msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +#~ msgstr "'required' is een ongeldig argument voor positionele argumenten" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2134 #, python-format -msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "één van de argumenten %s is benodigd" +#~ msgid "" +#~ "invalid option string %(option)r: must start with a character " +#~ "%(prefix_chars)r" +#~ msgstr "" +#~ "ongeldige optiestring %(option)r: moet beginnen met een karakter " +#~ "%(prefix_chars)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2177 -msgid "expected one argument" -msgstr "verwachtte één argument" +#, python-format +#~ msgid "dest= is required for options like %r" +#~ msgstr "dest= is benodigd voor opties zoals %r" + +#, python-format +#~ msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +#~ msgstr "ongeldige conflictresolutiewaarde: %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2178 -msgid "expected at most one argument" -msgstr "verwachtte maximaal één argument" +#, python-format +#~ msgid "conflicting option string: %s" +#~ msgid_plural "conflicting option strings: %s" +#~ msgstr[0] "tegenstrijdige optiestring: %s" +#~ msgstr[1] "tegenstrijdige optiestrings: %s" + +#~ msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +#~ msgstr "argumenten die elkaar uitsluiten moeten optioneel zijn" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2179 -msgid "expected at least one argument" -msgstr "verwachtte minimaal één argument" +#~ msgid "cannot have multiple subparser arguments" +#~ msgstr "kan niet meerdere subparser-argumenten hebben" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2183 #, python-format -msgid "expected %s argument" -msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "verwachtte %s argument" -msgstr[1] "verwachtte %s argumenten" +#~ msgid "unrecognized arguments: %s" +#~ msgstr "niet erkende argumenten: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2241 #, python-format -msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "" -"dubbelzinnige optie: %(option)s zou ook gelijk kunnen zijn aan %(matches)s" +#~ msgid "not allowed with argument %s" +#~ msgstr "niet toegestaan met argument %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2305 #, python-format -msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "onverwachtte optiestring: %s" +#~ msgid "ignored explicit argument %r" +#~ msgstr "expliciet argument %r genegeerd" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2502 #, python-format -msgid "%r is not callable" -msgstr "%r is niet callable" +#~ msgid "the following arguments are required: %s" +#~ msgstr "de volgende argumenten zijn verplicht: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2519 #, python-format -msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "ongeldige %(type)s waarde: %(value)r" +#~ msgid "one of the arguments %s is required" +#~ msgstr "één van de argumenten %s is benodigd" + +#~ msgid "expected at most one argument" +#~ msgstr "verwachtte maximaal één argument" + +#~ msgid "expected at least one argument" +#~ msgstr "verwachtte minimaal één argument" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2530 #, python-format -msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "ongeldige keuze: %(value)r (kiezen uit %(choices)s)" +#~ msgid "expected %s argument" +#~ msgid_plural "expected %s arguments" +#~ msgstr[0] "verwachtte %s argument" +#~ msgstr[1] "verwachtte %s argumenten" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2606 #, python-format -msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" -msgstr "%(prog)s: fout: %(message)s\n" +#~ msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +#~ msgstr "" +#~ "dubbelzinnige optie: %(option)s zou ook gelijk kunnen zijn aan %(matches)s" + +#, python-format +#~ msgid "unexpected option string: %s" +#~ msgstr "onverwachtte optiestring: %s" + +#, python-format +#~ msgid "%r is not callable" +#~ msgstr "%r is niet callable" + +#, python-format +#~ msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +#~ msgstr "ongeldige %(type)s waarde: %(value)r" + +#, python-format +#~ msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +#~ msgstr "ongeldige keuze: %(value)r (kiezen uit %(choices)s)" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "'{path}' could not be decoded as UTF-8." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index bf8fb7c7..d35819a9 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-30 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-10 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-21 09:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Portuguese 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.1\n" -#: src/reuse/_annotate.py:74 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not support single-line comments, please do not use --single-" -"line" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:81 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not support multi-line comments, please do not use --multi-line" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:136 +#: src/reuse/_annotate.py:95 #, python-brace-format msgid "Skipped unrecognised file '{path}'" msgstr "" -#: src/reuse/_annotate.py:142 +#: src/reuse/_annotate.py:101 #, python-brace-format msgid "'{path}' is not recognised; creating '{path}.license'" msgstr "" -#: src/reuse/_annotate.py:158 +#: src/reuse/_annotate.py:117 #, python-brace-format msgid "Skipped file '{path}' already containing REUSE information" msgstr "" -#: src/reuse/_annotate.py:192 +#: src/reuse/_annotate.py:151 #, python-brace-format msgid "Error: Could not create comment for '{path}'" msgstr "Erro: Não foi possível criar um comentário para '{path}'" -#: src/reuse/_annotate.py:199 +#: src/reuse/_annotate.py:158 #, python-brace-format msgid "" "Error: Generated comment header for '{path}' is missing copyright lines or " @@ -62,323 +49,17 @@ msgstr "" "está correcto. Não foi escrito nenhum novo cabeçalho." #. TODO: This may need to be rephrased more elegantly. -#: src/reuse/_annotate.py:210 +#: src/reuse/_annotate.py:169 #, python-brace-format msgid "Successfully changed header of {path}" msgstr "O cabeçalho de {path} foi alterado com êxito" -#: src/reuse/_annotate.py:221 -msgid "--skip-unrecognised has no effect when used together with --style" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:231 -#, fuzzy -msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" -msgstr "é requerida uma das opções --copyright ou --license" - -#: src/reuse/_annotate.py:272 -#, python-brace-format -msgid "template {template} could not be found" -msgstr "o modelo {template} não foi encontrado" - -#: src/reuse/_annotate.py:341 src/reuse/_util.py:567 -msgid "can't write to '{}'" -msgstr "não é possível escrever em '{}'" - -#: src/reuse/_annotate.py:366 -#, fuzzy -msgid "" -"The following files do not have a recognised file extension. Please use --" -"style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-unrecognised:" -msgstr "" -"'{path}' não têm uma extensão de ficheiro reconhecida; usar --style ou --" -"explicit-license" - -#: src/reuse/_annotate.py:382 -msgid "copyright statement, repeatable" -msgstr "declaração de direitos de autor (repetível)" - -#: src/reuse/_annotate.py:389 -msgid "SPDX Identifier, repeatable" -msgstr "Identificador SPDX (repetível)" - -#: src/reuse/_annotate.py:395 -#, fuzzy -msgid "file contributor, repeatable" -msgstr "Identificador SPDX (repetível)" - -#: src/reuse/_annotate.py:403 -msgid "year of copyright statement, optional" -msgstr "ano da declaração de direitos de autor (opcional)" - -#: src/reuse/_annotate.py:411 -msgid "comment style to use, optional" -msgstr "estilo de comentário a usar (opcional)" - -#: src/reuse/_annotate.py:417 -#, fuzzy -msgid "copyright prefix to use, optional" -msgstr "estilo de comentário a usar (opcional)" - -#: src/reuse/_annotate.py:430 -msgid "name of template to use, optional" -msgstr "nome do modelo a usar (opcional)" - -#: src/reuse/_annotate.py:435 -msgid "do not include year in statement" -msgstr "não incluir o ano na declaração" - -#: src/reuse/_annotate.py:440 -#, fuzzy -msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" -msgstr "ano da declaração de direitos de autor (opcional)" - -#: src/reuse/_annotate.py:446 -#, fuzzy -msgid "force single-line comment style, optional" -msgstr "estilo de comentário a usar (opcional)" - -#: src/reuse/_annotate.py:451 -#, fuzzy -msgid "force multi-line comment style, optional" -msgstr "estilo de comentário a usar (opcional)" - -#: src/reuse/_annotate.py:458 -msgid "add headers to all files under specified directories recursively" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:465 -msgid "do not replace the first header in the file; just add a new one" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:473 -msgid "always write a .license file instead of a header inside the file" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:480 -msgid "write a .license file to files with unrecognised comment styles" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:486 -msgid "skip files with unrecognised comment styles" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:497 -#, fuzzy -msgid "skip files that already contain REUSE information" -msgstr "Ficheiros com informação de licenciamento: {count} / {total}" - -#: src/reuse/_annotate.py:532 -#, python-brace-format -msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" -msgstr "'{path}' é binário, por isso é usado '{new_path}' para o cabeçalho" - -#: src/reuse/_lint_file.py:25 src/reuse/lint.py:30 -msgid "prevents output" -msgstr "" - -#: src/reuse/_lint_file.py:31 -msgid "formats output as errors per line (default)" -msgstr "" - -#: src/reuse/_lint_file.py:38 -msgid "files to lint" -msgstr "" - -#: src/reuse/_lint_file.py:48 -#, python-brace-format -msgid "'{file}' is not inside of '{root}'" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:48 -msgid "" -"reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See for more information, and " -"for the online documentation." -msgstr "" -"O reuse é uma ferramenta para observância das recomendações REUSE. Ver " -" para mais informação e para documentação em linha." - -#: src/reuse/_main.py:54 -msgid "" -"This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " -"Specification." -msgstr "" -"Esta versão do reuse é compatível com a versão {} da especificação REUSE." - -#: src/reuse/_main.py:57 -msgid "Support the FSFE's work:" -msgstr "Apoiar o trabalho da FSFE:" - -#: src/reuse/_main.py:61 -msgid "" -"Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " -"continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " -"making a donation at ." -msgstr "" -"Os donativos são cruciais para a nossa força e autonomia. Permitem-nos " -"continuar a trabalhar em prol do Sotware Livre sempre que necessário. " -"Considere fazer um donativo em ." - -#: src/reuse/_main.py:84 -msgid "enable debug statements" -msgstr "activar expressões de depuração" - -#: src/reuse/_main.py:89 -msgid "hide deprecation warnings" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:94 -msgid "do not skip over Git submodules" -msgstr "não ignorar sub-módulos do Git" - -#: src/reuse/_main.py:99 -#, fuzzy -msgid "do not skip over Meson subprojects" -msgstr "não ignorar sub-módulos do Git" - -#: src/reuse/_main.py:104 -msgid "do not use multiprocessing" -msgstr "não usar multi-processamento" - -#: src/reuse/_main.py:111 -msgid "define root of project" -msgstr "definir a raíz do projecto" - -#: src/reuse/_main.py:119 -msgid "show program's version number and exit" -msgstr "mostrar o número de versão do programa e sair" - -#: src/reuse/_main.py:123 -msgid "subcommands" -msgstr "sub-comandos" - -#: src/reuse/_main.py:130 -msgid "add copyright and licensing into the header of files" -msgstr "adicionar direitos de autor e licenciamento ao cabeçalho dos ficheiros" - -#: src/reuse/_main.py:133 -msgid "" -"Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" -"\n" -"By using --copyright and --license, you can specify which copyright holders " -"and licenses to add to the headers of the given files.\n" -"\n" -"By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " -"but are not copyright holder of the given files." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:152 -msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" -msgstr "descarregar uma licença e guardá-la na pasta LICENSES/" - -#: src/reuse/_main.py:154 -#, fuzzy -msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." -msgstr "descarregar uma licença e guardá-la na pasta LICENSES/" - -#: src/reuse/_main.py:163 -msgid "list all non-compliant files" -msgstr "listar todos os ficheiros não conformes" - -#: src/reuse/_main.py:166 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "" -"Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " -"the REUSE Specification. You can find the latest version of the " -"specification at .\n" -"\n" -"Specifically, the following criteria are checked:\n" -"\n" -"- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in the " -"project?\n" -"\n" -"- Are there any deprecated licenses in the project?\n" -"\n" -"- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " -"extension?\n" -"\n" -"- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " -"the LICENSES/ directory?\n" -"\n" -"- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " -"inside of the project?\n" -"\n" -"- Are there any read errors?\n" -"\n" -"- Do all files have valid copyright and licensing information?" -msgstr "" -"Analisar (lint) a pasta do projecto para verificar a conformidade com a " -"versão {reuse_version} da especificação REUSE. A última versão da " -"especificação encontra-se em .\n" -"\n" -"Em concreto, são verificados os seguintes critérios:\n" -"\n" -"- Há no projecto licenças irregulares (não reconhecidas ou não conformes com " -"o SPDX)?\n" -"\n" -"- Há alguma licença mencionada no projecto que não esteja incluída na pasta " -"LICENSES/?\n" -"\n" -"- Há alguma licença incluída na pasta LICENSES/ que não seja usada no " -"projecto?\n" -"\n" -"- Todos os ficheiros têm informação válida de direitos de autor e de " -"licenciamento?" - -#: src/reuse/_main.py:202 -msgid "" -"Lint individual files. The specified files are checked for the presence of " -"copyright and licensing information, and whether the found licenses are " -"included in the LICENSES/ directory." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:208 -msgid "list non-compliant files from specified list of files" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:217 -#, fuzzy -msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." -msgstr "imprimir a lista de materiais do projecto em formato SPDX" - -#: src/reuse/_main.py:219 -msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" -msgstr "imprimir a lista de materiais do projecto em formato SPDX" - -#: src/reuse/_main.py:228 -msgid "List all non-deprecated SPDX licenses from the official list." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:230 -msgid "list all supported SPDX licenses" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:241 -msgid "" -"Convert .reuse/dep5 into a REUSE.toml file in your project root. The " -"generated file is semantically identical. The .reuse/dep5 file is " -"subsequently deleted." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:246 -msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:311 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " -"{message}" -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:362 src/reuse/global_licensing.py:232 +#: src/reuse/_util.py:328 src/reuse/global_licensing.py:233 #, python-brace-format msgid "Could not parse '{expression}'" msgstr "Não foi possível executar parse '{expression}'" -#: src/reuse/_util.py:418 +#: src/reuse/_util.py:384 #, python-brace-format msgid "" "'{path}' holds an SPDX expression that cannot be parsed, skipping the file" @@ -386,124 +67,30 @@ msgstr "" "'{path}' inclui uma expressão SPDX que não pode ser analisada (parsed); " "ficheiro ignorado" -#: src/reuse/_util.py:550 -msgid "'{}' is not a file" -msgstr "'{}' não é um ficheiro" - -#: src/reuse/_util.py:553 -msgid "'{}' is not a directory" -msgstr "'{}' não é uma pasta" - -#: src/reuse/_util.py:556 -msgid "can't open '{}'" -msgstr "não é possível abrir '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:561 -msgid "can't write to directory '{}'" -msgstr "não é possível escrever no directório '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:580 -msgid "can't read or write '{}'" -msgstr "não é possível ler ou escrever em '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:590 -msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" -msgstr "'{}' não é uma expressão SPDX válida; a abortar" - -#: src/reuse/_util.py:618 -msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." -msgstr "'{}' não é um Identificador de Licença SPDX válido." - -#: src/reuse/_util.py:625 -msgid "Did you mean:" -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:632 -msgid "" -"See for a list of valid SPDX License " -"Identifiers." -msgstr "" -"Consultar uma lista de Identificadores de Licença SPDX válidos em ." - -#: src/reuse/convert_dep5.py:118 -#, fuzzy -msgid "no '.reuse/dep5' file" -msgstr "A criar .reuse/dep5" - -#: src/reuse/download.py:130 -msgid "SPDX License Identifier of license" -msgstr "Identificador de Licença SPDX da licença" - -#: src/reuse/download.py:135 -msgid "download all missing licenses detected in the project" -msgstr "descarregar todas as licenças detectadas como em falta no projecto" - -#: src/reuse/download.py:145 -msgid "" -"source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " -"that contains the file or the file itself" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:156 -#, python-brace-format -msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." -msgstr "Erro: {spdx_identifier} já existe." - -#: src/reuse/download.py:163 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "Error: {path} does not exist." -msgstr "'{path}' não termina em .spdx" - -#: src/reuse/download.py:166 -msgid "Error: Failed to download license." -msgstr "Erro: Falha ao descarregar a licença." - -#: src/reuse/download.py:171 -msgid "Is your internet connection working?" -msgstr "A ligação à Internet está a funcionar?" - -#: src/reuse/download.py:176 -#, python-brace-format -msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." -msgstr "{spdx_identifier} transferido com êxito." - -#: src/reuse/download.py:189 -msgid "--output has no effect when used together with --all" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:193 -msgid "the following arguments are required: license" -msgstr "são requeridos os seguintes argumentos: licença" - -#: src/reuse/download.py:195 -msgid "cannot use --output with more than one license" -msgstr "não se pode usar --output com mais do que uma licença" - -#: src/reuse/global_licensing.py:119 +#: src/reuse/global_licensing.py:120 #, python-brace-format msgid "" "{attr_name} must be a {type_name} (got {value} that is a {value_class})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:133 +#: src/reuse/global_licensing.py:134 #, python-brace-format msgid "" "Item in {attr_name} collection must be a {type_name} (got {item_value} that " "is a {item_class})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:145 +#: src/reuse/global_licensing.py:146 #, python-brace-format msgid "{attr_name} must not be empty." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:169 +#: src/reuse/global_licensing.py:170 #, python-brace-format msgid "{name} must be a {type} (got {value} that is a {value_type})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:193 +#: src/reuse/global_licensing.py:194 #, python-brace-format msgid "" "The value of 'precedence' must be one of {precedence_vals} (got {received})" @@ -515,131 +102,119 @@ msgstr "" "o comentário gerado não tem linhas de direitos de autor ou expressões de " "licenciamento" -#: src/reuse/lint.py:33 -msgid "formats output as JSON" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:39 -msgid "formats output as plain text (default)" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:45 -msgid "formats output as errors per line" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:64 +#: src/reuse/lint.py:38 msgid "BAD LICENSES" msgstr "LICENÇAS IRREGULARES" -#: src/reuse/lint.py:66 src/reuse/lint.py:95 +#: src/reuse/lint.py:40 src/reuse/lint.py:69 msgid "'{}' found in:" msgstr "'{}' encontrado em:" -#: src/reuse/lint.py:73 +#: src/reuse/lint.py:47 msgid "DEPRECATED LICENSES" msgstr "LICENÇAS DESCONTINUADAS" -#: src/reuse/lint.py:75 +#: src/reuse/lint.py:49 msgid "The following licenses are deprecated by SPDX:" msgstr "As seguintes licenças foram descontinuadas pelo SPDX:" -#: src/reuse/lint.py:83 +#: src/reuse/lint.py:57 msgid "LICENSES WITHOUT FILE EXTENSION" msgstr "LICENÇAS SEM EXTENSÃO DE FICHEIRO" -#: src/reuse/lint.py:85 +#: src/reuse/lint.py:59 msgid "The following licenses have no file extension:" msgstr "As seguintes licenças não têm extensão de ficheiro:" -#: src/reuse/lint.py:93 +#: src/reuse/lint.py:67 msgid "MISSING LICENSES" msgstr "LICENÇAS EM FALTA" -#: src/reuse/lint.py:102 +#: src/reuse/lint.py:76 msgid "UNUSED LICENSES" msgstr "LICENÇAS NÃO USADAS" -#: src/reuse/lint.py:103 +#: src/reuse/lint.py:77 msgid "The following licenses are not used:" msgstr "As seguintes licenças não estão a ser usadas:" -#: src/reuse/lint.py:110 +#: src/reuse/lint.py:84 msgid "READ ERRORS" msgstr "ERROS DE LEITURA" -#: src/reuse/lint.py:111 +#: src/reuse/lint.py:85 msgid "Could not read:" msgstr "Não foi possível ler:" -#: src/reuse/lint.py:132 +#: src/reuse/lint.py:106 msgid "MISSING COPYRIGHT AND LICENSING INFORMATION" msgstr "INFORMAÇÃO EM FALTA SOBRE DIREITOS DE AUTOR E LICENCIAMENTO" -#: src/reuse/lint.py:138 +#: src/reuse/lint.py:112 msgid "The following files have no copyright and licensing information:" msgstr "" "Os seguintes ficheiros não contêm informação de direitos de autor nem de " "licenciamento:" -#: src/reuse/lint.py:149 +#: src/reuse/lint.py:123 msgid "The following files have no copyright information:" msgstr "Os seguintes ficheiros não contêm informação de direitos de autor:" -#: src/reuse/lint.py:158 +#: src/reuse/lint.py:132 msgid "The following files have no licensing information:" msgstr "Os seguintes ficheiros não contêm informação de licenciamento:" -#: src/reuse/lint.py:166 +#: src/reuse/lint.py:140 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUMO" -#: src/reuse/lint.py:171 +#: src/reuse/lint.py:145 msgid "Bad licenses:" msgstr "Licenças irregulares:" -#: src/reuse/lint.py:172 +#: src/reuse/lint.py:146 msgid "Deprecated licenses:" msgstr "Licenças descontinuadas:" -#: src/reuse/lint.py:173 +#: src/reuse/lint.py:147 msgid "Licenses without file extension:" msgstr "Licenças sem extensão de ficheiro:" -#: src/reuse/lint.py:176 +#: src/reuse/lint.py:150 msgid "Missing licenses:" msgstr "Licenças em falta:" -#: src/reuse/lint.py:177 +#: src/reuse/lint.py:151 msgid "Unused licenses:" msgstr "Licenças não usadas:" -#: src/reuse/lint.py:178 +#: src/reuse/lint.py:152 msgid "Used licenses:" msgstr "Licenças usadas:" -#: src/reuse/lint.py:179 +#: src/reuse/lint.py:153 #, fuzzy msgid "Read errors:" msgstr "Erros de leitura: {count}" -#: src/reuse/lint.py:181 +#: src/reuse/lint.py:155 #, fuzzy msgid "Files with copyright information:" msgstr "Ficheiros com informação de direitos de autor: {count} / {total}" -#: src/reuse/lint.py:185 +#: src/reuse/lint.py:159 #, fuzzy msgid "Files with license information:" msgstr "Ficheiros com informação de licenciamento: {count} / {total}" -#: src/reuse/lint.py:202 +#: src/reuse/lint.py:176 msgid "" "Congratulations! Your project is compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-)" msgstr "" "Parabéns! O projecto está conforme com a versão {} da especificação REUSE :-)" -#: src/reuse/lint.py:209 +#: src/reuse/lint.py:183 msgid "" "Unfortunately, your project is not compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-(" @@ -647,46 +222,46 @@ msgstr "" "Infelizmente, o projecto não está conforme com a versão {} da especificação " "REUSE :-(" -#: src/reuse/lint.py:216 +#: src/reuse/lint.py:190 msgid "RECOMMENDATIONS" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:280 +#: src/reuse/lint.py:254 #, python-brace-format msgid "{path}: missing license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:285 +#: src/reuse/lint.py:259 #, python-brace-format msgid "{path}: read error\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:289 +#: src/reuse/lint.py:263 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{path}: no license identifier\n" msgstr "'{}' não é um Identificador de Licença SPDX válido." -#: src/reuse/lint.py:293 +#: src/reuse/lint.py:267 #, python-brace-format msgid "{path}: no copyright notice\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:320 +#: src/reuse/lint.py:294 #, python-brace-format msgid "{path}: bad license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:327 +#: src/reuse/lint.py:301 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: deprecated license\n" msgstr "Licenças descontinuadas:" -#: src/reuse/lint.py:334 +#: src/reuse/lint.py:308 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: license without file extension\n" msgstr "Licenças sem extensão de ficheiro:" -#: src/reuse/lint.py:343 +#: src/reuse/lint.py:317 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: unused license\n" msgstr "Licenças não usadas:" @@ -758,17 +333,17 @@ msgid "" "installed" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:149 +#: src/reuse/report.py:150 #, python-brace-format msgid "Could not read '{path}'" msgstr "Não foi possível ler '{path}'" -#: src/reuse/report.py:154 +#: src/reuse/report.py:155 #, python-brace-format msgid "Unexpected error occurred while parsing '{path}'" msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao analisar (parse) '{path}'" -#: src/reuse/report.py:507 +#: src/reuse/report.py:508 msgid "" "Fix bad licenses: At least one license in the LICENSES directory and/or " "provided by 'SPDX-License-Identifier' tags is invalid. They are either not " @@ -776,7 +351,7 @@ msgid "" "custom licenses: https://reuse.software/faq/#custom-license" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:518 +#: src/reuse/report.py:519 msgid "" "Fix deprecated licenses: At least one of the licenses in the LICENSES " "directory and/or provided by an 'SPDX-License-Identifier' tag or in '.reuse/" @@ -785,14 +360,14 @@ msgid "" "#deprecated>" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:529 +#: src/reuse/report.py:530 msgid "" "Fix licenses without file extension: At least one license text file in the " "'LICENSES' directory does not have a '.txt' file extension. Please rename " "the file(s) accordingly." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:538 +#: src/reuse/report.py:539 msgid "" "Fix missing licenses: For at least one of the license identifiers provided " "by the 'SPDX-License-Identifier' tags, there is no corresponding license " @@ -801,7 +376,7 @@ msgid "" "licenses (starting with 'LicenseRef-'), you need to add these files yourself." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:550 +#: src/reuse/report.py:551 msgid "" "Fix unused licenses: At least one of the license text files in 'LICENSES' is " "not referenced by any file, e.g. by an 'SPDX-License-Identifier' tag. Please " @@ -810,14 +385,14 @@ msgid "" "is licensed as such." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:561 +#: src/reuse/report.py:562 msgid "" "Fix read errors: At least one of the files in your directory cannot be read " "by the tool. Please check the file permissions. You will find the affected " "files at the top of the output as part of the logged error messages." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:570 +#: src/reuse/report.py:571 msgid "" "Fix missing copyright/licensing information: For one or more files, the tool " "cannot find copyright and/or licensing information. You typically do this by " @@ -826,185 +401,629 @@ msgid "" "software/tutorial/>" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:32 -msgid "" -"populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " -"field is accurate" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:518 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:39 -msgid "name of the person signing off on the SPDX report" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:522 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:44 -msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1120 +msgid "Aborted!" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:60 -msgid "" -"error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when --" -"add-license-concluded is provided" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1309 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:559 +#, fuzzy +msgid "Show this message and exit." +msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda e sair" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1340 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1370 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "(Deprecated) {text}" +msgstr "Licenças descontinuadas:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1387 +msgid "Options" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:75 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1413 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "é esperado um argumento" +msgstr[1] "é esperado um argumento" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1429 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1636 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "sub-comandos" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1668 +#, fuzzy +msgid "Missing command." +msgstr "Licenças em falta:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1746 +msgid "No such command {name!r}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2310 +msgid "Value must be an iterable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2331 #, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " -"naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" -"standard-data-format-requirements" +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2778 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:308 -msgid "usage: " -msgstr "uso: " +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2808 +msgid "(dynamic)" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:880 -msgid ".__call__() not defined" -msgstr ".__call__() não definido" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2821 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1223 -#, python-format -msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "analisador desconhecido %(parser_name)r (alternativas: %(choices)s)" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2834 +msgid "required" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1283 -#, python-format -msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "argumento \"-\" com modo %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:465 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "%(prog)s: erro: %(message)s\n" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1292 -#, python-format -msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "não é possível abrir '%(filename)s': %(error)s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:528 +#, fuzzy +msgid "Show the version and exit." +msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda e sair" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1501 -#, python-format -msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "não é possível combinar as acções - há dois grupos com o nome %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:44 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:80 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1539 -msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "'required' não é um argumento válido para posicionais" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:72 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1561 -#, python-format +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:121 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:123 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:179 +#, fuzzy +msgid "Missing argument" +msgstr "argumentos posicionais" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:181 +#, fuzzy +msgid "Missing option" +msgstr "Licenças em falta:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:183 +msgid "Missing parameter" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:185 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:192 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:212 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:224 +#, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:262 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:269 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:231 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:413 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:474 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:319 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:326 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:158 +msgid "Repeat for confirmation" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:174 +msgid "Error: The value you entered was invalid." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:187 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:243 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:773 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:266 +#, python-brace-format msgid "" -"invalid option string %(option)r: must start with a character " -"%(prefix_chars)r" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" msgstr "" -"linha de opções %(option)r inválida: tem que começar com um carácter " -"%(prefix_chars)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1579 -#, python-format -msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "é requerido dest= para opções do tipo %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:298 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1596 -#, python-format -msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "valor de conflict_resolution inválido: %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:392 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1614 -#, python-format -msgid "conflicting option string: %s" -msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "linha de opções conflituante: %s" -msgstr[1] "linhas de opções conflituantes: %s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:414 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1680 -msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "argumentos mutuamente exclusivos têm que ser opcionais" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:470 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1748 -msgid "positional arguments" -msgstr "argumentos posicionais" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:611 +msgid "{value!r} is not a valid boolean." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1749 -msgid "options" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:635 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1764 -msgid "show this help message and exit" -msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda e sair" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:822 +msgid "file" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:824 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:826 +msgid "path" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:877 +#, fuzzy +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "'{path}' não termina em .spdx" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:886 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:894 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{name} '{filename}' is a directory." +msgstr "'{}' não é uma pasta" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:903 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:912 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:921 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:988 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, fuzzy +#~ msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" +#~ msgstr "é requerida uma das opções --copyright ou --license" + +#, python-brace-format +#~ msgid "template {template} could not be found" +#~ msgstr "o modelo {template} não foi encontrado" + +#~ msgid "can't write to '{}'" +#~ msgstr "não é possível escrever em '{}'" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following files do not have a recognised file extension. Please use --" +#~ "style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-" +#~ "unrecognised:" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' não têm uma extensão de ficheiro reconhecida; usar --style ou --" +#~ "explicit-license" + +#~ msgid "copyright statement, repeatable" +#~ msgstr "declaração de direitos de autor (repetível)" + +#~ msgid "SPDX Identifier, repeatable" +#~ msgstr "Identificador SPDX (repetível)" + +#, fuzzy +#~ msgid "file contributor, repeatable" +#~ msgstr "Identificador SPDX (repetível)" + +#~ msgid "year of copyright statement, optional" +#~ msgstr "ano da declaração de direitos de autor (opcional)" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1795 -msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "não pode haver argumentos múltiplos de sub-análise (subparser)" +#~ msgid "comment style to use, optional" +#~ msgstr "estilo de comentário a usar (opcional)" + +#, fuzzy +#~ msgid "copyright prefix to use, optional" +#~ msgstr "estilo de comentário a usar (opcional)" + +#~ msgid "name of template to use, optional" +#~ msgstr "nome do modelo a usar (opcional)" + +#~ msgid "do not include year in statement" +#~ msgstr "não incluir o ano na declaração" + +#, fuzzy +#~ msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" +#~ msgstr "ano da declaração de direitos de autor (opcional)" + +#, fuzzy +#~ msgid "force single-line comment style, optional" +#~ msgstr "estilo de comentário a usar (opcional)" + +#, fuzzy +#~ msgid "force multi-line comment style, optional" +#~ msgstr "estilo de comentário a usar (opcional)" + +#, fuzzy +#~ msgid "skip files that already contain REUSE information" +#~ msgstr "Ficheiros com informação de licenciamento: {count} / {total}" + +#, python-brace-format +#~ msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" +#~ msgstr "'{path}' é binário, por isso é usado '{new_path}' para o cabeçalho" + +#~ msgid "" +#~ "reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See " +#~ " for more information, and for the online documentation." +#~ msgstr "" +#~ "O reuse é uma ferramenta para observância das recomendações REUSE. Ver " +#~ " para mais informação e para documentação em linha." + +#~ msgid "" +#~ "This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " +#~ "Specification." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versão do reuse é compatível com a versão {} da especificação REUSE." + +#~ msgid "Support the FSFE's work:" +#~ msgstr "Apoiar o trabalho da FSFE:" + +#~ msgid "" +#~ "Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " +#~ "continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " +#~ "making a donation at ." +#~ msgstr "" +#~ "Os donativos são cruciais para a nossa força e autonomia. Permitem-nos " +#~ "continuar a trabalhar em prol do Sotware Livre sempre que necessário. " +#~ "Considere fazer um donativo em ." + +#~ msgid "enable debug statements" +#~ msgstr "activar expressões de depuração" + +#~ msgid "do not skip over Git submodules" +#~ msgstr "não ignorar sub-módulos do Git" + +#, fuzzy +#~ msgid "do not skip over Meson subprojects" +#~ msgstr "não ignorar sub-módulos do Git" + +#~ msgid "do not use multiprocessing" +#~ msgstr "não usar multi-processamento" + +#~ msgid "define root of project" +#~ msgstr "definir a raíz do projecto" + +#~ msgid "show program's version number and exit" +#~ msgstr "mostrar o número de versão do programa e sair" + +#~ msgid "add copyright and licensing into the header of files" +#~ msgstr "" +#~ "adicionar direitos de autor e licenciamento ao cabeçalho dos ficheiros" + +#~ msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" +#~ msgstr "descarregar uma licença e guardá-la na pasta LICENSES/" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." +#~ msgstr "descarregar uma licença e guardá-la na pasta LICENSES/" + +#~ msgid "list all non-compliant files" +#~ msgstr "listar todos os ficheiros não conformes" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " +#~ "the REUSE Specification. You can find the latest version of the " +#~ "specification at .\n" +#~ "\n" +#~ "Specifically, the following criteria are checked:\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in " +#~ "the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any deprecated licenses in the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " +#~ "extension?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " +#~ "the LICENSES/ directory?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " +#~ "inside of the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any read errors?\n" +#~ "\n" +#~ "- Do all files have valid copyright and licensing information?" +#~ msgstr "" +#~ "Analisar (lint) a pasta do projecto para verificar a conformidade com a " +#~ "versão {reuse_version} da especificação REUSE. A última versão da " +#~ "especificação encontra-se em .\n" +#~ "\n" +#~ "Em concreto, são verificados os seguintes critérios:\n" +#~ "\n" +#~ "- Há no projecto licenças irregulares (não reconhecidas ou não conformes " +#~ "com o SPDX)?\n" +#~ "\n" +#~ "- Há alguma licença mencionada no projecto que não esteja incluída na " +#~ "pasta LICENSES/?\n" +#~ "\n" +#~ "- Há alguma licença incluída na pasta LICENSES/ que não seja usada no " +#~ "projecto?\n" +#~ "\n" +#~ "- Todos os ficheiros têm informação válida de direitos de autor e de " +#~ "licenciamento?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." +#~ msgstr "imprimir a lista de materiais do projecto em formato SPDX" + +#~ msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" +#~ msgstr "imprimir a lista de materiais do projecto em formato SPDX" + +#~ msgid "'{}' is not a file" +#~ msgstr "'{}' não é um ficheiro" + +#~ msgid "can't open '{}'" +#~ msgstr "não é possível abrir '{}'" + +#~ msgid "can't write to directory '{}'" +#~ msgstr "não é possível escrever no directório '{}'" + +#~ msgid "can't read or write '{}'" +#~ msgstr "não é possível ler ou escrever em '{}'" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" +#~ msgstr "'{}' não é uma expressão SPDX válida; a abortar" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." +#~ msgstr "'{}' não é um Identificador de Licença SPDX válido." + +#~ msgid "" +#~ "See for a list of valid SPDX License " +#~ "Identifiers." +#~ msgstr "" +#~ "Consultar uma lista de Identificadores de Licença SPDX válidos em " +#~ "." + +#, fuzzy +#~ msgid "no '.reuse/dep5' file" +#~ msgstr "A criar .reuse/dep5" + +#~ msgid "SPDX License Identifier of license" +#~ msgstr "Identificador de Licença SPDX da licença" + +#~ msgid "download all missing licenses detected in the project" +#~ msgstr "descarregar todas as licenças detectadas como em falta no projecto" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." +#~ msgstr "Erro: {spdx_identifier} já existe." + +#~ msgid "Error: Failed to download license." +#~ msgstr "Erro: Falha ao descarregar a licença." + +#~ msgid "Is your internet connection working?" +#~ msgstr "A ligação à Internet está a funcionar?" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." +#~ msgstr "{spdx_identifier} transferido com êxito." + +#~ msgid "the following arguments are required: license" +#~ msgstr "são requeridos os seguintes argumentos: licença" + +#~ msgid "cannot use --output with more than one license" +#~ msgstr "não se pode usar --output com mais do que uma licença" + +#~ msgid "usage: " +#~ msgstr "uso: " + +#~ msgid ".__call__() not defined" +#~ msgstr ".__call__() não definido" + +#, python-format +#~ msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +#~ msgstr "analisador desconhecido %(parser_name)r (alternativas: %(choices)s)" + +#, python-format +#~ msgid "argument \"-\" with mode %r" +#~ msgstr "argumento \"-\" com modo %r" + +#, python-format +#~ msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" +#~ msgstr "não é possível abrir '%(filename)s': %(error)s" + +#, python-format +#~ msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +#~ msgstr "não é possível combinar as acções - há dois grupos com o nome %r" + +#~ msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +#~ msgstr "'required' não é um argumento válido para posicionais" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1847 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2362 #, python-format -msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "argumentos não reconhecidos: %s" +#~ msgid "" +#~ "invalid option string %(option)r: must start with a character " +#~ "%(prefix_chars)r" +#~ msgstr "" +#~ "linha de opções %(option)r inválida: tem que começar com um carácter " +#~ "%(prefix_chars)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1948 #, python-format -msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "não permitido com o argumento %s" +#~ msgid "dest= is required for options like %r" +#~ msgstr "é requerido dest= para opções do tipo %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1998 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2012 #, python-format -msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "argumento explícito %r ignorado" +#~ msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +#~ msgstr "valor de conflict_resolution inválido: %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2119 #, python-format -msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "são requeridos os seguintes argumentos: %s" +#~ msgid "conflicting option string: %s" +#~ msgid_plural "conflicting option strings: %s" +#~ msgstr[0] "linha de opções conflituante: %s" +#~ msgstr[1] "linhas de opções conflituantes: %s" + +#~ msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +#~ msgstr "argumentos mutuamente exclusivos têm que ser opcionais" + +#~ msgid "cannot have multiple subparser arguments" +#~ msgstr "não pode haver argumentos múltiplos de sub-análise (subparser)" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2134 #, python-format -msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "é requerido um dos argumentos %s" +#~ msgid "unrecognized arguments: %s" +#~ msgstr "argumentos não reconhecidos: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2177 -msgid "expected one argument" -msgstr "é esperado um argumento" +#, python-format +#~ msgid "not allowed with argument %s" +#~ msgstr "não permitido com o argumento %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2178 -msgid "expected at most one argument" -msgstr "é esperado um argumento, no máximo" +#, python-format +#~ msgid "ignored explicit argument %r" +#~ msgstr "argumento explícito %r ignorado" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2179 -msgid "expected at least one argument" -msgstr "é esperado um argumento, no mínimo" +#, python-format +#~ msgid "the following arguments are required: %s" +#~ msgstr "são requeridos os seguintes argumentos: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2183 #, python-format -msgid "expected %s argument" -msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "é esperado %s argumento" -msgstr[1] "são esperados %s argumentos" +#~ msgid "one of the arguments %s is required" +#~ msgstr "é requerido um dos argumentos %s" + +#~ msgid "expected at most one argument" +#~ msgstr "é esperado um argumento, no máximo" + +#~ msgid "expected at least one argument" +#~ msgstr "é esperado um argumento, no mínimo" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2241 #, python-format -msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "opção ambígua: %(option)s pode ser igual a %(matches)s" +#~ msgid "expected %s argument" +#~ msgid_plural "expected %s arguments" +#~ msgstr[0] "é esperado %s argumento" +#~ msgstr[1] "são esperados %s argumentos" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2305 #, python-format -msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "linha de opções não esperada: %s" +#~ msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +#~ msgstr "opção ambígua: %(option)s pode ser igual a %(matches)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2502 #, python-format -msgid "%r is not callable" -msgstr "%r não é invocável" +#~ msgid "unexpected option string: %s" +#~ msgstr "linha de opções não esperada: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2519 #, python-format -msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "valor %(type)s inválido: %(value)r" +#~ msgid "%r is not callable" +#~ msgstr "%r não é invocável" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2530 #, python-format -msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "alternativa inválida: %(value)r (escolher de %(choices)s)" +#~ msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +#~ msgstr "valor %(type)s inválido: %(value)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2606 #, python-format -msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" -msgstr "%(prog)s: erro: %(message)s\n" +#~ msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +#~ msgstr "alternativa inválida: %(value)r (escolher de %(choices)s)" #~ msgid "initialize REUSE project" #~ msgstr "iniciar um projecto REUSE" diff --git a/po/reuse.pot b/po/reuse.pot index 6a9be1c8..4aa0a056 100644 --- a/po/reuse.pot +++ b/po/reuse.pot @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# reuse.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-30 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-10 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,10 +17,10 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# argparse.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# click.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-30 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-10 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -30,40 +30,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: src/reuse/_annotate.py:74 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not support single-line comments, please do not use --single-" -"line" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:81 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not support multi-line comments, please do not use --multi-line" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:136 +#: src/reuse/_annotate.py:95 #, python-brace-format msgid "Skipped unrecognised file '{path}'" msgstr "" -#: src/reuse/_annotate.py:142 +#: src/reuse/_annotate.py:101 #, python-brace-format msgid "'{path}' is not recognised; creating '{path}.license'" msgstr "" -#: src/reuse/_annotate.py:158 +#: src/reuse/_annotate.py:117 #, python-brace-format msgid "Skipped file '{path}' already containing REUSE information" msgstr "" -#: src/reuse/_annotate.py:192 +#: src/reuse/_annotate.py:151 #, python-brace-format msgid "Error: Could not create comment for '{path}'" msgstr "" -#: src/reuse/_annotate.py:199 +#: src/reuse/_annotate.py:158 #, python-brace-format msgid "" "Error: Generated comment header for '{path}' is missing copyright lines or " @@ -72,406 +59,46 @@ msgid "" msgstr "" #. TODO: This may need to be rephrased more elegantly. -#: src/reuse/_annotate.py:210 +#: src/reuse/_annotate.py:169 #, python-brace-format msgid "Successfully changed header of {path}" msgstr "" -#: src/reuse/_annotate.py:221 -msgid "--skip-unrecognised has no effect when used together with --style" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:231 -msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:272 -#, python-brace-format -msgid "template {template} could not be found" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:341 src/reuse/_util.py:567 -msgid "can't write to '{}'" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:366 -msgid "" -"The following files do not have a recognised file extension. Please use --" -"style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-unrecognised:" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:382 -msgid "copyright statement, repeatable" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:389 -msgid "SPDX Identifier, repeatable" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:395 -msgid "file contributor, repeatable" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:403 -msgid "year of copyright statement, optional" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:411 -msgid "comment style to use, optional" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:417 -msgid "copyright prefix to use, optional" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:430 -msgid "name of template to use, optional" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:435 -msgid "do not include year in statement" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:440 -msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:446 -msgid "force single-line comment style, optional" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:451 -msgid "force multi-line comment style, optional" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:458 -msgid "add headers to all files under specified directories recursively" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:465 -msgid "do not replace the first header in the file; just add a new one" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:473 -msgid "always write a .license file instead of a header inside the file" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:480 -msgid "write a .license file to files with unrecognised comment styles" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:486 -msgid "skip files with unrecognised comment styles" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:497 -msgid "skip files that already contain REUSE information" -msgstr "" - -#: src/reuse/_annotate.py:532 -#, python-brace-format -msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" -msgstr "" - -#: src/reuse/_lint_file.py:25 src/reuse/lint.py:30 -msgid "prevents output" -msgstr "" - -#: src/reuse/_lint_file.py:31 -msgid "formats output as errors per line (default)" -msgstr "" - -#: src/reuse/_lint_file.py:38 -msgid "files to lint" -msgstr "" - -#: src/reuse/_lint_file.py:48 -#, python-brace-format -msgid "'{file}' is not inside of '{root}'" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:48 -msgid "" -"reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See for more information, and " -"for the online documentation." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:54 -msgid "" -"This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " -"Specification." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:57 -msgid "Support the FSFE's work:" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:61 -msgid "" -"Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " -"continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " -"making a donation at ." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:84 -msgid "enable debug statements" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:89 -msgid "hide deprecation warnings" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:94 -msgid "do not skip over Git submodules" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:99 -msgid "do not skip over Meson subprojects" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:104 -msgid "do not use multiprocessing" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:111 -msgid "define root of project" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:119 -msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:123 -msgid "subcommands" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:130 -msgid "add copyright and licensing into the header of files" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:133 -msgid "" -"Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" -"\n" -"By using --copyright and --license, you can specify which copyright holders " -"and licenses to add to the headers of the given files.\n" -"\n" -"By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " -"but are not copyright holder of the given files." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:152 -msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:154 -msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:163 -msgid "list all non-compliant files" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:166 -#, python-brace-format -msgid "" -"Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " -"the REUSE Specification. You can find the latest version of the " -"specification at .\n" -"\n" -"Specifically, the following criteria are checked:\n" -"\n" -"- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in the " -"project?\n" -"\n" -"- Are there any deprecated licenses in the project?\n" -"\n" -"- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " -"extension?\n" -"\n" -"- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " -"the LICENSES/ directory?\n" -"\n" -"- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " -"inside of the project?\n" -"\n" -"- Are there any read errors?\n" -"\n" -"- Do all files have valid copyright and licensing information?" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:202 -msgid "" -"Lint individual files. The specified files are checked for the presence of " -"copyright and licensing information, and whether the found licenses are " -"included in the LICENSES/ directory." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:208 -msgid "list non-compliant files from specified list of files" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:217 -msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:219 -msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:228 -msgid "List all non-deprecated SPDX licenses from the official list." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:230 -msgid "list all supported SPDX licenses" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:241 -msgid "" -"Convert .reuse/dep5 into a REUSE.toml file in your project root. The " -"generated file is semantically identical. The .reuse/dep5 file is " -"subsequently deleted." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:246 -msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:311 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " -"{message}" -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:362 src/reuse/global_licensing.py:232 +#: src/reuse/_util.py:328 src/reuse/global_licensing.py:233 #, python-brace-format msgid "Could not parse '{expression}'" msgstr "" -#: src/reuse/_util.py:418 +#: src/reuse/_util.py:384 #, python-brace-format msgid "" "'{path}' holds an SPDX expression that cannot be parsed, skipping the file" msgstr "" -#: src/reuse/_util.py:550 -msgid "'{}' is not a file" -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:553 -msgid "'{}' is not a directory" -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:556 -msgid "can't open '{}'" -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:561 -msgid "can't write to directory '{}'" -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:580 -msgid "can't read or write '{}'" -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:590 -msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:618 -msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:625 -msgid "Did you mean:" -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:632 -msgid "" -"See for a list of valid SPDX License " -"Identifiers." -msgstr "" - -#: src/reuse/convert_dep5.py:118 -msgid "no '.reuse/dep5' file" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:130 -msgid "SPDX License Identifier of license" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:135 -msgid "download all missing licenses detected in the project" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:145 -msgid "" -"source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " -"that contains the file or the file itself" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:156 -#, python-brace-format -msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:163 -#, python-brace-format -msgid "Error: {path} does not exist." -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:166 -msgid "Error: Failed to download license." -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:171 -msgid "Is your internet connection working?" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:176 -#, python-brace-format -msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:189 -msgid "--output has no effect when used together with --all" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:193 -msgid "the following arguments are required: license" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:195 -msgid "cannot use --output with more than one license" -msgstr "" - -#: src/reuse/global_licensing.py:119 +#: src/reuse/global_licensing.py:120 #, python-brace-format msgid "" "{attr_name} must be a {type_name} (got {value} that is a {value_class})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:133 +#: src/reuse/global_licensing.py:134 #, python-brace-format msgid "" "Item in {attr_name} collection must be a {type_name} (got {item_value} that " "is a {item_class})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:145 +#: src/reuse/global_licensing.py:146 #, python-brace-format msgid "{attr_name} must not be empty." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:169 +#: src/reuse/global_licensing.py:170 #, python-brace-format msgid "{name} must be a {type} (got {value} that is a {value_type})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:193 +#: src/reuse/global_licensing.py:194 #, python-brace-format msgid "" "The value of 'precedence' must be one of {precedence_vals} (got {received})" @@ -481,170 +108,158 @@ msgstr "" msgid "generated comment is missing copyright lines or license expressions" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:33 -msgid "formats output as JSON" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:39 -msgid "formats output as plain text (default)" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:45 -msgid "formats output as errors per line" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:64 +#: src/reuse/lint.py:38 msgid "BAD LICENSES" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:66 src/reuse/lint.py:95 +#: src/reuse/lint.py:40 src/reuse/lint.py:69 msgid "'{}' found in:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:73 +#: src/reuse/lint.py:47 msgid "DEPRECATED LICENSES" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:75 +#: src/reuse/lint.py:49 msgid "The following licenses are deprecated by SPDX:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:83 +#: src/reuse/lint.py:57 msgid "LICENSES WITHOUT FILE EXTENSION" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:85 +#: src/reuse/lint.py:59 msgid "The following licenses have no file extension:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:93 +#: src/reuse/lint.py:67 msgid "MISSING LICENSES" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:102 +#: src/reuse/lint.py:76 msgid "UNUSED LICENSES" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:103 +#: src/reuse/lint.py:77 msgid "The following licenses are not used:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:110 +#: src/reuse/lint.py:84 msgid "READ ERRORS" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:111 +#: src/reuse/lint.py:85 msgid "Could not read:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:132 +#: src/reuse/lint.py:106 msgid "MISSING COPYRIGHT AND LICENSING INFORMATION" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:138 +#: src/reuse/lint.py:112 msgid "The following files have no copyright and licensing information:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:149 +#: src/reuse/lint.py:123 msgid "The following files have no copyright information:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:158 +#: src/reuse/lint.py:132 msgid "The following files have no licensing information:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:166 +#: src/reuse/lint.py:140 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:171 +#: src/reuse/lint.py:145 msgid "Bad licenses:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:172 +#: src/reuse/lint.py:146 msgid "Deprecated licenses:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:173 +#: src/reuse/lint.py:147 msgid "Licenses without file extension:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:176 +#: src/reuse/lint.py:150 msgid "Missing licenses:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:177 +#: src/reuse/lint.py:151 msgid "Unused licenses:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:178 +#: src/reuse/lint.py:152 msgid "Used licenses:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:179 +#: src/reuse/lint.py:153 msgid "Read errors:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:181 +#: src/reuse/lint.py:155 msgid "Files with copyright information:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:185 +#: src/reuse/lint.py:159 msgid "Files with license information:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:202 +#: src/reuse/lint.py:176 msgid "" "Congratulations! Your project is compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-)" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:209 +#: src/reuse/lint.py:183 msgid "" "Unfortunately, your project is not compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-(" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:216 +#: src/reuse/lint.py:190 msgid "RECOMMENDATIONS" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:280 +#: src/reuse/lint.py:254 #, python-brace-format msgid "{path}: missing license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:285 +#: src/reuse/lint.py:259 #, python-brace-format msgid "{path}: read error\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:289 +#: src/reuse/lint.py:263 #, python-brace-format msgid "{path}: no license identifier\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:293 +#: src/reuse/lint.py:267 #, python-brace-format msgid "{path}: no copyright notice\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:320 +#: src/reuse/lint.py:294 #, python-brace-format msgid "{path}: bad license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:327 +#: src/reuse/lint.py:301 #, python-brace-format msgid "{lic_path}: deprecated license\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:334 +#: src/reuse/lint.py:308 #, python-brace-format msgid "{lic_path}: license without file extension\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:343 +#: src/reuse/lint.py:317 #, python-brace-format msgid "{lic_path}: unused license\n" msgstr "" @@ -711,17 +326,17 @@ msgid "" "installed" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:149 +#: src/reuse/report.py:150 #, python-brace-format msgid "Could not read '{path}'" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:154 +#: src/reuse/report.py:155 #, python-brace-format msgid "Unexpected error occurred while parsing '{path}'" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:507 +#: src/reuse/report.py:508 msgid "" "Fix bad licenses: At least one license in the LICENSES directory and/or " "provided by 'SPDX-License-Identifier' tags is invalid. They are either not " @@ -729,7 +344,7 @@ msgid "" "custom licenses: https://reuse.software/faq/#custom-license" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:518 +#: src/reuse/report.py:519 msgid "" "Fix deprecated licenses: At least one of the licenses in the LICENSES " "directory and/or provided by an 'SPDX-License-Identifier' tag or in '.reuse/" @@ -738,14 +353,14 @@ msgid "" "#deprecated>" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:529 +#: src/reuse/report.py:530 msgid "" "Fix licenses without file extension: At least one license text file in the " "'LICENSES' directory does not have a '.txt' file extension. Please rename " "the file(s) accordingly." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:538 +#: src/reuse/report.py:539 msgid "" "Fix missing licenses: For at least one of the license identifiers provided " "by the 'SPDX-License-Identifier' tags, there is no corresponding license " @@ -754,7 +369,7 @@ msgid "" "licenses (starting with 'LicenseRef-'), you need to add these files yourself." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:550 +#: src/reuse/report.py:551 msgid "" "Fix unused licenses: At least one of the license text files in 'LICENSES' is " "not referenced by any file, e.g. by an 'SPDX-License-Identifier' tag. Please " @@ -763,14 +378,14 @@ msgid "" "is licensed as such." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:561 +#: src/reuse/report.py:562 msgid "" "Fix read errors: At least one of the files in your directory cannot be read " "by the tool. Please check the file permissions. You will find the affected " "files at the top of the output as part of the logged error messages." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:570 +#: src/reuse/report.py:571 msgid "" "Fix missing copyright/licensing information: For one or more files, the tool " "cannot find copyright and/or licensing information. You typically do this by " @@ -779,180 +394,282 @@ msgid "" "software/tutorial/>" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:32 -msgid "" -"populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " -"field is accurate" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:518 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:39 -msgid "name of the person signing off on the SPDX report" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:522 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:44 -msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1120 +msgid "Aborted!" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:60 -msgid "" -"error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when --" -"add-license-concluded is provided" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1309 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:559 +msgid "Show this message and exit." msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:75 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1340 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1370 #, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " -"naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" -"standard-data-format-requirements" +msgid "(Deprecated) {text}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:308 -msgid "usage: " +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1387 +msgid "Options" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:880 -msgid ".__call__() not defined" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1413 +#, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1429 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1223 -#, python-format -msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1636 +msgid "Commands" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1283 -#, python-format -msgid "argument \"-\" with mode %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1668 +msgid "Missing command." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1292 -#, python-format -msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1746 +msgid "No such command {name!r}." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1501 -#, python-format -msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2310 +msgid "Value must be an iterable." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1539 -msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2331 +#, python-brace-format +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2778 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1561 -#, python-format -msgid "" -"invalid option string %(option)r: must start with a character " -"%(prefix_chars)r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2808 +msgid "(dynamic)" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1579 -#, python-format -msgid "dest= is required for options like %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2821 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1596 -#, python-format -msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2834 +msgid "required" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1614 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:465 #, python-format -msgid "conflicting option string: %s" -msgid_plural "conflicting option strings: %s" +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:528 +msgid "Show the version and exit." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:44 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:80 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:72 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:121 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:123 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:179 +msgid "Missing argument" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:181 +msgid "Missing option" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:183 +msgid "Missing parameter" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:185 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:192 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:212 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:224 +#, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1680 -msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:262 +msgid "unknown error" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1748 -msgid "positional arguments" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:269 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1749 -msgid "options" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:231 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1764 -msgid "show this help message and exit" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:413 +msgid "Option {name!r} does not take a value." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1795 -msgid "cannot have multiple subparser arguments" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:474 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:319 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1847 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2362 -#, python-format -msgid "unrecognized arguments: %s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:326 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1948 -#, python-format -msgid "not allowed with argument %s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:158 +msgid "Repeat for confirmation" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1998 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2012 -#, python-format -msgid "ignored explicit argument %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:174 +msgid "Error: The value you entered was invalid." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2119 -#, python-format -msgid "the following arguments are required: %s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2134 -#, python-format -msgid "one of the arguments %s is required" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:187 +msgid "Error: The two entered values do not match." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2177 -msgid "expected one argument" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:243 +msgid "Error: invalid input" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2178 -msgid "expected at most one argument" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:773 +msgid "Press any key to continue..." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2179 -msgid "expected at least one argument" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:266 +#, python-brace-format +msgid "" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2183 -#, python-format -msgid "expected %s argument" -msgid_plural "expected %s arguments" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:298 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2241 -#, python-format -msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:392 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:414 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2305 -#, python-format -msgid "unexpected option string: %s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:470 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2502 -#, python-format -msgid "%r is not callable" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:611 +msgid "{value!r} is not a valid boolean." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2519 -#, python-format -msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:635 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2530 -#, python-format -msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:822 +msgid "file" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2606 -#, python-format -msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:824 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:826 +msgid "path" msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:877 +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:886 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:894 +#, python-brace-format +msgid "{name} '{filename}' is a directory." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:903 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:912 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:921 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:988 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a3aee112..0dbc01da 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-30 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-10 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-25 06:09+0000\n" "Last-Translator: gfbdrgng \n" "Language-Team: Russian =20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n" -#: src/reuse/_annotate.py:74 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not support single-line comments, please do not use --single-" -"line" -msgstr "" -"'{path}' не поддерживает однострочные комментарии, пожалуйста, не " -"используйте --single-line" - -#: src/reuse/_annotate.py:81 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not support multi-line comments, please do not use --multi-line" -msgstr "" -"'{path}' не поддерживает многострочные комментарии, пожалуйста, не " -"используйте --multi-line" - -#: src/reuse/_annotate.py:136 +#: src/reuse/_annotate.py:95 #, python-brace-format msgid "Skipped unrecognised file '{path}'" msgstr "Пропущен нераспознанный файл '{path}'" -#: src/reuse/_annotate.py:142 +#: src/reuse/_annotate.py:101 #, python-brace-format msgid "'{path}' is not recognised; creating '{path}.license'" msgstr "'{path}' не распознан; создаем '{path}. лицензия'" -#: src/reuse/_annotate.py:158 +#: src/reuse/_annotate.py:117 #, python-brace-format msgid "Skipped file '{path}' already containing REUSE information" msgstr "Пропущенный файл '{path}' уже содержит информацию о REUSE" -#: src/reuse/_annotate.py:192 +#: src/reuse/_annotate.py:151 #, python-brace-format msgid "Error: Could not create comment for '{path}'" msgstr "Ошибка: Не удалось создать комментарий для '{path}'" -#: src/reuse/_annotate.py:199 +#: src/reuse/_annotate.py:158 #, python-brace-format msgid "" "Error: Generated comment header for '{path}' is missing copyright lines or " @@ -69,333 +52,17 @@ msgstr "" "удалось написать новый заголовок." #. TODO: This may need to be rephrased more elegantly. -#: src/reuse/_annotate.py:210 +#: src/reuse/_annotate.py:169 #, python-brace-format msgid "Successfully changed header of {path}" msgstr "Успешно изменен заголовок {path}" -#: src/reuse/_annotate.py:221 -msgid "--skip-unrecognised has no effect when used together with --style" -msgstr "" -"--skip-unrecognised не имеет эффекта, если используется вместе с --style" - -#: src/reuse/_annotate.py:231 -msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" -msgstr "Требуется опция --создатель, - авторское право или --лицензия" - -#: src/reuse/_annotate.py:272 -#, python-brace-format -msgid "template {template} could not be found" -msgstr "Шаблон {template} не найден" - -#: src/reuse/_annotate.py:341 src/reuse/_util.py:567 -msgid "can't write to '{}'" -msgstr "Невозможно записать в '{}'" - -#: src/reuse/_annotate.py:366 -msgid "" -"The following files do not have a recognised file extension. Please use --" -"style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-unrecognised:" -msgstr "" -"Следующие файлы не имеют распознанного расширения. Пожалуйста, используйте --" -"style, --force-dot-license, --fallback-dot-license или --skip-unrecognised:" - -#: src/reuse/_annotate.py:382 -msgid "copyright statement, repeatable" -msgstr "заявление об авторских правах, повторяемое" - -#: src/reuse/_annotate.py:389 -msgid "SPDX Identifier, repeatable" -msgstr "Идентификатор SPDX, повторяемый" - -#: src/reuse/_annotate.py:395 -msgid "file contributor, repeatable" -msgstr "вкладчик файлов, повторяемость" - -#: src/reuse/_annotate.py:403 -msgid "year of copyright statement, optional" -msgstr "год утверждения авторского права, необязательно" - -#: src/reuse/_annotate.py:411 -msgid "comment style to use, optional" -msgstr "стиль комментария, который следует использовать, необязательно" - -#: src/reuse/_annotate.py:417 -msgid "copyright prefix to use, optional" -msgstr "используемый префикс авторского права, необязательно" - -#: src/reuse/_annotate.py:430 -msgid "name of template to use, optional" -msgstr "имя шаблона, который будет использоваться, необязательно" - -#: src/reuse/_annotate.py:435 -msgid "do not include year in statement" -msgstr "не указывайте год в отчете" - -#: src/reuse/_annotate.py:440 -msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" -msgstr "" -"объединить строки с авторскими правами, если заявления об авторских правах " -"идентичны" - -#: src/reuse/_annotate.py:446 -msgid "force single-line comment style, optional" -msgstr "стиль однострочных комментариев, необязательно" - -#: src/reuse/_annotate.py:451 -msgid "force multi-line comment style, optional" -msgstr "установить стиль многострочного комментария, необязательно" - -#: src/reuse/_annotate.py:458 -msgid "add headers to all files under specified directories recursively" -msgstr "рекурсивно добавлять заголовки ко всем файлам в указанных каталогах" - -#: src/reuse/_annotate.py:465 -msgid "do not replace the first header in the file; just add a new one" -msgstr "не заменяйте первый заголовок в файле; просто добавьте новый" - -#: src/reuse/_annotate.py:473 -msgid "always write a .license file instead of a header inside the file" -msgstr "всегда записывайте файл .license вместо заголовка внутри файла" - -#: src/reuse/_annotate.py:480 -msgid "write a .license file to files with unrecognised comment styles" -msgstr "" -"записывать файл .license в файлы с нераспознанными стилями комментариев" - -#: src/reuse/_annotate.py:486 -msgid "skip files with unrecognised comment styles" -msgstr "пропускать файлы с нераспознанными стилями комментариев" - -#: src/reuse/_annotate.py:497 -msgid "skip files that already contain REUSE information" -msgstr "пропускать файлы, которые уже содержат информацию о REUSE" - -#: src/reuse/_annotate.py:532 -#, python-brace-format -msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" -msgstr "" -"'{path}' - двоичный файл, поэтому для заголовка используется '{new_path}'" - -#: src/reuse/_lint_file.py:25 src/reuse/lint.py:30 -msgid "prevents output" -msgstr "предотвращает выход" - -#: src/reuse/_lint_file.py:31 -#, fuzzy -msgid "formats output as errors per line (default)" -msgstr "Форматирует вывод в виде ошибок на строку" - -#: src/reuse/_lint_file.py:38 -msgid "files to lint" -msgstr "" - -#: src/reuse/_lint_file.py:48 -#, python-brace-format -msgid "'{file}' is not inside of '{root}'" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:48 -msgid "" -"reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See for more information, and " -"for the online documentation." -msgstr "" -"reuse - это инструмент для соблюдения рекомендаций REUSE. Дополнительную " -"информацию см. на сайте , а онлайн-документацию - " -"на сайте ." - -#: src/reuse/_main.py:54 -msgid "" -"This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " -"Specification." -msgstr "" -"Эта версия повторного использования совместима с версией {} спецификации " -"REUSE." - -#: src/reuse/_main.py:57 -msgid "Support the FSFE's work:" -msgstr "Поддержите работу ФСПО:" - -#: src/reuse/_main.py:61 -msgid "" -"Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " -"continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " -"making a donation at ." -msgstr "" -"Пожертвования имеют решающее значение для нашей силы и самостоятельности. " -"Они позволяют нам продолжать работать во имя свободного программного " -"обеспечения везде, где это необходимо. Пожалуйста, рассмотрите возможность " -"сделать пожертвование по адресу ." - -#: src/reuse/_main.py:84 -msgid "enable debug statements" -msgstr "включить отладочные операторы" - -#: src/reuse/_main.py:89 -msgid "hide deprecation warnings" -msgstr "скрыть предупреждения об устаревании" - -#: src/reuse/_main.py:94 -msgid "do not skip over Git submodules" -msgstr "не пропускайте подмодули Git" - -#: src/reuse/_main.py:99 -msgid "do not skip over Meson subprojects" -msgstr "не пропускайте мезонные подпроекты" - -#: src/reuse/_main.py:104 -msgid "do not use multiprocessing" -msgstr "не используйте многопроцессорную обработку" - -#: src/reuse/_main.py:111 -msgid "define root of project" -msgstr "определить корень проекта" - -#: src/reuse/_main.py:119 -msgid "show program's version number and exit" -msgstr "показать номер версии программы и выйти" - -#: src/reuse/_main.py:123 -msgid "subcommands" -msgstr "подкоманды" - -#: src/reuse/_main.py:130 -msgid "add copyright and licensing into the header of files" -msgstr "" -"добавьте в заголовок файлов информацию об авторских правах и лицензировании" - -#: src/reuse/_main.py:133 -msgid "" -"Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" -"\n" -"By using --copyright and --license, you can specify which copyright holders " -"and licenses to add to the headers of the given files.\n" -"\n" -"By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " -"but are not copyright holder of the given files." -msgstr "" -"Добавление авторских прав и лицензий в заголовок одного или нескольких " -"файлов.\n" -"\n" -"Используя команды --copyright и --license, вы можете указать, какие " -"авторские права и лицензии следует добавить в заголовки заданных файлов.\n" -"\n" -"Используя команду --contributor, вы можете указать людей или организации, " -"которые внесли свой вклад, но не являются владельцами авторских прав на " -"данные файлы." - -#: src/reuse/_main.py:152 -msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" -msgstr "загрузите лицензию и поместите ее в каталог LICENSES/" - -#: src/reuse/_main.py:154 -msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." -msgstr "Загрузите лицензию и поместите ее в каталог LICENSES/." - -#: src/reuse/_main.py:163 -msgid "list all non-compliant files" -msgstr "список всех файлов, не соответствующих требованиям" - -#: src/reuse/_main.py:166 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "" -"Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " -"the REUSE Specification. You can find the latest version of the " -"specification at .\n" -"\n" -"Specifically, the following criteria are checked:\n" -"\n" -"- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in the " -"project?\n" -"\n" -"- Are there any deprecated licenses in the project?\n" -"\n" -"- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " -"extension?\n" -"\n" -"- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " -"the LICENSES/ directory?\n" -"\n" -"- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " -"inside of the project?\n" -"\n" -"- Are there any read errors?\n" -"\n" -"- Do all files have valid copyright and licensing information?" -msgstr "" -"Проверьте каталог проекта на соответствие версии {reuse_version} " -"спецификации REUSE. Последнюю версию спецификации можно найти по адресу " -".\n" -"\n" -"В частности, проверяются следующие критерии:\n" -"\n" -"- Есть ли в проекте плохие (нераспознанные, не совместимые с SPDX) " -"лицензии?\n" -"\n" -"- Есть ли лицензии, на которые ссылаются внутри проекта, но которые не " -"включены в каталог LICENSES/?\n" -"\n" -"- Включены ли в каталог LICENSES/ какие-либо лицензии, которые не " -"используются в проекте?\n" -"\n" -"- Все ли файлы содержат достоверную информацию об авторских правах и " -"лицензировании?" - -#: src/reuse/_main.py:202 -msgid "" -"Lint individual files. The specified files are checked for the presence of " -"copyright and licensing information, and whether the found licenses are " -"included in the LICENSES/ directory." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:208 -msgid "list non-compliant files from specified list of files" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:217 -#, fuzzy -msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." -msgstr "распечатать ведомость материалов проекта в формате SPDX" - -#: src/reuse/_main.py:219 -msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" -msgstr "распечатать ведомость материалов проекта в формате SPDX" - -#: src/reuse/_main.py:228 -msgid "List all non-deprecated SPDX licenses from the official list." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:230 -msgid "list all supported SPDX licenses" -msgstr "список всех поддерживаемых лицензий SPDX" - -#: src/reuse/_main.py:241 -msgid "" -"Convert .reuse/dep5 into a REUSE.toml file in your project root. The " -"generated file is semantically identical. The .reuse/dep5 file is " -"subsequently deleted." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:246 -msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" -msgstr "Преобразование .reuse/dep5 в REUSE.toml" - -#: src/reuse/_main.py:311 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " -"{message}" -msgstr "" -"'{path}' не может быть разобран. Мы получили следующее сообщение об ошибке: " -"{message}" - -#: src/reuse/_util.py:362 src/reuse/global_licensing.py:232 +#: src/reuse/_util.py:328 src/reuse/global_licensing.py:233 #, python-brace-format msgid "Could not parse '{expression}'" msgstr "Не удалось разобрать '{expression}'" -#: src/reuse/_util.py:418 +#: src/reuse/_util.py:384 #, python-brace-format msgid "" "'{path}' holds an SPDX expression that cannot be parsed, skipping the file" @@ -403,102 +70,7 @@ msgstr "" "'{path}' содержит выражение SPDX, которое не может быть разобрано, что " "приводит к пропуску файла" -#: src/reuse/_util.py:550 -msgid "'{}' is not a file" -msgstr "'{}' не является файлом" - -#: src/reuse/_util.py:553 -msgid "'{}' is not a directory" -msgstr "'{}' не является каталогом" - -#: src/reuse/_util.py:556 -msgid "can't open '{}'" -msgstr "Невозможно открыть '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:561 -msgid "can't write to directory '{}'" -msgstr "Невозможно записать в каталог '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:580 -msgid "can't read or write '{}'" -msgstr "Невозможно прочитать или записать '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:590 -msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" -msgstr "'{}' не является правильным выражением SPDX, прерывается" - -#: src/reuse/_util.py:618 -msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." -msgstr "'{}' не является действительным идентификатором лицензии SPDX." - -#: src/reuse/_util.py:625 -msgid "Did you mean:" -msgstr "Вы имели в виду:" - -#: src/reuse/_util.py:632 -msgid "" -"See for a list of valid SPDX License " -"Identifiers." -msgstr "" -"Список допустимых идентификаторов лицензий SPDX см. в ." - -#: src/reuse/convert_dep5.py:118 -msgid "no '.reuse/dep5' file" -msgstr "Нет файла '.reuse/dep5'" - -#: src/reuse/download.py:130 -msgid "SPDX License Identifier of license" -msgstr "Лицензия SPDX Идентификатор лицензии" - -#: src/reuse/download.py:135 -msgid "download all missing licenses detected in the project" -msgstr "загрузить все отсутствующие лицензии, обнаруженные в проекте" - -#: src/reuse/download.py:145 -msgid "" -"source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " -"that contains the file or the file itself" -msgstr "" -"источник, из которого копируются пользовательские лицензии LicenseRef-, либо " -"каталог, содержащий файл, либо сам файл" - -#: src/reuse/download.py:156 -#, python-brace-format -msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." -msgstr "Ошибка: {spdx_identifier} уже существует." - -#: src/reuse/download.py:163 -#, python-brace-format -msgid "Error: {path} does not exist." -msgstr "Ошибка: {path} не существует." - -#: src/reuse/download.py:166 -msgid "Error: Failed to download license." -msgstr "Ошибка: Не удалось загрузить лицензию." - -#: src/reuse/download.py:171 -msgid "Is your internet connection working?" -msgstr "Работает ли ваше интернет-соединение?" - -#: src/reuse/download.py:176 -#, python-brace-format -msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." -msgstr "Успешно загружен {spdx_identifier}." - -#: src/reuse/download.py:189 -msgid "--output has no effect when used together with --all" -msgstr "--output не имеет эффекта, если используется вместе с --all" - -#: src/reuse/download.py:193 -msgid "the following arguments are required: license" -msgstr "необходимы следующие аргументы: лицензия" - -#: src/reuse/download.py:195 -msgid "cannot use --output with more than one license" -msgstr "Невозможно использовать --output с более чем одной лицензией" - -#: src/reuse/global_licensing.py:119 +#: src/reuse/global_licensing.py:120 #, python-brace-format msgid "" "{attr_name} must be a {type_name} (got {value} that is a {value_class})." @@ -506,7 +78,7 @@ msgstr "" "{attr_name} должно быть {type_name} (получено {value}, которое является " "{value_class})." -#: src/reuse/global_licensing.py:133 +#: src/reuse/global_licensing.py:134 #, python-brace-format msgid "" "Item in {attr_name} collection must be a {type_name} (got {item_value} that " @@ -515,18 +87,18 @@ msgstr "" "Элемент в коллекции {attr_name} должен быть {type_name} (получил " "{item_value}, который является {item_class})." -#: src/reuse/global_licensing.py:145 +#: src/reuse/global_licensing.py:146 #, python-brace-format msgid "{attr_name} must not be empty." msgstr "{attr_name} не должно быть пустым." -#: src/reuse/global_licensing.py:169 +#: src/reuse/global_licensing.py:170 #, python-brace-format msgid "{name} must be a {type} (got {value} that is a {value_type})." msgstr "" "{name} должно быть {type} (получено {value}, которое является {value_type})." -#: src/reuse/global_licensing.py:193 +#: src/reuse/global_licensing.py:194 #, python-brace-format msgid "" "The value of 'precedence' must be one of {precedence_vals} (got {received})" @@ -540,173 +112,160 @@ msgstr "" "В сгенерированном комментарии отсутствуют строки об авторских правах или " "выражениях лицензии" -#: src/reuse/lint.py:33 -msgid "formats output as JSON" -msgstr "форматирует вывод в формате JSON" - -#: src/reuse/lint.py:39 -#, fuzzy -msgid "formats output as plain text (default)" -msgstr "Форматирует вывод в виде обычного текста" - -#: src/reuse/lint.py:45 -msgid "formats output as errors per line" -msgstr "Форматирует вывод в виде ошибок на строку" - -#: src/reuse/lint.py:64 +#: src/reuse/lint.py:38 msgid "BAD LICENSES" msgstr "ПЛОХАЯ ЛИЦЕНЗИЯ" -#: src/reuse/lint.py:66 src/reuse/lint.py:95 +#: src/reuse/lint.py:40 src/reuse/lint.py:69 msgid "'{}' found in:" msgstr "'{}' найдено в:" -#: src/reuse/lint.py:73 +#: src/reuse/lint.py:47 msgid "DEPRECATED LICENSES" msgstr "УСТАРЕВШИЕ ЛИЦЕНЗИИ" -#: src/reuse/lint.py:75 +#: src/reuse/lint.py:49 msgid "The following licenses are deprecated by SPDX:" msgstr "Следующие лицензии устарели в SPDX:" -#: src/reuse/lint.py:83 +#: src/reuse/lint.py:57 msgid "LICENSES WITHOUT FILE EXTENSION" msgstr "ЛИЦЕНЗИИ БЕЗ РАСШИРЕНИЯ ФАЙЛА" -#: src/reuse/lint.py:85 +#: src/reuse/lint.py:59 msgid "The following licenses have no file extension:" msgstr "Следующие лицензии не имеют расширения файла:" -#: src/reuse/lint.py:93 +#: src/reuse/lint.py:67 msgid "MISSING LICENSES" msgstr "ОТСУТСТВУЮЩИЕ ЛИЦЕНЗИИ" -#: src/reuse/lint.py:102 +#: src/reuse/lint.py:76 msgid "UNUSED LICENSES" msgstr "НЕИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ЛИЦЕНЗИИ" -#: src/reuse/lint.py:103 +#: src/reuse/lint.py:77 msgid "The following licenses are not used:" msgstr "Следующие лицензии не используются:" -#: src/reuse/lint.py:110 +#: src/reuse/lint.py:84 msgid "READ ERRORS" msgstr "ОШИБКИ ЧТЕНИЯ" -#: src/reuse/lint.py:111 +#: src/reuse/lint.py:85 msgid "Could not read:" msgstr "Не удалось прочитать:" -#: src/reuse/lint.py:132 +#: src/reuse/lint.py:106 msgid "MISSING COPYRIGHT AND LICENSING INFORMATION" msgstr "ОТСУТСТВИЕ ИНФОРМАЦИИ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ И ЛИЦЕНЗИРОВАНИИ" -#: src/reuse/lint.py:138 +#: src/reuse/lint.py:112 msgid "The following files have no copyright and licensing information:" msgstr "" "Следующие файлы не содержат информации об авторских правах и лицензировании:" -#: src/reuse/lint.py:149 +#: src/reuse/lint.py:123 msgid "The following files have no copyright information:" msgstr "Следующие файлы не содержат информации об авторских правах:" -#: src/reuse/lint.py:158 +#: src/reuse/lint.py:132 msgid "The following files have no licensing information:" msgstr "Следующие файлы не содержат информации о лицензировании:" -#: src/reuse/lint.py:166 +#: src/reuse/lint.py:140 msgid "SUMMARY" msgstr "РЕЗЮМЕ" -#: src/reuse/lint.py:171 +#: src/reuse/lint.py:145 msgid "Bad licenses:" msgstr "Плохие лицензии:" -#: src/reuse/lint.py:172 +#: src/reuse/lint.py:146 msgid "Deprecated licenses:" msgstr "Утраченные лицензии:" -#: src/reuse/lint.py:173 +#: src/reuse/lint.py:147 msgid "Licenses without file extension:" msgstr "Лицензии без расширения файла:" -#: src/reuse/lint.py:176 +#: src/reuse/lint.py:150 msgid "Missing licenses:" msgstr "Отсутствующие лицензии:" -#: src/reuse/lint.py:177 +#: src/reuse/lint.py:151 msgid "Unused licenses:" msgstr "Неиспользованные лицензии:" -#: src/reuse/lint.py:178 +#: src/reuse/lint.py:152 msgid "Used licenses:" msgstr "Используемые лицензии:" -#: src/reuse/lint.py:179 +#: src/reuse/lint.py:153 msgid "Read errors:" msgstr "Читайте ошибки:" -#: src/reuse/lint.py:181 +#: src/reuse/lint.py:155 msgid "Files with copyright information:" msgstr "Файлы с информацией об авторских правах:" -#: src/reuse/lint.py:185 +#: src/reuse/lint.py:159 msgid "Files with license information:" msgstr "Файлы с информацией о лицензии:" -#: src/reuse/lint.py:202 +#: src/reuse/lint.py:176 msgid "" "Congratulations! Your project is compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-)" msgstr "Поздравляем! Ваш проект соответствует версии {} спецификации REUSE :-)" -#: src/reuse/lint.py:209 +#: src/reuse/lint.py:183 msgid "" "Unfortunately, your project is not compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-(" msgstr "" "К сожалению, ваш проект не соответствует версии {} спецификации REUSE :-(" -#: src/reuse/lint.py:216 +#: src/reuse/lint.py:190 msgid "RECOMMENDATIONS" msgstr "РЕКОМЕНДАЦИИ" -#: src/reuse/lint.py:280 +#: src/reuse/lint.py:254 #, python-brace-format msgid "{path}: missing license {lic}\n" msgstr "{path}: отсутствует лицензия {lic}\n" -#: src/reuse/lint.py:285 +#: src/reuse/lint.py:259 #, python-brace-format msgid "{path}: read error\n" msgstr "{path}: ошибка чтения\n" -#: src/reuse/lint.py:289 +#: src/reuse/lint.py:263 #, python-brace-format msgid "{path}: no license identifier\n" msgstr "{path}: нет идентификатора лицензии\n" -#: src/reuse/lint.py:293 +#: src/reuse/lint.py:267 #, python-brace-format msgid "{path}: no copyright notice\n" msgstr "{path}: нет уведомления об авторских правах\n" -#: src/reuse/lint.py:320 +#: src/reuse/lint.py:294 #, python-brace-format msgid "{path}: bad license {lic}\n" msgstr "{path}: плохая лицензия {lic}\n" -#: src/reuse/lint.py:327 +#: src/reuse/lint.py:301 #, python-brace-format msgid "{lic_path}: deprecated license\n" msgstr "{lic_path}: устаревшая лицензия\n" -#: src/reuse/lint.py:334 +#: src/reuse/lint.py:308 #, python-brace-format msgid "{lic_path}: license without file extension\n" msgstr "{lic_path}: лицензия без расширения файла\n" -#: src/reuse/lint.py:343 +#: src/reuse/lint.py:317 #, python-brace-format msgid "{lic_path}: unused license\n" msgstr "{lic_path}: неиспользуемая лицензия\n" @@ -787,17 +346,17 @@ msgstr "" "Проект '{}' не является репозиторием VCS или в нем не установлено " "необходимое программное обеспечение VCS" -#: src/reuse/report.py:149 +#: src/reuse/report.py:150 #, python-brace-format msgid "Could not read '{path}'" msgstr "Не удалось прочитать '{path}'" -#: src/reuse/report.py:154 +#: src/reuse/report.py:155 #, python-brace-format msgid "Unexpected error occurred while parsing '{path}'" msgstr "При разборе '{path}' произошла непредвиденная ошибка" -#: src/reuse/report.py:507 +#: src/reuse/report.py:508 msgid "" "Fix bad licenses: At least one license in the LICENSES directory and/or " "provided by 'SPDX-License-Identifier' tags is invalid. They are either not " @@ -811,7 +370,7 @@ msgstr "" "задаваемые вопросы о пользовательских лицензиях: https://reuse.software/faq/" "#custom-license" -#: src/reuse/report.py:518 +#: src/reuse/report.py:519 msgid "" "Fix deprecated licenses: At least one of the licenses in the LICENSES " "directory and/or provided by an 'SPDX-License-Identifier' tag or in '.reuse/" @@ -824,7 +383,7 @@ msgstr "" "reuse/dep5', была устаревшей в SPDX. Текущий список и рекомендуемые новые " "идентификаторы можно найти здесь: " -#: src/reuse/report.py:529 +#: src/reuse/report.py:530 msgid "" "Fix licenses without file extension: At least one license text file in the " "'LICENSES' directory does not have a '.txt' file extension. Please rename " @@ -834,7 +393,7 @@ msgstr "" "лицензии в каталоге 'LICENSES' не имеет расширения '.txt'. Пожалуйста, " "переименуйте файл(ы) соответствующим образом." -#: src/reuse/report.py:538 +#: src/reuse/report.py:539 msgid "" "Fix missing licenses: For at least one of the license identifiers provided " "by the 'SPDX-License-Identifier' tags, there is no corresponding license " @@ -850,7 +409,7 @@ msgstr "" "лицензий (начинающихся с 'LicenseRef-') вам нужно добавить эти файлы " "самостоятельно." -#: src/reuse/report.py:550 +#: src/reuse/report.py:551 msgid "" "Fix unused licenses: At least one of the license text files in 'LICENSES' is " "not referenced by any file, e.g. by an 'SPDX-License-Identifier' tag. Please " @@ -865,7 +424,7 @@ msgstr "" "неиспользуемый лицензионный текст, если вы уверены, что ни один файл или " "фрагмент кода не лицензируется как таковой." -#: src/reuse/report.py:561 +#: src/reuse/report.py:562 msgid "" "Fix read errors: At least one of the files in your directory cannot be read " "by the tool. Please check the file permissions. You will find the affected " @@ -876,7 +435,7 @@ msgstr "" "Затронутые файлы вы найдете в верхней части вывода в виде сообщений об " "ошибках." -#: src/reuse/report.py:570 +#: src/reuse/report.py:571 msgid "" "Fix missing copyright/licensing information: For one or more files, the tool " "cannot find copyright and/or licensing information. You typically do this by " @@ -891,208 +450,780 @@ msgstr "" "учебнике описаны дополнительные способы решения этой задачи: " -#: src/reuse/spdx.py:32 -msgid "" -"populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " -"field is accurate" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:518 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" msgstr "" -"заполните поле LicenseConcluded; обратите внимание, что повторное " -"использование не может гарантировать точность поля" -#: src/reuse/spdx.py:39 -msgid "name of the person signing off on the SPDX report" -msgstr "имя лица, подписавшего отчет SPDX" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:522 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" +msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:44 -msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" -msgstr "название организации, подписавшей отчет SPDX" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1120 +msgid "Aborted!" +msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:60 -msgid "" -"error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when --" -"add-license-concluded is provided" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1309 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:559 +#, fuzzy +msgid "Show this message and exit." +msgstr "покажите это справочное сообщение и выйдите" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1340 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1370 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "(Deprecated) {text}" +msgstr "Утраченные лицензии:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1387 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "варианты" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1413 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "ожидается один аргумент" +msgstr[1] "ожидается один аргумент" +msgstr[2] "ожидается один аргумент" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1429 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1636 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "подкоманды" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1668 +#, fuzzy +msgid "Missing command." +msgstr "Отсутствующие лицензии:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1746 +msgid "No such command {name!r}." msgstr "" -"ошибка: требуется --создатель-личность= ИМЯ или -создатель-организация= ИМЯ, " -"если указано --добавить- лицензию- заключенную" -#: src/reuse/spdx.py:75 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2310 +msgid "Value must be an iterable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2331 #, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " -"naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" -"standard-data-format-requirements" +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2778 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" msgstr "" -"'{path}' не соответствует распространенному шаблону файлов SPDX. " -"Предлагаемые соглашения об именовании можно найти здесь: https://spdx.github." -"io/spdx-spec/conformance/#44-standard-data-format-requirements" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:308 -msgid "usage: " -msgstr "использование: " +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2808 +msgid "(dynamic)" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:880 -msgid ".__call__() not defined" -msgstr ".__call__() не определено" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2821 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1223 -#, python-format -msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2834 +msgid "required" msgstr "" -"неизвестный синтаксический анализатор %(parser_name)r (варианты: %(choices)s)" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1283 -#, python-format -msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "аргумент \"-\" с режимом %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:465 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "%(prog)s: ошибка: %(message)s\n" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1292 -#, python-format -msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "Невозможно открыть '%(filename)s': %(error)s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:528 +#, fuzzy +msgid "Show the version and exit." +msgstr "покажите это справочное сообщение и выйдите" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1501 -#, python-format -msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "Невозможно объединить действия - две группы названы %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:44 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:80 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1539 -msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "'\"Обязательный\" - недопустимый аргумент для позиционирования" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:72 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1561 -#, python-format +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:121 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:123 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:179 +#, fuzzy +msgid "Missing argument" +msgstr "позиционные аргументы" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:181 +#, fuzzy +msgid "Missing option" +msgstr "Отсутствующие лицензии:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:183 +msgid "Missing parameter" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:185 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:192 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:212 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:224 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "Вы имели в виду:" +msgstr[1] "Вы имели в виду:" +msgstr[2] "Вы имели в виду:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:262 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:269 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:231 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:413 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:474 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:319 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:326 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:158 +msgid "Repeat for confirmation" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:174 +msgid "Error: The value you entered was invalid." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:187 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:243 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:773 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:266 +#, python-brace-format msgid "" -"invalid option string %(option)r: must start with a character " -"%(prefix_chars)r" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" msgstr "" -"Недопустимая строка опций %(option)r: должна начинаться с символа " -"%(prefix_chars)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1579 -#, python-format -msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "dest= требуется для опций типа %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:298 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1596 -#, python-format -msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "Недопустимое значение конфликтного_разрешения: %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:392 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1614 -#, python-format -msgid "conflicting option string: %s" -msgid_plural "conflicting option strings: %s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:414 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:470 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:611 +msgid "{value!r} is not a valid boolean." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:635 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:822 +msgid "file" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:824 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:826 +msgid "path" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:877 +#, fuzzy +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "Ошибка: {path} не существует." + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:886 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:894 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{name} '{filename}' is a directory." +msgstr "'{}' не является каталогом" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:903 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:912 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:921 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:988 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." msgstr[0] "" -"одна,двадцать одна,тридцать одна,сорок одна,пятьдесят одна,шестьдесят одна," -"семьдесят одна,восемдесят одна,девяносто одна, сто одна противоречащая " -"строка опций: %s" msgstr[1] "" -"две,три,четыре,двадцать две,двадцать три,двадцать четыре,тридцать две," -"тридцать три,тридцать четыре,сорок две конфликтующих строк опций: %s" msgstr[2] "" -"ноль,пять,шесть,семь,восемь,девять,десять,одинадцать,двенадцать,тринадцать " -"конфликтующих строк опций: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1680 -msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "взаимоисключающие аргументы должны быть необязательными" +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not support single-line comments, please do not use --" +#~ "single-line" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' не поддерживает однострочные комментарии, пожалуйста, не " +#~ "используйте --single-line" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1748 -msgid "positional arguments" -msgstr "позиционные аргументы" +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not support multi-line comments, please do not use --multi-" +#~ "line" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' не поддерживает многострочные комментарии, пожалуйста, не " +#~ "используйте --multi-line" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1749 -msgid "options" -msgstr "варианты" +#~ msgid "--skip-unrecognised has no effect when used together with --style" +#~ msgstr "" +#~ "--skip-unrecognised не имеет эффекта, если используется вместе с --style" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1764 -msgid "show this help message and exit" -msgstr "покажите это справочное сообщение и выйдите" +#~ msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" +#~ msgstr "Требуется опция --создатель, - авторское право или --лицензия" + +#, python-brace-format +#~ msgid "template {template} could not be found" +#~ msgstr "Шаблон {template} не найден" + +#~ msgid "can't write to '{}'" +#~ msgstr "Невозможно записать в '{}'" + +#~ msgid "" +#~ "The following files do not have a recognised file extension. Please use --" +#~ "style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-" +#~ "unrecognised:" +#~ msgstr "" +#~ "Следующие файлы не имеют распознанного расширения. Пожалуйста, " +#~ "используйте --style, --force-dot-license, --fallback-dot-license или --" +#~ "skip-unrecognised:" + +#~ msgid "copyright statement, repeatable" +#~ msgstr "заявление об авторских правах, повторяемое" + +#~ msgid "SPDX Identifier, repeatable" +#~ msgstr "Идентификатор SPDX, повторяемый" + +#~ msgid "file contributor, repeatable" +#~ msgstr "вкладчик файлов, повторяемость" + +#~ msgid "year of copyright statement, optional" +#~ msgstr "год утверждения авторского права, необязательно" + +#~ msgid "comment style to use, optional" +#~ msgstr "стиль комментария, который следует использовать, необязательно" + +#~ msgid "copyright prefix to use, optional" +#~ msgstr "используемый префикс авторского права, необязательно" + +#~ msgid "name of template to use, optional" +#~ msgstr "имя шаблона, который будет использоваться, необязательно" + +#~ msgid "do not include year in statement" +#~ msgstr "не указывайте год в отчете" + +#~ msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" +#~ msgstr "" +#~ "объединить строки с авторскими правами, если заявления об авторских " +#~ "правах идентичны" + +#~ msgid "force single-line comment style, optional" +#~ msgstr "стиль однострочных комментариев, необязательно" + +#~ msgid "force multi-line comment style, optional" +#~ msgstr "установить стиль многострочного комментария, необязательно" + +#~ msgid "add headers to all files under specified directories recursively" +#~ msgstr "рекурсивно добавлять заголовки ко всем файлам в указанных каталогах" + +#~ msgid "do not replace the first header in the file; just add a new one" +#~ msgstr "не заменяйте первый заголовок в файле; просто добавьте новый" + +#~ msgid "always write a .license file instead of a header inside the file" +#~ msgstr "всегда записывайте файл .license вместо заголовка внутри файла" + +#~ msgid "write a .license file to files with unrecognised comment styles" +#~ msgstr "" +#~ "записывать файл .license в файлы с нераспознанными стилями комментариев" + +#~ msgid "skip files with unrecognised comment styles" +#~ msgstr "пропускать файлы с нераспознанными стилями комментариев" + +#~ msgid "skip files that already contain REUSE information" +#~ msgstr "пропускать файлы, которые уже содержат информацию о REUSE" + +#, python-brace-format +#~ msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' - двоичный файл, поэтому для заголовка используется '{new_path}'" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1795 -msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "не может иметь несколько аргументов подпарсера" +#~ msgid "prevents output" +#~ msgstr "предотвращает выход" + +#, fuzzy +#~ msgid "formats output as errors per line (default)" +#~ msgstr "Форматирует вывод в виде ошибок на строку" + +#~ msgid "" +#~ "reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See " +#~ " for more information, and for the online documentation." +#~ msgstr "" +#~ "reuse - это инструмент для соблюдения рекомендаций REUSE. Дополнительную " +#~ "информацию см. на сайте , а онлайн-документацию " +#~ "- на сайте ." + +#~ msgid "" +#~ "This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " +#~ "Specification." +#~ msgstr "" +#~ "Эта версия повторного использования совместима с версией {} спецификации " +#~ "REUSE." + +#~ msgid "Support the FSFE's work:" +#~ msgstr "Поддержите работу ФСПО:" + +#~ msgid "" +#~ "Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " +#~ "continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " +#~ "making a donation at ." +#~ msgstr "" +#~ "Пожертвования имеют решающее значение для нашей силы и самостоятельности. " +#~ "Они позволяют нам продолжать работать во имя свободного программного " +#~ "обеспечения везде, где это необходимо. Пожалуйста, рассмотрите " +#~ "возможность сделать пожертвование по адресу ." + +#~ msgid "enable debug statements" +#~ msgstr "включить отладочные операторы" + +#~ msgid "hide deprecation warnings" +#~ msgstr "скрыть предупреждения об устаревании" + +#~ msgid "do not skip over Git submodules" +#~ msgstr "не пропускайте подмодули Git" + +#~ msgid "do not skip over Meson subprojects" +#~ msgstr "не пропускайте мезонные подпроекты" + +#~ msgid "do not use multiprocessing" +#~ msgstr "не используйте многопроцессорную обработку" + +#~ msgid "define root of project" +#~ msgstr "определить корень проекта" + +#~ msgid "show program's version number and exit" +#~ msgstr "показать номер версии программы и выйти" + +#~ msgid "add copyright and licensing into the header of files" +#~ msgstr "" +#~ "добавьте в заголовок файлов информацию об авторских правах и " +#~ "лицензировании" + +#~ msgid "" +#~ "Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" +#~ "\n" +#~ "By using --copyright and --license, you can specify which copyright " +#~ "holders and licenses to add to the headers of the given files.\n" +#~ "\n" +#~ "By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " +#~ "but are not copyright holder of the given files." +#~ msgstr "" +#~ "Добавление авторских прав и лицензий в заголовок одного или нескольких " +#~ "файлов.\n" +#~ "\n" +#~ "Используя команды --copyright и --license, вы можете указать, какие " +#~ "авторские права и лицензии следует добавить в заголовки заданных файлов.\n" +#~ "\n" +#~ "Используя команду --contributor, вы можете указать людей или организации, " +#~ "которые внесли свой вклад, но не являются владельцами авторских прав на " +#~ "данные файлы." + +#~ msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" +#~ msgstr "загрузите лицензию и поместите ее в каталог LICENSES/" + +#~ msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." +#~ msgstr "Загрузите лицензию и поместите ее в каталог LICENSES/." + +#~ msgid "list all non-compliant files" +#~ msgstr "список всех файлов, не соответствующих требованиям" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " +#~ "the REUSE Specification. You can find the latest version of the " +#~ "specification at .\n" +#~ "\n" +#~ "Specifically, the following criteria are checked:\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in " +#~ "the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any deprecated licenses in the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " +#~ "extension?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " +#~ "the LICENSES/ directory?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " +#~ "inside of the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any read errors?\n" +#~ "\n" +#~ "- Do all files have valid copyright and licensing information?" +#~ msgstr "" +#~ "Проверьте каталог проекта на соответствие версии {reuse_version} " +#~ "спецификации REUSE. Последнюю версию спецификации можно найти по адресу " +#~ ".\n" +#~ "\n" +#~ "В частности, проверяются следующие критерии:\n" +#~ "\n" +#~ "- Есть ли в проекте плохие (нераспознанные, не совместимые с SPDX) " +#~ "лицензии?\n" +#~ "\n" +#~ "- Есть ли лицензии, на которые ссылаются внутри проекта, но которые не " +#~ "включены в каталог LICENSES/?\n" +#~ "\n" +#~ "- Включены ли в каталог LICENSES/ какие-либо лицензии, которые не " +#~ "используются в проекте?\n" +#~ "\n" +#~ "- Все ли файлы содержат достоверную информацию об авторских правах и " +#~ "лицензировании?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." +#~ msgstr "распечатать ведомость материалов проекта в формате SPDX" + +#~ msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" +#~ msgstr "распечатать ведомость материалов проекта в формате SPDX" + +#~ msgid "list all supported SPDX licenses" +#~ msgstr "список всех поддерживаемых лицензий SPDX" + +#~ msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" +#~ msgstr "Преобразование .reuse/dep5 в REUSE.toml" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " +#~ "{message}" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' не может быть разобран. Мы получили следующее сообщение об " +#~ "ошибке: {message}" + +#~ msgid "'{}' is not a file" +#~ msgstr "'{}' не является файлом" + +#~ msgid "can't open '{}'" +#~ msgstr "Невозможно открыть '{}'" + +#~ msgid "can't write to directory '{}'" +#~ msgstr "Невозможно записать в каталог '{}'" + +#~ msgid "can't read or write '{}'" +#~ msgstr "Невозможно прочитать или записать '{}'" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" +#~ msgstr "'{}' не является правильным выражением SPDX, прерывается" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." +#~ msgstr "'{}' не является действительным идентификатором лицензии SPDX." + +#~ msgid "" +#~ "See for a list of valid SPDX License " +#~ "Identifiers." +#~ msgstr "" +#~ "Список допустимых идентификаторов лицензий SPDX см. в ." + +#~ msgid "no '.reuse/dep5' file" +#~ msgstr "Нет файла '.reuse/dep5'" + +#~ msgid "SPDX License Identifier of license" +#~ msgstr "Лицензия SPDX Идентификатор лицензии" + +#~ msgid "download all missing licenses detected in the project" +#~ msgstr "загрузить все отсутствующие лицензии, обнаруженные в проекте" + +#~ msgid "" +#~ "source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " +#~ "that contains the file or the file itself" +#~ msgstr "" +#~ "источник, из которого копируются пользовательские лицензии LicenseRef-, " +#~ "либо каталог, содержащий файл, либо сам файл" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." +#~ msgstr "Ошибка: {spdx_identifier} уже существует." + +#~ msgid "Error: Failed to download license." +#~ msgstr "Ошибка: Не удалось загрузить лицензию." + +#~ msgid "Is your internet connection working?" +#~ msgstr "Работает ли ваше интернет-соединение?" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." +#~ msgstr "Успешно загружен {spdx_identifier}." + +#~ msgid "--output has no effect when used together with --all" +#~ msgstr "--output не имеет эффекта, если используется вместе с --all" + +#~ msgid "the following arguments are required: license" +#~ msgstr "необходимы следующие аргументы: лицензия" + +#~ msgid "cannot use --output with more than one license" +#~ msgstr "Невозможно использовать --output с более чем одной лицензией" + +#~ msgid "formats output as JSON" +#~ msgstr "форматирует вывод в формате JSON" + +#, fuzzy +#~ msgid "formats output as plain text (default)" +#~ msgstr "Форматирует вывод в виде обычного текста" + +#~ msgid "formats output as errors per line" +#~ msgstr "Форматирует вывод в виде ошибок на строку" + +#~ msgid "" +#~ "populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " +#~ "field is accurate" +#~ msgstr "" +#~ "заполните поле LicenseConcluded; обратите внимание, что повторное " +#~ "использование не может гарантировать точность поля" + +#~ msgid "name of the person signing off on the SPDX report" +#~ msgstr "имя лица, подписавшего отчет SPDX" + +#~ msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" +#~ msgstr "название организации, подписавшей отчет SPDX" + +#~ msgid "" +#~ "error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when " +#~ "--add-license-concluded is provided" +#~ msgstr "" +#~ "ошибка: требуется --создатель-личность= ИМЯ или -создатель-организация= " +#~ "ИМЯ, если указано --добавить- лицензию- заключенную" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " +#~ "naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" +#~ "standard-data-format-requirements" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' не соответствует распространенному шаблону файлов SPDX. " +#~ "Предлагаемые соглашения об именовании можно найти здесь: https://spdx." +#~ "github.io/spdx-spec/conformance/#44-standard-data-format-requirements" + +#~ msgid "usage: " +#~ msgstr "использование: " + +#~ msgid ".__call__() not defined" +#~ msgstr ".__call__() не определено" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1847 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2362 #, python-format -msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "нераспознанные аргументы: %s" +#~ msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +#~ msgstr "" +#~ "неизвестный синтаксический анализатор %(parser_name)r (варианты: " +#~ "%(choices)s)" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1948 #, python-format -msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "не разрешено с аргументом %s" +#~ msgid "argument \"-\" with mode %r" +#~ msgstr "аргумент \"-\" с режимом %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1998 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2012 #, python-format -msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "проигнорирован явный аргумент %r" +#~ msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" +#~ msgstr "Невозможно открыть '%(filename)s': %(error)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2119 #, python-format -msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "требуются следующие аргументы: %s" +#~ msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +#~ msgstr "Невозможно объединить действия - две группы названы %r" + +#~ msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +#~ msgstr "'\"Обязательный\" - недопустимый аргумент для позиционирования" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2134 #, python-format -msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "требуется один из аргументов %s" +#~ msgid "" +#~ "invalid option string %(option)r: must start with a character " +#~ "%(prefix_chars)r" +#~ msgstr "" +#~ "Недопустимая строка опций %(option)r: должна начинаться с символа " +#~ "%(prefix_chars)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2177 -msgid "expected one argument" -msgstr "ожидается один аргумент" +#, python-format +#~ msgid "dest= is required for options like %r" +#~ msgstr "dest= требуется для опций типа %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2178 -msgid "expected at most one argument" -msgstr "ожидается не более одного аргумента" +#, python-format +#~ msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +#~ msgstr "Недопустимое значение конфликтного_разрешения: %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2179 -msgid "expected at least one argument" -msgstr "ожидал по крайней мере один аргумент" +#, python-format +#~ msgid "conflicting option string: %s" +#~ msgid_plural "conflicting option strings: %s" +#~ msgstr[0] "" +#~ "одна,двадцать одна,тридцать одна,сорок одна,пятьдесят одна,шестьдесят " +#~ "одна,семьдесят одна,восемдесят одна,девяносто одна, сто одна " +#~ "противоречащая строка опций: %s" +#~ msgstr[1] "" +#~ "две,три,четыре,двадцать две,двадцать три,двадцать четыре,тридцать две," +#~ "тридцать три,тридцать четыре,сорок две конфликтующих строк опций: %s" +#~ msgstr[2] "" +#~ "ноль,пять,шесть,семь,восемь,девять,десять,одинадцать,двенадцать," +#~ "тринадцать конфликтующих строк опций: %s" + +#~ msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +#~ msgstr "взаимоисключающие аргументы должны быть необязательными" + +#~ msgid "cannot have multiple subparser arguments" +#~ msgstr "не может иметь несколько аргументов подпарсера" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2183 #, python-format -msgid "expected %s argument" -msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "" -"один,двадцать один,тридцать один,сорок один,пятьдесят один,шестьдесят один," -"семдесят один,восемдесят один,девяносто один,сто один ожидаемый аргумент %s" -msgstr[1] "" -"два,три,четыре,двадцать два,двадцать три,двадцать четыре,тридцать два," -"тридцать три,тридцать четыре,сорок два ожидаемых %s аргументов" -msgstr[2] "" -"ноль,пять,шесть,семь,восемь,девять,десять,одинадцать,двенадцать,тринадцать " -"ожидаемых %s аргументов" +#~ msgid "unrecognized arguments: %s" +#~ msgstr "нераспознанные аргументы: %s" + +#, python-format +#~ msgid "not allowed with argument %s" +#~ msgstr "не разрешено с аргументом %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2241 #, python-format -msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "Неоднозначная опция: %(option)s может соответствовать %(matches)s" +#~ msgid "ignored explicit argument %r" +#~ msgstr "проигнорирован явный аргумент %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2305 #, python-format -msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "Неожиданная строка опции: %s" +#~ msgid "the following arguments are required: %s" +#~ msgstr "требуются следующие аргументы: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2502 #, python-format -msgid "%r is not callable" -msgstr "%r не является вызываемым" +#~ msgid "one of the arguments %s is required" +#~ msgstr "требуется один из аргументов %s" + +#~ msgid "expected at most one argument" +#~ msgstr "ожидается не более одного аргумента" + +#~ msgid "expected at least one argument" +#~ msgstr "ожидал по крайней мере один аргумент" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2519 #, python-format -msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "Недопустимое значение %(type)s: %(value)r" +#~ msgid "expected %s argument" +#~ msgid_plural "expected %s arguments" +#~ msgstr[0] "" +#~ "один,двадцать один,тридцать один,сорок один,пятьдесят один,шестьдесят " +#~ "один,семдесят один,восемдесят один,девяносто один,сто один ожидаемый " +#~ "аргумент %s" +#~ msgstr[1] "" +#~ "два,три,четыре,двадцать два,двадцать три,двадцать четыре,тридцать два," +#~ "тридцать три,тридцать четыре,сорок два ожидаемых %s аргументов" +#~ msgstr[2] "" +#~ "ноль,пять,шесть,семь,восемь,девять,десять,одинадцать,двенадцать," +#~ "тринадцать ожидаемых %s аргументов" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2530 #, python-format -msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "Неверный выбор: %(value)r (выберите из %(choices)s" +#~ msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +#~ msgstr "Неоднозначная опция: %(option)s может соответствовать %(matches)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2606 #, python-format -msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" -msgstr "%(prog)s: ошибка: %(message)s\n" +#~ msgid "unexpected option string: %s" +#~ msgstr "Неожиданная строка опции: %s" + +#, python-format +#~ msgid "%r is not callable" +#~ msgstr "%r не является вызываемым" + +#, python-format +#~ msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +#~ msgstr "Недопустимое значение %(type)s: %(value)r" + +#, python-format +#~ msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +#~ msgstr "Неверный выбор: %(value)r (выберите из %(choices)s" #, python-brace-format #~ msgid "'{path}' could not be decoded as UTF-8." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0d7cd8cd..e4c21475 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-30 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-10 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-19 13:40+0000\n" "Last-Translator: Simon \n" "Language-Team: Swedish for more information, and " -"for the online documentation." -msgstr "" -"reuse är ett verktyg för att följa REUSE-rekommendationerna. Se för mer information och för " -"den web-baserade dokumentationen." - -#: src/reuse/_main.py:54 -msgid "" -"This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " -"Specification." -msgstr "" -"Den här versionen av reuse är kompatibel med version {} av REUSE-" -"specifikationen." - -#: src/reuse/_main.py:57 -msgid "Support the FSFE's work:" -msgstr "Stötta FSFE's arbete:" - -#: src/reuse/_main.py:61 -msgid "" -"Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " -"continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " -"making a donation at ." -msgstr "" -"Donationer är avgörande för vår styrka och självständighet. De gör det " -"möjligt för oss att jobba för Fri mjukvara där det är nödvändigt. Vänligen " -"överväg att göra en donation till ." - -#: src/reuse/_main.py:84 -msgid "enable debug statements" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:89 -msgid "hide deprecation warnings" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:94 -msgid "do not skip over Git submodules" -msgstr "hoppa inte över undermoduler för Git" - -#: src/reuse/_main.py:99 -msgid "do not skip over Meson subprojects" -msgstr "hoppa inte över underprojekt för Meson" - -#: src/reuse/_main.py:104 -msgid "do not use multiprocessing" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:111 -msgid "define root of project" -msgstr "definiera roten av projektet" - -#: src/reuse/_main.py:119 -msgid "show program's version number and exit" -msgstr "visa programmets versionsnummer och avsluta" - -#: src/reuse/_main.py:123 -msgid "subcommands" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:130 -msgid "add copyright and licensing into the header of files" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:133 -msgid "" -"Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" -"\n" -"By using --copyright and --license, you can specify which copyright holders " -"and licenses to add to the headers of the given files.\n" -"\n" -"By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " -"but are not copyright holder of the given files." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:152 -msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" -msgstr "hämta en licens och placera den i mappen LICENSES/" - -#: src/reuse/_main.py:154 -#, fuzzy -msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." -msgstr "hämta en licens och placera den i mappen LICENSES/" - -#: src/reuse/_main.py:163 -msgid "list all non-compliant files" -msgstr "lista alla filer som inte uppfyller kraven" - -#: src/reuse/_main.py:166 -#, python-brace-format -msgid "" -"Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " -"the REUSE Specification. You can find the latest version of the " -"specification at .\n" -"\n" -"Specifically, the following criteria are checked:\n" -"\n" -"- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in the " -"project?\n" -"\n" -"- Are there any deprecated licenses in the project?\n" -"\n" -"- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " -"extension?\n" -"\n" -"- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " -"the LICENSES/ directory?\n" -"\n" -"- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " -"inside of the project?\n" -"\n" -"- Are there any read errors?\n" -"\n" -"- Do all files have valid copyright and licensing information?" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:202 -msgid "" -"Lint individual files. The specified files are checked for the presence of " -"copyright and licensing information, and whether the found licenses are " -"included in the LICENSES/ directory." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:208 -msgid "list non-compliant files from specified list of files" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:217 -msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:219 -msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:228 -msgid "List all non-deprecated SPDX licenses from the official list." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:230 -msgid "list all supported SPDX licenses" -msgstr "lista alla SPDX-licenser som stöds" - -#: src/reuse/_main.py:241 -msgid "" -"Convert .reuse/dep5 into a REUSE.toml file in your project root. The " -"generated file is semantically identical. The .reuse/dep5 file is " -"subsequently deleted." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:246 -msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:311 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " -"{message}" -msgstr "" -"'{dep5}' kunde inte tolkas. Vi tog emot följande felmeddelande: {message}" - -#: src/reuse/_util.py:362 src/reuse/global_licensing.py:232 +#: src/reuse/_util.py:328 src/reuse/global_licensing.py:233 #, python-brace-format msgid "Could not parse '{expression}'" msgstr "Kunde inte tolka '{expression}'" -#: src/reuse/_util.py:418 +#: src/reuse/_util.py:384 #, python-brace-format msgid "" "'{path}' holds an SPDX expression that cannot be parsed, skipping the file" msgstr "" -#: src/reuse/_util.py:550 -msgid "'{}' is not a file" -msgstr "'{}' är inte en fil" - -#: src/reuse/_util.py:553 -msgid "'{}' is not a directory" -msgstr "'{}' är inte en katalog" - -#: src/reuse/_util.py:556 -msgid "can't open '{}'" -msgstr "kan inte öppna '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:561 -msgid "can't write to directory '{}'" -msgstr "kan inte skriva till katalogen '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:580 -msgid "can't read or write '{}'" -msgstr "kan inte läsa eller skriva '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:590 -msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" -msgstr "'{}' är inte ett giltigt SPDX-uttryck, avbryter" - -#: src/reuse/_util.py:618 -msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:625 -msgid "Did you mean:" -msgstr "Menade du:" - -#: src/reuse/_util.py:632 -msgid "" -"See for a list of valid SPDX License " -"Identifiers." -msgstr "" -"Se för en lista över giltiga SPDX-" -"licensidentifierare." - -#: src/reuse/convert_dep5.py:118 -msgid "no '.reuse/dep5' file" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:130 -msgid "SPDX License Identifier of license" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:135 -msgid "download all missing licenses detected in the project" -msgstr "ladda ner alla saknade licenser som upptäckts i projektet" - -#: src/reuse/download.py:145 -msgid "" -"source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " -"that contains the file or the file itself" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:156 -#, python-brace-format -msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." -msgstr "Fel: {spdx_identifier} existerar redan." - -#: src/reuse/download.py:163 -#, python-brace-format -msgid "Error: {path} does not exist." -msgstr "Fel: {path} existerar inte." - -#: src/reuse/download.py:166 -msgid "Error: Failed to download license." -msgstr "Fel: Hämtningen av licensen misslyckades." - -#: src/reuse/download.py:171 -msgid "Is your internet connection working?" -msgstr "Fungerar din internet-anslutning?" - -#: src/reuse/download.py:176 -#, python-brace-format -msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." -msgstr "Hämtningen av {spdx_identifier} lyckades." - -#: src/reuse/download.py:189 -msgid "--output has no effect when used together with --all" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:193 -msgid "the following arguments are required: license" -msgstr "följande argument behövs: licens" - -#: src/reuse/download.py:195 -msgid "cannot use --output with more than one license" -msgstr "kan inte använda --output med mer än en licens" - -#: src/reuse/global_licensing.py:119 +#: src/reuse/global_licensing.py:120 #, python-brace-format msgid "" "{attr_name} must be a {type_name} (got {value} that is a {value_class})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:133 +#: src/reuse/global_licensing.py:134 #, python-brace-format msgid "" "Item in {attr_name} collection must be a {type_name} (got {item_value} that " "is a {item_class})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:145 +#: src/reuse/global_licensing.py:146 #, python-brace-format msgid "{attr_name} must not be empty." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:169 +#: src/reuse/global_licensing.py:170 #, python-brace-format msgid "{name} must be a {type} (got {value} that is a {value_type})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:193 +#: src/reuse/global_licensing.py:194 #, python-brace-format msgid "" "The value of 'precedence' must be one of {precedence_vals} (got {received})" @@ -483,170 +97,158 @@ msgstr "" msgid "generated comment is missing copyright lines or license expressions" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:33 -msgid "formats output as JSON" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:39 -msgid "formats output as plain text (default)" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:45 -msgid "formats output as errors per line" -msgstr "" - -#: src/reuse/lint.py:64 +#: src/reuse/lint.py:38 msgid "BAD LICENSES" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:66 src/reuse/lint.py:95 +#: src/reuse/lint.py:40 src/reuse/lint.py:69 msgid "'{}' found in:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:73 +#: src/reuse/lint.py:47 msgid "DEPRECATED LICENSES" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:75 +#: src/reuse/lint.py:49 msgid "The following licenses are deprecated by SPDX:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:83 +#: src/reuse/lint.py:57 msgid "LICENSES WITHOUT FILE EXTENSION" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:85 +#: src/reuse/lint.py:59 msgid "The following licenses have no file extension:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:93 +#: src/reuse/lint.py:67 msgid "MISSING LICENSES" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:102 +#: src/reuse/lint.py:76 msgid "UNUSED LICENSES" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:103 +#: src/reuse/lint.py:77 msgid "The following licenses are not used:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:110 +#: src/reuse/lint.py:84 msgid "READ ERRORS" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:111 +#: src/reuse/lint.py:85 msgid "Could not read:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:132 +#: src/reuse/lint.py:106 msgid "MISSING COPYRIGHT AND LICENSING INFORMATION" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:138 +#: src/reuse/lint.py:112 msgid "The following files have no copyright and licensing information:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:149 +#: src/reuse/lint.py:123 msgid "The following files have no copyright information:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:158 +#: src/reuse/lint.py:132 msgid "The following files have no licensing information:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:166 +#: src/reuse/lint.py:140 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:171 +#: src/reuse/lint.py:145 msgid "Bad licenses:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:172 +#: src/reuse/lint.py:146 msgid "Deprecated licenses:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:173 +#: src/reuse/lint.py:147 msgid "Licenses without file extension:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:176 +#: src/reuse/lint.py:150 msgid "Missing licenses:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:177 +#: src/reuse/lint.py:151 msgid "Unused licenses:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:178 +#: src/reuse/lint.py:152 msgid "Used licenses:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:179 +#: src/reuse/lint.py:153 msgid "Read errors:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:181 +#: src/reuse/lint.py:155 msgid "Files with copyright information:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:185 +#: src/reuse/lint.py:159 msgid "Files with license information:" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:202 +#: src/reuse/lint.py:176 msgid "" "Congratulations! Your project is compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-)" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:209 +#: src/reuse/lint.py:183 msgid "" "Unfortunately, your project is not compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-(" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:216 +#: src/reuse/lint.py:190 msgid "RECOMMENDATIONS" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:280 +#: src/reuse/lint.py:254 #, python-brace-format msgid "{path}: missing license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:285 +#: src/reuse/lint.py:259 #, python-brace-format msgid "{path}: read error\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:289 +#: src/reuse/lint.py:263 #, python-brace-format msgid "{path}: no license identifier\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:293 +#: src/reuse/lint.py:267 #, python-brace-format msgid "{path}: no copyright notice\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:320 +#: src/reuse/lint.py:294 #, python-brace-format msgid "{path}: bad license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:327 +#: src/reuse/lint.py:301 #, python-brace-format msgid "{lic_path}: deprecated license\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:334 +#: src/reuse/lint.py:308 #, python-brace-format msgid "{lic_path}: license without file extension\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:343 +#: src/reuse/lint.py:317 #, python-brace-format msgid "{lic_path}: unused license\n" msgstr "" @@ -713,17 +315,17 @@ msgid "" "installed" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:149 +#: src/reuse/report.py:150 #, python-brace-format msgid "Could not read '{path}'" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:154 +#: src/reuse/report.py:155 #, python-brace-format msgid "Unexpected error occurred while parsing '{path}'" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:507 +#: src/reuse/report.py:508 msgid "" "Fix bad licenses: At least one license in the LICENSES directory and/or " "provided by 'SPDX-License-Identifier' tags is invalid. They are either not " @@ -731,7 +333,7 @@ msgid "" "custom licenses: https://reuse.software/faq/#custom-license" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:518 +#: src/reuse/report.py:519 msgid "" "Fix deprecated licenses: At least one of the licenses in the LICENSES " "directory and/or provided by an 'SPDX-License-Identifier' tag or in '.reuse/" @@ -740,14 +342,14 @@ msgid "" "#deprecated>" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:529 +#: src/reuse/report.py:530 msgid "" "Fix licenses without file extension: At least one license text file in the " "'LICENSES' directory does not have a '.txt' file extension. Please rename " "the file(s) accordingly." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:538 +#: src/reuse/report.py:539 msgid "" "Fix missing licenses: For at least one of the license identifiers provided " "by the 'SPDX-License-Identifier' tags, there is no corresponding license " @@ -756,7 +358,7 @@ msgid "" "licenses (starting with 'LicenseRef-'), you need to add these files yourself." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:550 +#: src/reuse/report.py:551 msgid "" "Fix unused licenses: At least one of the license text files in 'LICENSES' is " "not referenced by any file, e.g. by an 'SPDX-License-Identifier' tag. Please " @@ -765,14 +367,14 @@ msgid "" "is licensed as such." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:561 +#: src/reuse/report.py:562 msgid "" "Fix read errors: At least one of the files in your directory cannot be read " "by the tool. Please check the file permissions. You will find the affected " "files at the top of the output as part of the logged error messages." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:570 +#: src/reuse/report.py:571 msgid "" "Fix missing copyright/licensing information: For one or more files, the tool " "cannot find copyright and/or licensing information. You typically do this by " @@ -781,184 +383,407 @@ msgid "" "software/tutorial/>" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:32 -msgid "" -"populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " -"field is accurate" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:518 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:39 -msgid "name of the person signing off on the SPDX report" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:522 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:44 -msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1120 +msgid "Aborted!" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:60 -msgid "" -"error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when --" -"add-license-concluded is provided" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1309 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:559 +msgid "Show this message and exit." msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:75 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1340 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1370 #, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " -"naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" -"standard-data-format-requirements" +msgid "(Deprecated) {text}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:308 -msgid "usage: " +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1387 +msgid "Options" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:880 -msgid ".__call__() not defined" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1413 +#, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1429 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1223 -#, python-format -msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1636 +msgid "Commands" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1283 -#, python-format -msgid "argument \"-\" with mode %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1668 +msgid "Missing command." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1292 -#, python-format -msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1746 +msgid "No such command {name!r}." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1501 -#, python-format -msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2310 +msgid "Value must be an iterable." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1539 -msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2331 +#, python-brace-format +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2778 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1561 -#, python-format -msgid "" -"invalid option string %(option)r: must start with a character " -"%(prefix_chars)r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2808 +msgid "(dynamic)" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1579 -#, python-format -msgid "dest= is required for options like %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2821 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1596 -#, python-format -msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2834 +msgid "required" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1614 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:465 #, python-format -msgid "conflicting option string: %s" -msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:528 +#, fuzzy +msgid "Show the version and exit." +msgstr "visa programmets versionsnummer och avsluta" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1680 -msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:44 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:80 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1748 -msgid "positional arguments" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:72 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1749 -msgid "options" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:121 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1764 -msgid "show this help message and exit" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:123 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1795 -msgid "cannot have multiple subparser arguments" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:179 +msgid "Missing argument" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1847 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2362 -#, python-format -msgid "unrecognized arguments: %s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:181 +msgid "Missing option" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1948 -#, python-format -msgid "not allowed with argument %s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:183 +msgid "Missing parameter" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1998 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2012 -#, python-format -msgid "ignored explicit argument %r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:185 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2119 -#, python-format -msgid "the following arguments are required: %s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:192 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2134 -#, python-format -msgid "one of the arguments %s is required" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:212 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2177 -msgid "expected one argument" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:224 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "Menade du:" +msgstr[1] "Menade du:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:262 +msgid "unknown error" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2178 -msgid "expected at most one argument" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:269 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2179 -msgid "expected at least one argument" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:231 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2183 -#, python-format -msgid "expected %s argument" -msgid_plural "expected %s arguments" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:413 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:474 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2241 -#, python-format -msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:319 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2305 -#, python-format -msgid "unexpected option string: %s" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:326 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2502 -#, python-format -msgid "%r is not callable" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:158 +msgid "Repeat for confirmation" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2519 -#, python-format -msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:174 +msgid "Error: The value you entered was invalid." msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2530 -#, python-format -msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" msgstr "" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2606 -#, python-format -msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:187 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:243 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:773 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:266 +#, python-brace-format +msgid "" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:298 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:392 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:414 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:470 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:611 +msgid "{value!r} is not a valid boolean." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:635 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:822 +msgid "file" msgstr "" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:824 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:826 +msgid "path" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:877 +#, fuzzy +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "Fel: {path} existerar inte." + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:886 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:894 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{name} '{filename}' is a directory." +msgstr "'{}' är inte en katalog" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:903 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:912 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:921 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:988 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not support single-line comments, please do not use --" +#~ "single-line" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' stöjder inte kommentarer på en rad, använd inte --single-line" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not support multi-line comments, please do not use --multi-" +#~ "line" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' stöjder inte kommentarer på flera rader, använd inte --multi-line" + +#~ msgid "can't write to '{}'" +#~ msgstr "kan inte skriva till '{}'" + +#~ msgid "" +#~ "reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See " +#~ " for more information, and for the online documentation." +#~ msgstr "" +#~ "reuse är ett verktyg för att följa REUSE-rekommendationerna. Se för mer information och " +#~ "för den web-baserade dokumentationen." + +#~ msgid "" +#~ "This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " +#~ "Specification." +#~ msgstr "" +#~ "Den här versionen av reuse är kompatibel med version {} av REUSE-" +#~ "specifikationen." + +#~ msgid "Support the FSFE's work:" +#~ msgstr "Stötta FSFE's arbete:" + +#~ msgid "" +#~ "Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " +#~ "continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " +#~ "making a donation at ." +#~ msgstr "" +#~ "Donationer är avgörande för vår styrka och självständighet. De gör det " +#~ "möjligt för oss att jobba för Fri mjukvara där det är nödvändigt. " +#~ "Vänligen överväg att göra en donation till ." + +#~ msgid "do not skip over Git submodules" +#~ msgstr "hoppa inte över undermoduler för Git" + +#~ msgid "do not skip over Meson subprojects" +#~ msgstr "hoppa inte över underprojekt för Meson" + +#~ msgid "define root of project" +#~ msgstr "definiera roten av projektet" + +#~ msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" +#~ msgstr "hämta en licens och placera den i mappen LICENSES/" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." +#~ msgstr "hämta en licens och placera den i mappen LICENSES/" + +#~ msgid "list all non-compliant files" +#~ msgstr "lista alla filer som inte uppfyller kraven" + +#~ msgid "list all supported SPDX licenses" +#~ msgstr "lista alla SPDX-licenser som stöds" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " +#~ "{message}" +#~ msgstr "" +#~ "'{dep5}' kunde inte tolkas. Vi tog emot följande felmeddelande: {message}" + +#~ msgid "'{}' is not a file" +#~ msgstr "'{}' är inte en fil" + +#~ msgid "can't open '{}'" +#~ msgstr "kan inte öppna '{}'" + +#~ msgid "can't write to directory '{}'" +#~ msgstr "kan inte skriva till katalogen '{}'" + +#~ msgid "can't read or write '{}'" +#~ msgstr "kan inte läsa eller skriva '{}'" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" +#~ msgstr "'{}' är inte ett giltigt SPDX-uttryck, avbryter" + +#~ msgid "" +#~ "See for a list of valid SPDX License " +#~ "Identifiers." +#~ msgstr "" +#~ "Se för en lista över giltiga SPDX-" +#~ "licensidentifierare." + +#~ msgid "download all missing licenses detected in the project" +#~ msgstr "ladda ner alla saknade licenser som upptäckts i projektet" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." +#~ msgstr "Fel: {spdx_identifier} existerar redan." + +#~ msgid "Error: Failed to download license." +#~ msgstr "Fel: Hämtningen av licensen misslyckades." + +#~ msgid "Is your internet connection working?" +#~ msgstr "Fungerar din internet-anslutning?" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." +#~ msgstr "Hämtningen av {spdx_identifier} lyckades." + +#~ msgid "the following arguments are required: license" +#~ msgstr "följande argument behövs: licens" + +#~ msgid "cannot use --output with more than one license" +#~ msgstr "kan inte använda --output med mer än en licens" + #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "'{path}' could not be decoded as UTF-8." #~ msgstr "'{dep5}' kunde inte avkodas som UTF-8." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6e951d36..c09f7564 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FSFE reuse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-30 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-10 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-28 07:03+0000\n" "Last-Translator: \"T. E. Kalaycı\" \n" "Language-Team: Turkish for more information, and " -"for the online documentation." -msgstr "" -"reuse, REUSE önerileriyle uyum için bir araçtır. Daha fazla bilgi için " -" sitesini, çevrimiçi belgelendirme için sitesini ziyaret edebilirsiniz." - -#: src/reuse/_main.py:54 -msgid "" -"This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " -"Specification." -msgstr "Bu reuse sürümü, REUSE Belirtiminin {} sürümüyle uyumludur." - -#: src/reuse/_main.py:57 -msgid "Support the FSFE's work:" -msgstr "FSFE'nin çalışmalarını destekleyin:" - -#: src/reuse/_main.py:61 -msgid "" -"Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " -"continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " -"making a donation at ." -msgstr "" -"Gücümüz ve özerkliğimiz için bağışlar oldukça önemli. Gereken her yerde " -"Özgür Yazılım için çalışmamızı sağlıyorlar. Lütfen adresi üzerinden bağış yapmayı değerlendirin." - -#: src/reuse/_main.py:84 -msgid "enable debug statements" -msgstr "hata ayıklama cümlelerini etkinleştirir" - -#: src/reuse/_main.py:89 -msgid "hide deprecation warnings" -msgstr "kullanımdan kaldırma uyarılarını gizle" - -#: src/reuse/_main.py:94 -msgid "do not skip over Git submodules" -msgstr "Git alt modüllerini atlamaz" - -#: src/reuse/_main.py:99 -msgid "do not skip over Meson subprojects" -msgstr "Meson alt projelerini atlamaz" - -#: src/reuse/_main.py:104 -msgid "do not use multiprocessing" -msgstr "çoklu işlem kullanmaz" - -#: src/reuse/_main.py:111 -msgid "define root of project" -msgstr "projenin kökünü tanımlar" - -#: src/reuse/_main.py:119 -msgid "show program's version number and exit" -msgstr "programın sürüm numarasını gösterip çıkar" - -#: src/reuse/_main.py:123 -msgid "subcommands" -msgstr "alt komutlar" - -#: src/reuse/_main.py:130 -msgid "add copyright and licensing into the header of files" -msgstr "dosya başlıklarına telif hakkı ve lisans bilgilerini ekler" - -#: src/reuse/_main.py:133 -msgid "" -"Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" -"\n" -"By using --copyright and --license, you can specify which copyright holders " -"and licenses to add to the headers of the given files.\n" -"\n" -"By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " -"but are not copyright holder of the given files." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:152 -msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" -msgstr "bir lisans indirir ve LICENSES/ dizinine yerleştirir" - -#: src/reuse/_main.py:154 -#, fuzzy -msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." -msgstr "bir lisans indirir ve LICENSES/ dizinine yerleştirir" - -#: src/reuse/_main.py:163 -msgid "list all non-compliant files" -msgstr "bütün uyumsuz dosyaları listeler" - -#: src/reuse/_main.py:166 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "" -"Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " -"the REUSE Specification. You can find the latest version of the " -"specification at .\n" -"\n" -"Specifically, the following criteria are checked:\n" -"\n" -"- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in the " -"project?\n" -"\n" -"- Are there any deprecated licenses in the project?\n" -"\n" -"- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " -"extension?\n" -"\n" -"- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " -"the LICENSES/ directory?\n" -"\n" -"- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " -"inside of the project?\n" -"\n" -"- Are there any read errors?\n" -"\n" -"- Do all files have valid copyright and licensing information?" -msgstr "" -"Proje dizinini REUSE Belirtimi {reuse_version} sürümüyle uyumu için inceler. " -"Belirtimin son sürümüne adresinden " -"erişebilirsiniz.\n" -"\n" -"Özellikle aşağıdaki ölçütler denetleniyor:\n" -"\n" -"- Projede herhangi bir kötü (tanımlanamayan, SPDX ile uyumsuz) lisans var " -"mı?\n" -"\n" -"- Projede belirtilen ama LICENSES/ dizininde yer almayan lisans var mı?\n" -"\n" -"- LICENSES/ dizininde yer alan ama projede kullanılmayan lisanslar var mı?\n" -"\n" -"- Bütün dosyalar telif hakkı ve lisans bilgisi içeriyor mu?" - -#: src/reuse/_main.py:202 -msgid "" -"Lint individual files. The specified files are checked for the presence of " -"copyright and licensing information, and whether the found licenses are " -"included in the LICENSES/ directory." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:208 -msgid "list non-compliant files from specified list of files" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:217 -#, fuzzy -msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." -msgstr "projenin malzeme listesini SPDX biçiminde yazdırır" - -#: src/reuse/_main.py:219 -msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" -msgstr "projenin malzeme listesini SPDX biçiminde yazdırır" - -#: src/reuse/_main.py:228 -msgid "List all non-deprecated SPDX licenses from the official list." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:230 -msgid "list all supported SPDX licenses" -msgstr "tüm desteklenen SPDK lisanslarını listeler" - -#: src/reuse/_main.py:241 -msgid "" -"Convert .reuse/dep5 into a REUSE.toml file in your project root. The " -"generated file is semantically identical. The .reuse/dep5 file is " -"subsequently deleted." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:246 -msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:311 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " -"{message}" -msgstr "" - -#: src/reuse/_util.py:362 src/reuse/global_licensing.py:232 +#: src/reuse/_util.py:328 src/reuse/global_licensing.py:233 #, python-brace-format msgid "Could not parse '{expression}'" msgstr "'{expression}' çözümlenemiyor" -#: src/reuse/_util.py:418 +#: src/reuse/_util.py:384 #, python-brace-format msgid "" "'{path}' holds an SPDX expression that cannot be parsed, skipping the file" msgstr "'{path}' çözümlenemeyen bir SPDX ifadesine sahip, dosya atlanıyor" -#: src/reuse/_util.py:550 -msgid "'{}' is not a file" -msgstr "'{}' bir dosya değil" - -#: src/reuse/_util.py:553 -msgid "'{}' is not a directory" -msgstr "'{}' bir dizin değil" - -#: src/reuse/_util.py:556 -msgid "can't open '{}'" -msgstr "'{}' açılamıyor" - -#: src/reuse/_util.py:561 -msgid "can't write to directory '{}'" -msgstr "'{}' dizinine yazılamıyor" - -#: src/reuse/_util.py:580 -msgid "can't read or write '{}'" -msgstr "'{}' okunamıyor veya yazılamıyor" - -#: src/reuse/_util.py:590 -msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" -msgstr "'{}' geçerli bir SPDX ifadesi değil, iptal ediliyor" - -#: src/reuse/_util.py:618 -msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." -msgstr "'{}' geçerli bir SPDX Lisans Kimliği değil." - -#: src/reuse/_util.py:625 -msgid "Did you mean:" -msgstr "Şunu mu kastettiniz:" - -#: src/reuse/_util.py:632 -msgid "" -"See for a list of valid SPDX License " -"Identifiers." -msgstr "" -"Geçerli SPDX Lisans Kimlikleri listesi için " -"adresine bakın." - -#: src/reuse/convert_dep5.py:118 -#, fuzzy -msgid "no '.reuse/dep5' file" -msgstr ".reuse/dep5 oluşturuluyor" - -#: src/reuse/download.py:130 -msgid "SPDX License Identifier of license" -msgstr "Lisansın SPDX Lisans Kimliği" - -#: src/reuse/download.py:135 -msgid "download all missing licenses detected in the project" -msgstr "projede tespit edilen bütün eksik lisansları indir" - -#: src/reuse/download.py:145 -msgid "" -"source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " -"that contains the file or the file itself" -msgstr "" - -#: src/reuse/download.py:156 -#, python-brace-format -msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." -msgstr "Hata: {spdx_identifier} halihazırda mevcut." - -#: src/reuse/download.py:163 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "Error: {path} does not exist." -msgstr "'{path}' .spdx ile bitmiyor" - -#: src/reuse/download.py:166 -msgid "Error: Failed to download license." -msgstr "Hata: lisans indirme başarısız oldu." - -#: src/reuse/download.py:171 -msgid "Is your internet connection working?" -msgstr "İnternet bağlantınız çalışıyor mu?" - -#: src/reuse/download.py:176 -#, python-brace-format -msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." -msgstr "{spdx_identifier} başarılı bir şekilde indirildi." - -#: src/reuse/download.py:189 -msgid "--output has no effect when used together with --all" -msgstr "--all ile birlikte kullanıldığında --output'un bir etkisi yok" - -#: src/reuse/download.py:193 -msgid "the following arguments are required: license" -msgstr "şu değişkenler gerekiyor: license" - -#: src/reuse/download.py:195 -msgid "cannot use --output with more than one license" -msgstr "--output birden fazla lisansla birlikte kullanılamıyor" - -#: src/reuse/global_licensing.py:119 +#: src/reuse/global_licensing.py:120 #, python-brace-format msgid "" "{attr_name} must be a {type_name} (got {value} that is a {value_class})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:133 +#: src/reuse/global_licensing.py:134 #, python-brace-format msgid "" "Item in {attr_name} collection must be a {type_name} (got {item_value} that " "is a {item_class})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:145 +#: src/reuse/global_licensing.py:146 #, python-brace-format msgid "{attr_name} must not be empty." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:169 +#: src/reuse/global_licensing.py:170 #, python-brace-format msgid "{name} must be a {type} (got {value} that is a {value_type})." msgstr "" -#: src/reuse/global_licensing.py:193 +#: src/reuse/global_licensing.py:194 #, python-brace-format msgid "" "The value of 'precedence' must be one of {precedence_vals} (got {received})" @@ -508,174 +97,160 @@ msgstr "" msgid "generated comment is missing copyright lines or license expressions" msgstr "oluşturulan yorumda telif hakkı satırları veya lisans ifadeleri eksik" -#: src/reuse/lint.py:33 -msgid "formats output as JSON" -msgstr "çıktıyı JSON olarak biçimlendirir" - -#: src/reuse/lint.py:39 -#, fuzzy -msgid "formats output as plain text (default)" -msgstr "çıktıyı düz metin olarak biçimlendirir" - -#: src/reuse/lint.py:45 -#, fuzzy -msgid "formats output as errors per line" -msgstr "çıktıyı düz metin olarak biçimlendirir" - -#: src/reuse/lint.py:64 +#: src/reuse/lint.py:38 msgid "BAD LICENSES" msgstr "KÖTÜ LİSANSLAR" -#: src/reuse/lint.py:66 src/reuse/lint.py:95 +#: src/reuse/lint.py:40 src/reuse/lint.py:69 msgid "'{}' found in:" msgstr "'{}' şurada mevcut:" -#: src/reuse/lint.py:73 +#: src/reuse/lint.py:47 msgid "DEPRECATED LICENSES" msgstr "MODASI GEÇMİŞ LİSANSLAR" -#: src/reuse/lint.py:75 +#: src/reuse/lint.py:49 msgid "The following licenses are deprecated by SPDX:" msgstr "Şu lisanslar artık SPDX tarafından kullanılmıyor:" -#: src/reuse/lint.py:83 +#: src/reuse/lint.py:57 msgid "LICENSES WITHOUT FILE EXTENSION" msgstr "DOSYA UZANTISI OLMAYAN LİSANSLAR" -#: src/reuse/lint.py:85 +#: src/reuse/lint.py:59 msgid "The following licenses have no file extension:" msgstr "Şu lisansların dosya uzantısı yok:" -#: src/reuse/lint.py:93 +#: src/reuse/lint.py:67 msgid "MISSING LICENSES" msgstr "EKSİK LİSANSLAR" -#: src/reuse/lint.py:102 +#: src/reuse/lint.py:76 msgid "UNUSED LICENSES" msgstr "KULLANILMAYAN LİSANSLAR" -#: src/reuse/lint.py:103 +#: src/reuse/lint.py:77 msgid "The following licenses are not used:" msgstr "Şu lisanslar kullanılmıyor:" -#: src/reuse/lint.py:110 +#: src/reuse/lint.py:84 msgid "READ ERRORS" msgstr "OKUMA HATALARI" -#: src/reuse/lint.py:111 +#: src/reuse/lint.py:85 msgid "Could not read:" msgstr "Okunamıyor:" -#: src/reuse/lint.py:132 +#: src/reuse/lint.py:106 msgid "MISSING COPYRIGHT AND LICENSING INFORMATION" msgstr "EKSİK TELİF HAKKI VE LİSANS BİLGİSİ" -#: src/reuse/lint.py:138 +#: src/reuse/lint.py:112 msgid "The following files have no copyright and licensing information:" msgstr "Şu dosyalarda telif hakkı ve lisans bilgisi yok:" -#: src/reuse/lint.py:149 +#: src/reuse/lint.py:123 msgid "The following files have no copyright information:" msgstr "Şu dosyalarda telif hakkı bilgisi yok:" -#: src/reuse/lint.py:158 +#: src/reuse/lint.py:132 msgid "The following files have no licensing information:" msgstr "Şu dosyalarda lisans bilgisi yok:" -#: src/reuse/lint.py:166 +#: src/reuse/lint.py:140 msgid "SUMMARY" msgstr "ÖZET" -#: src/reuse/lint.py:171 +#: src/reuse/lint.py:145 msgid "Bad licenses:" msgstr "Kötü lisanslar:" -#: src/reuse/lint.py:172 +#: src/reuse/lint.py:146 msgid "Deprecated licenses:" msgstr "Modası geçmiş lisanslar:" -#: src/reuse/lint.py:173 +#: src/reuse/lint.py:147 msgid "Licenses without file extension:" msgstr "Dosya uzantısı olmayan lisanslar:" -#: src/reuse/lint.py:176 +#: src/reuse/lint.py:150 msgid "Missing licenses:" msgstr "Eksik lisanslar:" -#: src/reuse/lint.py:177 +#: src/reuse/lint.py:151 msgid "Unused licenses:" msgstr "Kullanılmayan lisanslar:" -#: src/reuse/lint.py:178 +#: src/reuse/lint.py:152 msgid "Used licenses:" msgstr "Kullanılan lisanslar:" -#: src/reuse/lint.py:179 +#: src/reuse/lint.py:153 msgid "Read errors:" msgstr "Okuma hataları:" -#: src/reuse/lint.py:181 +#: src/reuse/lint.py:155 #, fuzzy msgid "Files with copyright information:" msgstr "Telif hakkı içeren dosyalar:" -#: src/reuse/lint.py:185 +#: src/reuse/lint.py:159 #, fuzzy msgid "Files with license information:" msgstr "Lisans bilgisi içeren dosyalar:" -#: src/reuse/lint.py:202 +#: src/reuse/lint.py:176 msgid "" "Congratulations! Your project is compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-)" msgstr "Tebrikler! Projeniz REUSE Belirtiminin {} sürümüyle uyumlu :-)" -#: src/reuse/lint.py:209 +#: src/reuse/lint.py:183 msgid "" "Unfortunately, your project is not compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-(" msgstr "Maalesef, projeniz REUSE Belirtiminin {} sürümüyle uyumlu değil :-(" -#: src/reuse/lint.py:216 +#: src/reuse/lint.py:190 msgid "RECOMMENDATIONS" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:280 +#: src/reuse/lint.py:254 #, python-brace-format msgid "{path}: missing license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:285 +#: src/reuse/lint.py:259 #, python-brace-format msgid "{path}: read error\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:289 +#: src/reuse/lint.py:263 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{path}: no license identifier\n" msgstr "'{}' geçerli bir SPDX Lisans Kimliği değil." -#: src/reuse/lint.py:293 +#: src/reuse/lint.py:267 #, python-brace-format msgid "{path}: no copyright notice\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:320 +#: src/reuse/lint.py:294 #, python-brace-format msgid "{path}: bad license {lic}\n" msgstr "" -#: src/reuse/lint.py:327 +#: src/reuse/lint.py:301 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: deprecated license\n" msgstr "Modası geçmiş lisanslar:" -#: src/reuse/lint.py:334 +#: src/reuse/lint.py:308 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: license without file extension\n" msgstr "Dosya uzantısı olmayan lisanslar:" -#: src/reuse/lint.py:343 +#: src/reuse/lint.py:317 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{lic_path}: unused license\n" msgstr "Kullanılmayan lisanslar:" @@ -748,17 +323,17 @@ msgid "" "installed" msgstr "proje bir VCS deposu değil veya gerekli VCS yazılımı kurulu değil" -#: src/reuse/report.py:149 +#: src/reuse/report.py:150 #, python-brace-format msgid "Could not read '{path}'" msgstr "'{path}' okunamıyor" -#: src/reuse/report.py:154 +#: src/reuse/report.py:155 #, python-brace-format msgid "Unexpected error occurred while parsing '{path}'" msgstr "'{path}' çözümlenirken beklenmedik bir hata oluştu" -#: src/reuse/report.py:507 +#: src/reuse/report.py:508 msgid "" "Fix bad licenses: At least one license in the LICENSES directory and/or " "provided by 'SPDX-License-Identifier' tags is invalid. They are either not " @@ -766,7 +341,7 @@ msgid "" "custom licenses: https://reuse.software/faq/#custom-license" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:518 +#: src/reuse/report.py:519 msgid "" "Fix deprecated licenses: At least one of the licenses in the LICENSES " "directory and/or provided by an 'SPDX-License-Identifier' tag or in '.reuse/" @@ -775,14 +350,14 @@ msgid "" "#deprecated>" msgstr "" -#: src/reuse/report.py:529 +#: src/reuse/report.py:530 msgid "" "Fix licenses without file extension: At least one license text file in the " "'LICENSES' directory does not have a '.txt' file extension. Please rename " "the file(s) accordingly." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:538 +#: src/reuse/report.py:539 msgid "" "Fix missing licenses: For at least one of the license identifiers provided " "by the 'SPDX-License-Identifier' tags, there is no corresponding license " @@ -791,7 +366,7 @@ msgid "" "licenses (starting with 'LicenseRef-'), you need to add these files yourself." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:550 +#: src/reuse/report.py:551 msgid "" "Fix unused licenses: At least one of the license text files in 'LICENSES' is " "not referenced by any file, e.g. by an 'SPDX-License-Identifier' tag. Please " @@ -800,14 +375,14 @@ msgid "" "is licensed as such." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:561 +#: src/reuse/report.py:562 msgid "" "Fix read errors: At least one of the files in your directory cannot be read " "by the tool. Please check the file permissions. You will find the affected " "files at the top of the output as part of the logged error messages." msgstr "" -#: src/reuse/report.py:570 +#: src/reuse/report.py:571 msgid "" "Fix missing copyright/licensing information: For one or more files, the tool " "cannot find copyright and/or licensing information. You typically do this by " @@ -816,190 +391,713 @@ msgid "" "software/tutorial/>" msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:32 -msgid "" -"populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " -"field is accurate" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:518 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" msgstr "" -"LicenseConcluded sahasını doldur; lütfen reuse bu sahanın doğru olduğunu " -"güvence edemeyeceğini dikkate alın" -#: src/reuse/spdx.py:39 -msgid "name of the person signing off on the SPDX report" -msgstr "SPDX raporunu imzalayan kişinin ismi" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:522 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" +msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:44 -msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" -msgstr "SPDX raporunu imzalayan kuruluşun ismi" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1120 +msgid "Aborted!" +msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:60 -msgid "" -"error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when --" -"add-license-concluded is provided" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1309 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:559 +#, fuzzy +msgid "Show this message and exit." +msgstr "bu yardım mesajını gösterip çık" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1340 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1370 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "(Deprecated) {text}" +msgstr "Modası geçmiş lisanslar:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1387 +msgid "Options" msgstr "" -"hata: --add-license-concluded verildiğinde --creator-person=İSİM veya --" -"creator-organization=İSİM gereklidir" -#: src/reuse/spdx.py:75 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1413 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "bir değişken bekleniyor" +msgstr[1] "bir değişken bekleniyor" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1429 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1636 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "alt komutlar" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1668 +#, fuzzy +msgid "Missing command." +msgstr "Eksik lisanslar:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1746 +msgid "No such command {name!r}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2310 +msgid "Value must be an iterable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2331 +#, python-brace-format +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2778 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2808 +msgid "(dynamic)" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2821 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2834 +msgid "required" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:465 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "%(prog)s: hata: %(message)s\n" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:528 +#, fuzzy +msgid "Show the version and exit." +msgstr "bu yardım mesajını gösterip çık" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:44 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:80 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:72 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:121 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:123 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:179 +#, fuzzy +msgid "Missing argument" +msgstr "konumsal değişkenler" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:181 +#, fuzzy +msgid "Missing option" +msgstr "Eksik lisanslar:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:183 +msgid "Missing parameter" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:185 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:192 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:212 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:224 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "Şunu mu kastettiniz:" +msgstr[1] "Şunu mu kastettiniz:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:262 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:269 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:231 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:413 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:474 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:319 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:326 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:158 +msgid "Repeat for confirmation" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:174 +msgid "Error: The value you entered was invalid." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:187 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:243 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:773 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:266 #, python-brace-format msgid "" -"'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " -"naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" -"standard-data-format-requirements" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:298 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:392 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:414 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:470 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:611 +msgid "{value!r} is not a valid boolean." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:635 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:822 +msgid "file" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:824 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:826 +msgid "path" msgstr "" -"'{path}' yaygın SPDX dosya deseniyle eşleşmiyor. Önerilen adlandırma " -"kurallarına şuradan bakabilirsiniz: https://spdx.github.io/spdx-spec/" -"conformance/#44-standard-data-format-requirements" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:308 -msgid "usage: " -msgstr "kullanım: " +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:877 +#, fuzzy +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "'{path}' .spdx ile bitmiyor" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:886 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:894 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{name} '{filename}' is a directory." +msgstr "'{}' bir dizin değil" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:903 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:912 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:921 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:988 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not support single-line comments, please do not use --" +#~ "single-line" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' tek satırlık yorumları desteklemiyor, lütfen --single-line " +#~ "kullanmayın" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not support multi-line comments, please do not use --multi-" +#~ "line" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' çok satırlı yorumları desteklemiyor, lütfen --multi-line " +#~ "kullanmayın" + +#~ msgid "--skip-unrecognised has no effect when used together with --style" +#~ msgstr "--skip-unrecognised, --style ile kullanıldığında etkisizdir" + +#~ msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" +#~ msgstr "--contributor, --copyright veya --license seçenekleri gereklidir" + +#, python-brace-format +#~ msgid "template {template} could not be found" +#~ msgstr "{template} şablonu bulunamıyor" + +#~ msgid "can't write to '{}'" +#~ msgstr "'{}' yazılamıyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following files do not have a recognised file extension. Please use --" +#~ "style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-" +#~ "unrecognised:" +#~ msgstr "" +#~ "Aşağıdaki dosya bilinen bir dosya uzantısına sahip değil. Lütfen --style, " +#~ "--force-dot-license veya --skip-unrecognised kullanın:" + +#~ msgid "copyright statement, repeatable" +#~ msgstr "telif hakkı ifadesi, tekrarlanabilir" + +#~ msgid "SPDX Identifier, repeatable" +#~ msgstr "SPDX Kimliği, tekrarlanabilir" + +#~ msgid "file contributor, repeatable" +#~ msgstr "dosyaya katkı veren, tekrarlanabilir" + +#~ msgid "year of copyright statement, optional" +#~ msgstr "telif hakkı ifadesi, isteğe bağlı" + +#~ msgid "comment style to use, optional" +#~ msgstr "kullanılacak yorum biçimi, isteğe bağlı" + +#, fuzzy +#~ msgid "copyright prefix to use, optional" +#~ msgstr "kullanılacak telif hakkı biçimi, isteğe bağlı" + +#~ msgid "name of template to use, optional" +#~ msgstr "kullanılacak şablon ismi, isteğe bağlı" + +#~ msgid "do not include year in statement" +#~ msgstr "ifadede yıl içerme" + +#~ msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" +#~ msgstr "" +#~ "eğer telif hakkı ifadeleri aynıysa telif hakkı satırlarını birleştir" + +#~ msgid "force single-line comment style, optional" +#~ msgstr "tek satırlı yorum biçimi kullan, isteğe bağlı" + +#~ msgid "force multi-line comment style, optional" +#~ msgstr "çok satırlı yorum biçimi kullan, isteğe bağlı" + +#~ msgid "add headers to all files under specified directories recursively" +#~ msgstr "" +#~ "başlıkları belirlenen dizinlerin altındaki tüm dosyalara yinelemeli " +#~ "olarak ekle" + +#~ msgid "do not replace the first header in the file; just add a new one" +#~ msgstr "dosyadaki ilk başlığı değiştirme; sadece yeni bir tane ekle" + +#, fuzzy +#~ msgid "always write a .license file instead of a header inside the file" +#~ msgstr "dosyanın başlığına yazmak yerine bir .license yazar" + +#, fuzzy +#~ msgid "write a .license file to files with unrecognised comment styles" +#~ msgstr "tanımlanamayan yorum biçimleri içeren dosyaları atla" + +#~ msgid "skip files with unrecognised comment styles" +#~ msgstr "tanımlanamayan yorum biçimleri içeren dosyaları atla" + +#~ msgid "skip files that already contain REUSE information" +#~ msgstr "halihazırda REUSE bilgisi içeren dosyaları atla" + +#, python-brace-format +#~ msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' ikili bir dosya, bu nedenle başlık için '{new_path}' kullanılacak" + +#~ msgid "prevents output" +#~ msgstr "çıktıyı önler" + +#, fuzzy +#~ msgid "formats output as errors per line (default)" +#~ msgstr "çıktıyı düz metin olarak biçimlendirir" + +#~ msgid "" +#~ "reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See " +#~ " for more information, and for the online documentation." +#~ msgstr "" +#~ "reuse, REUSE önerileriyle uyum için bir araçtır. Daha fazla bilgi için " +#~ " sitesini, çevrimiçi belgelendirme için sitesini ziyaret edebilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " +#~ "Specification." +#~ msgstr "Bu reuse sürümü, REUSE Belirtiminin {} sürümüyle uyumludur." + +#~ msgid "Support the FSFE's work:" +#~ msgstr "FSFE'nin çalışmalarını destekleyin:" + +#~ msgid "" +#~ "Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " +#~ "continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " +#~ "making a donation at ." +#~ msgstr "" +#~ "Gücümüz ve özerkliğimiz için bağışlar oldukça önemli. Gereken her yerde " +#~ "Özgür Yazılım için çalışmamızı sağlıyorlar. Lütfen adresi üzerinden bağış yapmayı değerlendirin." + +#~ msgid "enable debug statements" +#~ msgstr "hata ayıklama cümlelerini etkinleştirir" + +#~ msgid "hide deprecation warnings" +#~ msgstr "kullanımdan kaldırma uyarılarını gizle" + +#~ msgid "do not skip over Git submodules" +#~ msgstr "Git alt modüllerini atlamaz" + +#~ msgid "do not skip over Meson subprojects" +#~ msgstr "Meson alt projelerini atlamaz" + +#~ msgid "do not use multiprocessing" +#~ msgstr "çoklu işlem kullanmaz" + +#~ msgid "define root of project" +#~ msgstr "projenin kökünü tanımlar" + +#~ msgid "show program's version number and exit" +#~ msgstr "programın sürüm numarasını gösterip çıkar" + +#~ msgid "add copyright and licensing into the header of files" +#~ msgstr "dosya başlıklarına telif hakkı ve lisans bilgilerini ekler" + +#~ msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" +#~ msgstr "bir lisans indirir ve LICENSES/ dizinine yerleştirir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." +#~ msgstr "bir lisans indirir ve LICENSES/ dizinine yerleştirir" + +#~ msgid "list all non-compliant files" +#~ msgstr "bütün uyumsuz dosyaları listeler" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " +#~ "the REUSE Specification. You can find the latest version of the " +#~ "specification at .\n" +#~ "\n" +#~ "Specifically, the following criteria are checked:\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in " +#~ "the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any deprecated licenses in the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " +#~ "extension?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " +#~ "the LICENSES/ directory?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " +#~ "inside of the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any read errors?\n" +#~ "\n" +#~ "- Do all files have valid copyright and licensing information?" +#~ msgstr "" +#~ "Proje dizinini REUSE Belirtimi {reuse_version} sürümüyle uyumu için " +#~ "inceler. Belirtimin son sürümüne " +#~ "adresinden erişebilirsiniz.\n" +#~ "\n" +#~ "Özellikle aşağıdaki ölçütler denetleniyor:\n" +#~ "\n" +#~ "- Projede herhangi bir kötü (tanımlanamayan, SPDX ile uyumsuz) lisans var " +#~ "mı?\n" +#~ "\n" +#~ "- Projede belirtilen ama LICENSES/ dizininde yer almayan lisans var mı?\n" +#~ "\n" +#~ "- LICENSES/ dizininde yer alan ama projede kullanılmayan lisanslar var " +#~ "mı?\n" +#~ "\n" +#~ "- Bütün dosyalar telif hakkı ve lisans bilgisi içeriyor mu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." +#~ msgstr "projenin malzeme listesini SPDX biçiminde yazdırır" + +#~ msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" +#~ msgstr "projenin malzeme listesini SPDX biçiminde yazdırır" + +#~ msgid "list all supported SPDX licenses" +#~ msgstr "tüm desteklenen SPDK lisanslarını listeler" + +#~ msgid "'{}' is not a file" +#~ msgstr "'{}' bir dosya değil" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:880 -msgid ".__call__() not defined" -msgstr ".__call__() tanımlı değil" +#~ msgid "can't open '{}'" +#~ msgstr "'{}' açılamıyor" + +#~ msgid "can't write to directory '{}'" +#~ msgstr "'{}' dizinine yazılamıyor" + +#~ msgid "can't read or write '{}'" +#~ msgstr "'{}' okunamıyor veya yazılamıyor" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" +#~ msgstr "'{}' geçerli bir SPDX ifadesi değil, iptal ediliyor" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." +#~ msgstr "'{}' geçerli bir SPDX Lisans Kimliği değil." + +#~ msgid "" +#~ "See for a list of valid SPDX License " +#~ "Identifiers." +#~ msgstr "" +#~ "Geçerli SPDX Lisans Kimlikleri listesi için " +#~ "adresine bakın." + +#, fuzzy +#~ msgid "no '.reuse/dep5' file" +#~ msgstr ".reuse/dep5 oluşturuluyor" + +#~ msgid "SPDX License Identifier of license" +#~ msgstr "Lisansın SPDX Lisans Kimliği" + +#~ msgid "download all missing licenses detected in the project" +#~ msgstr "projede tespit edilen bütün eksik lisansları indir" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." +#~ msgstr "Hata: {spdx_identifier} halihazırda mevcut." + +#~ msgid "Error: Failed to download license." +#~ msgstr "Hata: lisans indirme başarısız oldu." + +#~ msgid "Is your internet connection working?" +#~ msgstr "İnternet bağlantınız çalışıyor mu?" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." +#~ msgstr "{spdx_identifier} başarılı bir şekilde indirildi." + +#~ msgid "--output has no effect when used together with --all" +#~ msgstr "--all ile birlikte kullanıldığında --output'un bir etkisi yok" + +#~ msgid "the following arguments are required: license" +#~ msgstr "şu değişkenler gerekiyor: license" + +#~ msgid "cannot use --output with more than one license" +#~ msgstr "--output birden fazla lisansla birlikte kullanılamıyor" + +#~ msgid "formats output as JSON" +#~ msgstr "çıktıyı JSON olarak biçimlendirir" + +#, fuzzy +#~ msgid "formats output as plain text (default)" +#~ msgstr "çıktıyı düz metin olarak biçimlendirir" + +#, fuzzy +#~ msgid "formats output as errors per line" +#~ msgstr "çıktıyı düz metin olarak biçimlendirir" + +#~ msgid "" +#~ "populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " +#~ "field is accurate" +#~ msgstr "" +#~ "LicenseConcluded sahasını doldur; lütfen reuse bu sahanın doğru olduğunu " +#~ "güvence edemeyeceğini dikkate alın" + +#~ msgid "name of the person signing off on the SPDX report" +#~ msgstr "SPDX raporunu imzalayan kişinin ismi" + +#~ msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" +#~ msgstr "SPDX raporunu imzalayan kuruluşun ismi" + +#~ msgid "" +#~ "error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when " +#~ "--add-license-concluded is provided" +#~ msgstr "" +#~ "hata: --add-license-concluded verildiğinde --creator-person=İSİM veya --" +#~ "creator-organization=İSİM gereklidir" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " +#~ "naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" +#~ "standard-data-format-requirements" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' yaygın SPDX dosya deseniyle eşleşmiyor. Önerilen adlandırma " +#~ "kurallarına şuradan bakabilirsiniz: https://spdx.github.io/spdx-spec/" +#~ "conformance/#44-standard-data-format-requirements" + +#~ msgid "usage: " +#~ msgstr "kullanım: " + +#~ msgid ".__call__() not defined" +#~ msgstr ".__call__() tanımlı değil" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1223 #, python-format -msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "bilinmeyen ayrıştıcı %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +#~ msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +#~ msgstr "bilinmeyen ayrıştıcı %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1283 #, python-format -msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "%r kipine sahip \"-\" argümanı" +#~ msgid "argument \"-\" with mode %r" +#~ msgstr "%r kipine sahip \"-\" argümanı" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1292 #, python-format -msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "'%(filename)s' açılamıyor: %(error)s" +#~ msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" +#~ msgstr "'%(filename)s' açılamıyor: %(error)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1501 #, python-format -msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "eylemler birleştirilemiyor - iki grup %r olarak adlandırılmış" +#~ msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +#~ msgstr "eylemler birleştirilemiyor - iki grup %r olarak adlandırılmış" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1539 -msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "'required' konumsal parametre için hatalı bir değişkendir" +#~ msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +#~ msgstr "'required' konumsal parametre için hatalı bir değişkendir" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1561 #, python-format -msgid "" -"invalid option string %(option)r: must start with a character " -"%(prefix_chars)r" -msgstr "hatalı %(option)r seçeneği: %(prefix_chars)r karakteriye başlamalı" +#~ msgid "" +#~ "invalid option string %(option)r: must start with a character " +#~ "%(prefix_chars)r" +#~ msgstr "hatalı %(option)r seçeneği: %(prefix_chars)r karakteriye başlamalı" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1579 #, python-format -msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "%r gibi seçenekler için dest= gerekli" +#~ msgid "dest= is required for options like %r" +#~ msgstr "%r gibi seçenekler için dest= gerekli" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1596 #, python-format -msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "hatalı conflict_resolution değeri: %r" +#~ msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +#~ msgstr "hatalı conflict_resolution değeri: %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1614 #, python-format -msgid "conflicting option string: %s" -msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "çelişkili seçenek karakter dizisi: %s" -msgstr[1] "çelişkili seçenek karakter dizisi: %s" - -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1680 -msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "ayrık seçenekler isteğe bağlı olmalı" - -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1748 -msgid "positional arguments" -msgstr "konumsal değişkenler" - -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1749 -msgid "options" -msgstr "" +#~ msgid "conflicting option string: %s" +#~ msgid_plural "conflicting option strings: %s" +#~ msgstr[0] "çelişkili seçenek karakter dizisi: %s" +#~ msgstr[1] "çelişkili seçenek karakter dizisi: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1764 -msgid "show this help message and exit" -msgstr "bu yardım mesajını gösterip çık" +#~ msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +#~ msgstr "ayrık seçenekler isteğe bağlı olmalı" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1795 -msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "birden fazla altayrıştırıcı değişkeni içeremez" +#~ msgid "cannot have multiple subparser arguments" +#~ msgstr "birden fazla altayrıştırıcı değişkeni içeremez" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1847 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2362 #, python-format -msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "tanımlanamayan değişkenler: %s" +#~ msgid "unrecognized arguments: %s" +#~ msgstr "tanımlanamayan değişkenler: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1948 #, python-format -msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "%s değişkeniyle izin yok" +#~ msgid "not allowed with argument %s" +#~ msgstr "%s değişkeniyle izin yok" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1998 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2012 #, python-format -msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "açık %r değişkeni yok sayıldı" +#~ msgid "ignored explicit argument %r" +#~ msgstr "açık %r değişkeni yok sayıldı" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2119 #, python-format -msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "şu değişkenler gereklidir: %s" +#~ msgid "the following arguments are required: %s" +#~ msgstr "şu değişkenler gereklidir: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2134 #, python-format -msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "%s değişkenlerinden biri gereklidir" - -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2177 -msgid "expected one argument" -msgstr "bir değişken bekleniyor" +#~ msgid "one of the arguments %s is required" +#~ msgstr "%s değişkenlerinden biri gereklidir" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2178 -msgid "expected at most one argument" -msgstr "en fazla bir değişken bekleniyor" +#~ msgid "expected at most one argument" +#~ msgstr "en fazla bir değişken bekleniyor" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2179 -msgid "expected at least one argument" -msgstr "en azından bir değişken bekleniyor" +#~ msgid "expected at least one argument" +#~ msgstr "en azından bir değişken bekleniyor" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2183 #, python-format -msgid "expected %s argument" -msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "%s değişkeni bekleniyor" -msgstr[1] "%s değişkenleri bekleniyor" +#~ msgid "expected %s argument" +#~ msgid_plural "expected %s arguments" +#~ msgstr[0] "%s değişkeni bekleniyor" +#~ msgstr[1] "%s değişkenleri bekleniyor" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2241 #, python-format -msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "belirsiz seçenek: %(option)s, %(matches)s ile eşleşebilir" +#~ msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +#~ msgstr "belirsiz seçenek: %(option)s, %(matches)s ile eşleşebilir" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2305 #, python-format -msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "beklenmedik seçenek karakter dizisi: %s" +#~ msgid "unexpected option string: %s" +#~ msgstr "beklenmedik seçenek karakter dizisi: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2502 #, python-format -msgid "%r is not callable" -msgstr "%r çağrılabilir değil" +#~ msgid "%r is not callable" +#~ msgstr "%r çağrılabilir değil" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2519 #, python-format -msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "hatalı %(type)s değeri: %(value)r" +#~ msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +#~ msgstr "hatalı %(type)s değeri: %(value)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2530 #, python-format -msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "hatalı tercih: %(value)r (%(choices)s seçilmelidir)" - -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2606 -#, python-format -msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" -msgstr "%(prog)s: hata: %(message)s\n" +#~ msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +#~ msgstr "hatalı tercih: %(value)r (%(choices)s seçilmelidir)" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "'{path}' could not be decoded as UTF-8." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ae034086..58212f46 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-30 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-10 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-11 19:09+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" "Language-Team: Ukrainian =20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" -#: src/reuse/_annotate.py:74 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not support single-line comments, please do not use --single-" -"line" -msgstr "" -"'{path}' не підтримує однорядкові коментарі, не використовуйте --single-line" - -#: src/reuse/_annotate.py:81 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' does not support multi-line comments, please do not use --multi-line" -msgstr "" -"'{path}' не підтримує багаторядкові коментарі, не використовуйте --multi-line" - -#: src/reuse/_annotate.py:136 +#: src/reuse/_annotate.py:95 #, python-brace-format msgid "Skipped unrecognised file '{path}'" msgstr "Пропущено нерозпізнаний файл '{path}'" -#: src/reuse/_annotate.py:142 +#: src/reuse/_annotate.py:101 #, python-brace-format msgid "'{path}' is not recognised; creating '{path}.license'" msgstr "'{path}' не розпізнано; створення '{path}.license'" -#: src/reuse/_annotate.py:158 +#: src/reuse/_annotate.py:117 #, python-brace-format msgid "Skipped file '{path}' already containing REUSE information" msgstr "Пропущений файл '{path}' вже містить інформацію REUSE" -#: src/reuse/_annotate.py:192 +#: src/reuse/_annotate.py:151 #, python-brace-format msgid "Error: Could not create comment for '{path}'" msgstr "Помилка: не вдалося створити коментар для '{path}'" -#: src/reuse/_annotate.py:199 +#: src/reuse/_annotate.py:158 #, python-brace-format msgid "" "Error: Generated comment header for '{path}' is missing copyright lines or " @@ -68,433 +53,31 @@ msgstr "" "записано новий заголовок." #. TODO: This may need to be rephrased more elegantly. -#: src/reuse/_annotate.py:210 +#: src/reuse/_annotate.py:169 #, python-brace-format msgid "Successfully changed header of {path}" msgstr "Успішно змінено заголовок {path}" -#: src/reuse/_annotate.py:221 -msgid "--skip-unrecognised has no effect when used together with --style" -msgstr "--skip-unrecognised не працює разом із --style" - -#: src/reuse/_annotate.py:231 -msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" -msgstr "потрібен параметр --contributor, --copyright або --license" - -#: src/reuse/_annotate.py:272 -#, python-brace-format -msgid "template {template} could not be found" -msgstr "не вдалося знайти шаблон {template}" - -#: src/reuse/_annotate.py:341 src/reuse/_util.py:567 -msgid "can't write to '{}'" -msgstr "неможливо записати в '{}'" - -#: src/reuse/_annotate.py:366 -msgid "" -"The following files do not have a recognised file extension. Please use --" -"style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-unrecognised:" -msgstr "" -"Ці файли не мають розпізнаного файлового розширення. Використовуйте --style, " -"--force-dot-license, --fallback-dot-license або --skip-unrecognised:" - -#: src/reuse/_annotate.py:382 -msgid "copyright statement, repeatable" -msgstr "оголошення авторського права, повторюване" - -#: src/reuse/_annotate.py:389 -msgid "SPDX Identifier, repeatable" -msgstr "Ідентифікатор SPDX, повторюваний" - -#: src/reuse/_annotate.py:395 -msgid "file contributor, repeatable" -msgstr "співавтор файлу, повторюваний" - -#: src/reuse/_annotate.py:403 -msgid "year of copyright statement, optional" -msgstr "рік оголошення авторського права, необов'язково" - -#: src/reuse/_annotate.py:411 -msgid "comment style to use, optional" -msgstr "використовуваний стиль коментарів, необов'язковий" - -#: src/reuse/_annotate.py:417 -msgid "copyright prefix to use, optional" -msgstr "префікс авторського права для користування, опціонально" - -#: src/reuse/_annotate.py:430 -msgid "name of template to use, optional" -msgstr "використовувана назва шаблону, необов'язково" - -#: src/reuse/_annotate.py:435 -msgid "do not include year in statement" -msgstr "не включати рік в оголошення" - -#: src/reuse/_annotate.py:440 -msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" -msgstr "" -"об’єднувати рядки авторських прав, якщо оголошення авторських прав ідентичні" - -#: src/reuse/_annotate.py:446 -msgid "force single-line comment style, optional" -msgstr "примусовий однорядковий стиль коментаря, необов'язково" - -#: src/reuse/_annotate.py:451 -msgid "force multi-line comment style, optional" -msgstr "примусовий багаторядковий стиль коментарів, необов'язково" - -#: src/reuse/_annotate.py:458 -msgid "add headers to all files under specified directories recursively" -msgstr "рекурсивно додавати заголовки до всіх файлів у вказаних каталогах" - -#: src/reuse/_annotate.py:465 -msgid "do not replace the first header in the file; just add a new one" -msgstr "не замінювати перший заголовок у файлі; просто додавати новий" - -#: src/reuse/_annotate.py:473 -msgid "always write a .license file instead of a header inside the file" -msgstr "завжди записуйте файл .license замість заголовка всередині файлу" - -#: src/reuse/_annotate.py:480 -msgid "write a .license file to files with unrecognised comment styles" -msgstr "дописати файл .license до файлів з нерозпізнаними стилями коментарів" - -#: src/reuse/_annotate.py:486 -msgid "skip files with unrecognised comment styles" -msgstr "пропускати файли з нерозпізнаними стилями коментарів" - -#: src/reuse/_annotate.py:497 -msgid "skip files that already contain REUSE information" -msgstr "пропускати файли, які вже містять інформацію REUSE" - -#: src/reuse/_annotate.py:532 -#, python-brace-format -msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" -msgstr "" -"'{path}' — це двійковий файл, тому для заголовка використовується " -"'{new_path}'" - -#: src/reuse/_lint_file.py:25 src/reuse/lint.py:30 -msgid "prevents output" -msgstr "запобігає виводу" - -#: src/reuse/_lint_file.py:31 -msgid "formats output as errors per line (default)" -msgstr "форматує вивід у вигляді помилок на рядок (усталено)" - -#: src/reuse/_lint_file.py:38 -msgid "files to lint" -msgstr "файли для перевірки" - -#: src/reuse/_lint_file.py:48 -#, python-brace-format -msgid "'{file}' is not inside of '{root}'" -msgstr "'{file}' не розміщено в '{root}'" - -#: src/reuse/_main.py:48 -msgid "" -"reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See for more information, and " -"for the online documentation." -msgstr "" -"reuse — це засіб для дотримання порад REUSE. Перегляньте для отримання додаткових відомостей і перегляду онлайн-документації." - -#: src/reuse/_main.py:54 -msgid "" -"This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " -"Specification." -msgstr "Ця версія reuse сумісна з версією {} специфікації REUSE." - -#: src/reuse/_main.py:57 -msgid "Support the FSFE's work:" -msgstr "Підтримати роботу FSFE:" - -#: src/reuse/_main.py:61 -msgid "" -"Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " -"continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " -"making a donation at ." -msgstr "" -"Внески мають вирішальне значення для нашої стійкості й незалежності. Вони " -"дають нам змогу продовжувати працювати над вільним програмним забезпеченням, " -"де це необхідно. Будь ласка, розгляньте можливість підтримати нас на " -"." - -#: src/reuse/_main.py:84 -msgid "enable debug statements" -msgstr "увімкнути інструкції налагодження" - -#: src/reuse/_main.py:89 -msgid "hide deprecation warnings" -msgstr "сховати попередження про застарілість" - -#: src/reuse/_main.py:94 -msgid "do not skip over Git submodules" -msgstr "не пропускати підмодулі Git" - -#: src/reuse/_main.py:99 -msgid "do not skip over Meson subprojects" -msgstr "не пропускати підпроєкти Meson" - -#: src/reuse/_main.py:104 -msgid "do not use multiprocessing" -msgstr "не використовувати багатопроцесорність" - -#: src/reuse/_main.py:111 -msgid "define root of project" -msgstr "визначити кореневий каталог проєкту" - -#: src/reuse/_main.py:119 -msgid "show program's version number and exit" -msgstr "показати номер версії програми та вийти" - -#: src/reuse/_main.py:123 -msgid "subcommands" -msgstr "підкоманди" - -#: src/reuse/_main.py:130 -msgid "add copyright and licensing into the header of files" -msgstr "додати авторські права та ліцензії в заголовок файлів" - -#: src/reuse/_main.py:133 -msgid "" -"Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" -"\n" -"By using --copyright and --license, you can specify which copyright holders " -"and licenses to add to the headers of the given files.\n" -"\n" -"By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " -"but are not copyright holder of the given files." -msgstr "" -"Додайте інформацію про авторські права та ліцензування в заголовок одного " -"або декількох файлів.\n" -"\n" -" За допомогою --copyright і --license ви можете вказати, яких власників " -"авторських прав і ліцензій додавати до заголовків цих файлів.\n" -"\n" -" За допомогою --contributor ви можете вказати особу або організацію, яка " -"зробила внесок, але не є власником авторських прав на дані файли." - -#: src/reuse/_main.py:152 -msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" -msgstr "завантажити ліцензію та розмістити її в каталозі LICENSES/" - -#: src/reuse/_main.py:154 -msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." -msgstr "Завантажте ліцензію та помістіть її в директорію LICENSES/." - -#: src/reuse/_main.py:163 -msgid "list all non-compliant files" -msgstr "список усіх несумісних файлів" - -#: src/reuse/_main.py:166 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "" -"Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " -"the REUSE Specification. You can find the latest version of the " -"specification at .\n" -"\n" -"Specifically, the following criteria are checked:\n" -"\n" -"- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in the " -"project?\n" -"\n" -"- Are there any deprecated licenses in the project?\n" -"\n" -"- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " -"extension?\n" -"\n" -"- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " -"the LICENSES/ directory?\n" -"\n" -"- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " -"inside of the project?\n" -"\n" -"- Are there any read errors?\n" -"\n" -"- Do all files have valid copyright and licensing information?" -msgstr "" -"Перевірте каталог проєкту на відповідність версії {reuse_version} " -"специфікації REUSE. Ви можете знайти останню версію специфікації за адресою " -".\n" -"\n" -"Зокрема, перевіряються такі критерії:\n" -"\n" -"- Чи є в проєкті погані (нерозпізнані, несумісні з SPDX) ліцензії?\n" -"\n" -"- Чи є ліцензії, які згадуються всередині проєкту, але не включені в каталог " -"LICENSES/?\n" -"\n" -"- Чи включені будь-які ліцензії в каталог LICENSES/, які не використовуються " -"всередині проєкту?\n" -"\n" -"- Чи всі файли мають дійсні відомості про авторські права та ліцензії?" - -#: src/reuse/_main.py:202 -msgid "" -"Lint individual files. The specified files are checked for the presence of " -"copyright and licensing information, and whether the found licenses are " -"included in the LICENSES/ directory." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:208 -msgid "list non-compliant files from specified list of files" -msgstr "список невідповідних файлів із вказаного списку файлів" - -#: src/reuse/_main.py:217 -#, fuzzy -msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." -msgstr "друкувати опис матеріалів проєкту у форматі SPDX" - -#: src/reuse/_main.py:219 -msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" -msgstr "друкувати опис матеріалів проєкту у форматі SPDX" - -#: src/reuse/_main.py:228 -msgid "List all non-deprecated SPDX licenses from the official list." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:230 -msgid "list all supported SPDX licenses" -msgstr "список всіх підтримуваних ліцензій SPDX" - -#: src/reuse/_main.py:241 -msgid "" -"Convert .reuse/dep5 into a REUSE.toml file in your project root. The " -"generated file is semantically identical. The .reuse/dep5 file is " -"subsequently deleted." -msgstr "" - -#: src/reuse/_main.py:246 -msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" -msgstr "конвертувати .reuse/dep5 у REUSE.toml" - -#: src/reuse/_main.py:311 -#, python-brace-format -msgid "" -"'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " -"{message}" -msgstr "" -"'{path}' не вдалося розібрати. Ми отримали таке повідомлення про помилку: " -"{message}" - -#: src/reuse/_util.py:362 src/reuse/global_licensing.py:232 +#: src/reuse/_util.py:328 src/reuse/global_licensing.py:233 #, python-brace-format msgid "Could not parse '{expression}'" msgstr "Не вдалося проаналізувати '{expression}'" -#: src/reuse/_util.py:418 +#: src/reuse/_util.py:384 #, python-brace-format msgid "" "'{path}' holds an SPDX expression that cannot be parsed, skipping the file" msgstr "" "'{path}' містить вираз SPDX, який неможливо проаналізувати, пропуск файлу" -#: src/reuse/_util.py:550 -msgid "'{}' is not a file" -msgstr "'{}' не є файлом" - -#: src/reuse/_util.py:553 -msgid "'{}' is not a directory" -msgstr "'{}' не є каталогом" - -#: src/reuse/_util.py:556 -msgid "can't open '{}'" -msgstr "не вдалося відкрити '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:561 -msgid "can't write to directory '{}'" -msgstr "неможливо записати в каталог '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:580 -msgid "can't read or write '{}'" -msgstr "неможливо прочитати чи записати '{}'" - -#: src/reuse/_util.py:590 -msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" -msgstr "'{}' не є дійсним виразом SPDX, переривання" - -#: src/reuse/_util.py:618 -msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." -msgstr "'{}' не є дійсним ідентифікатором ліцензії SPDX." - -#: src/reuse/_util.py:625 -msgid "Did you mean:" -msgstr "Ви мали на увазі:" - -#: src/reuse/_util.py:632 -msgid "" -"See for a list of valid SPDX License " -"Identifiers." -msgstr "" -"Перегляньте список дійсних ідентифікаторів " -"ліцензії SPDX." - -#: src/reuse/convert_dep5.py:118 -msgid "no '.reuse/dep5' file" -msgstr "немає файлу '.reuse/dep5" - -#: src/reuse/download.py:130 -msgid "SPDX License Identifier of license" -msgstr "Ідентифікатор ліцензії SPDX" - -#: src/reuse/download.py:135 -msgid "download all missing licenses detected in the project" -msgstr "завантажити всі відсутні ліцензії, виявлені в проєкті" - -#: src/reuse/download.py:145 -msgid "" -"source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " -"that contains the file or the file itself" -msgstr "" -"джерело, з якого можна скопіювати користувацькі ліцензії LicenseRef-, або " -"каталог, який містить файл, або сам файл" - -#: src/reuse/download.py:156 -#, python-brace-format -msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." -msgstr "Помилка: {spdx_identifier} вже існує." - -#: src/reuse/download.py:163 -#, python-brace-format -msgid "Error: {path} does not exist." -msgstr "Помилка: {path} не існує." - -#: src/reuse/download.py:166 -msgid "Error: Failed to download license." -msgstr "Помилка: не вдалося завантажити ліцензію." - -#: src/reuse/download.py:171 -msgid "Is your internet connection working?" -msgstr "Чи працює ваше інтернет-з'єднання?" - -#: src/reuse/download.py:176 -#, python-brace-format -msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." -msgstr "Успішно завантажено {spdx_identifier}." - -#: src/reuse/download.py:189 -msgid "--output has no effect when used together with --all" -msgstr "--output не працює разом з --all" - -#: src/reuse/download.py:193 -msgid "the following arguments are required: license" -msgstr "необхідні такі аргументи: license" - -#: src/reuse/download.py:195 -msgid "cannot use --output with more than one license" -msgstr "не можна використовувати --output з кількома ліцензіями" - -#: src/reuse/global_licensing.py:119 +#: src/reuse/global_licensing.py:120 #, python-brace-format msgid "" "{attr_name} must be a {type_name} (got {value} that is a {value_class})." msgstr "" "{attr_name} має бути {type_name} (отримано {value}, що є {value_class})." -#: src/reuse/global_licensing.py:133 +#: src/reuse/global_licensing.py:134 #, python-brace-format msgid "" "Item in {attr_name} collection must be a {type_name} (got {item_value} that " @@ -503,17 +86,17 @@ msgstr "" "Елемент у колекції {attr_name} має бути {type_name} (отримано {item_value}, " "що є {item_class})." -#: src/reuse/global_licensing.py:145 +#: src/reuse/global_licensing.py:146 #, python-brace-format msgid "{attr_name} must not be empty." msgstr "{attr_name} не повинне бути порожнім." -#: src/reuse/global_licensing.py:169 +#: src/reuse/global_licensing.py:170 #, python-brace-format msgid "{name} must be a {type} (got {value} that is a {value_type})." msgstr "{name} має бути {type} (отримано {value}, яке є {value_type})." -#: src/reuse/global_licensing.py:193 +#: src/reuse/global_licensing.py:194 #, python-brace-format msgid "" "The value of 'precedence' must be one of {precedence_vals} (got {received})" @@ -527,170 +110,158 @@ msgstr "" "у згенерованому коментарі відсутні рядки про авторські права або вирази " "ліцензії" -#: src/reuse/lint.py:33 -msgid "formats output as JSON" -msgstr "форматує вивід як JSON" - -#: src/reuse/lint.py:39 -msgid "formats output as plain text (default)" -msgstr "форматує вивід як звичайний текст (усталено)" - -#: src/reuse/lint.py:45 -msgid "formats output as errors per line" -msgstr "форматує вивід у вигляді помилок на рядок" - -#: src/reuse/lint.py:64 +#: src/reuse/lint.py:38 msgid "BAD LICENSES" msgstr "ПОГАНІ ЛІЦЕНЗІЇ" -#: src/reuse/lint.py:66 src/reuse/lint.py:95 +#: src/reuse/lint.py:40 src/reuse/lint.py:69 msgid "'{}' found in:" msgstr "'{}' знайдено в:" -#: src/reuse/lint.py:73 +#: src/reuse/lint.py:47 msgid "DEPRECATED LICENSES" msgstr "ЗАСТАРІЛІ ЛІЦЕНЗІЇ" -#: src/reuse/lint.py:75 +#: src/reuse/lint.py:49 msgid "The following licenses are deprecated by SPDX:" msgstr "У SPDX застаріли такі ліцензії:" -#: src/reuse/lint.py:83 +#: src/reuse/lint.py:57 msgid "LICENSES WITHOUT FILE EXTENSION" msgstr "ЛІЦЕНЗІЇ БЕЗ РОЗШИРЕННЯ ФАЙЛУ" -#: src/reuse/lint.py:85 +#: src/reuse/lint.py:59 msgid "The following licenses have no file extension:" msgstr "Ці ліцензії не мають розширення файлу:" -#: src/reuse/lint.py:93 +#: src/reuse/lint.py:67 msgid "MISSING LICENSES" msgstr "ВІДСУТНІ ЛІЦЕНЗІЇ" -#: src/reuse/lint.py:102 +#: src/reuse/lint.py:76 msgid "UNUSED LICENSES" msgstr "НЕВИКОРИСТАНІ ЛІЦЕНЗІЇ" -#: src/reuse/lint.py:103 +#: src/reuse/lint.py:77 msgid "The following licenses are not used:" msgstr "Не використовуються такі ліцензії:" -#: src/reuse/lint.py:110 +#: src/reuse/lint.py:84 msgid "READ ERRORS" msgstr "ПОМИЛКИ ЧИТАННЯ" -#: src/reuse/lint.py:111 +#: src/reuse/lint.py:85 msgid "Could not read:" msgstr "Не вдалося прочитати:" -#: src/reuse/lint.py:132 +#: src/reuse/lint.py:106 msgid "MISSING COPYRIGHT AND LICENSING INFORMATION" msgstr "ВІДСУТНІ ВІДОМОСТІ ПРО АВТОРСЬКІ ПРАВА ТА ЛІЦЕНЗУВАННЯ" -#: src/reuse/lint.py:138 +#: src/reuse/lint.py:112 msgid "The following files have no copyright and licensing information:" msgstr "Ці файли не містять відомостей про авторські права та ліцензії:" -#: src/reuse/lint.py:149 +#: src/reuse/lint.py:123 msgid "The following files have no copyright information:" msgstr "Такі файли не містять відомостей про авторські права:" -#: src/reuse/lint.py:158 +#: src/reuse/lint.py:132 msgid "The following files have no licensing information:" msgstr "Такі файли не мають відомостей про ліцензування:" -#: src/reuse/lint.py:166 +#: src/reuse/lint.py:140 msgid "SUMMARY" msgstr "ПІДСУМОК" -#: src/reuse/lint.py:171 +#: src/reuse/lint.py:145 msgid "Bad licenses:" msgstr "Погані ліцензії:" -#: src/reuse/lint.py:172 +#: src/reuse/lint.py:146 msgid "Deprecated licenses:" msgstr "Застарілі ліцензії:" -#: src/reuse/lint.py:173 +#: src/reuse/lint.py:147 msgid "Licenses without file extension:" msgstr "Ліцензії без розширення файлу:" -#: src/reuse/lint.py:176 +#: src/reuse/lint.py:150 msgid "Missing licenses:" msgstr "Відсутні ліцензії:" -#: src/reuse/lint.py:177 +#: src/reuse/lint.py:151 msgid "Unused licenses:" msgstr "Невикористані ліцензії:" -#: src/reuse/lint.py:178 +#: src/reuse/lint.py:152 msgid "Used licenses:" msgstr "Використані ліцензії:" -#: src/reuse/lint.py:179 +#: src/reuse/lint.py:153 msgid "Read errors:" msgstr "Помилки читання:" -#: src/reuse/lint.py:181 +#: src/reuse/lint.py:155 msgid "Files with copyright information:" msgstr "Файли з інформацією про авторські права:" -#: src/reuse/lint.py:185 +#: src/reuse/lint.py:159 msgid "Files with license information:" msgstr "Файли з інформацією про ліцензію:" -#: src/reuse/lint.py:202 +#: src/reuse/lint.py:176 msgid "" "Congratulations! Your project is compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-)" msgstr "Вітаємо! Ваш проєкт відповідає версії {} специфікації REUSE :-)" -#: src/reuse/lint.py:209 +#: src/reuse/lint.py:183 msgid "" "Unfortunately, your project is not compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-(" msgstr "На жаль, ваш проєкт не сумісний із версією {} специфікації REUSE :-(" -#: src/reuse/lint.py:216 +#: src/reuse/lint.py:190 msgid "RECOMMENDATIONS" msgstr "РЕКОМЕНДАЦІЇ" -#: src/reuse/lint.py:280 +#: src/reuse/lint.py:254 #, python-brace-format msgid "{path}: missing license {lic}\n" msgstr "{path}: пропущена ліцензія {lic}\n" -#: src/reuse/lint.py:285 +#: src/reuse/lint.py:259 #, python-brace-format msgid "{path}: read error\n" msgstr "{path}: помилка читання\n" -#: src/reuse/lint.py:289 +#: src/reuse/lint.py:263 #, python-brace-format msgid "{path}: no license identifier\n" msgstr "{path}: немає ідентифікатора ліцензії\n" -#: src/reuse/lint.py:293 +#: src/reuse/lint.py:267 #, python-brace-format msgid "{path}: no copyright notice\n" msgstr "{path}: без повідомлення про авторське право\n" -#: src/reuse/lint.py:320 +#: src/reuse/lint.py:294 #, python-brace-format msgid "{path}: bad license {lic}\n" msgstr "{path}: погана ліцензія {lic}\n" -#: src/reuse/lint.py:327 +#: src/reuse/lint.py:301 #, python-brace-format msgid "{lic_path}: deprecated license\n" msgstr "{lic_path}: застаріла ліцензія\n" -#: src/reuse/lint.py:334 +#: src/reuse/lint.py:308 #, python-brace-format msgid "{lic_path}: license without file extension\n" msgstr "{lic_path}: ліцензія без розширення файлу\n" -#: src/reuse/lint.py:343 +#: src/reuse/lint.py:317 #, python-brace-format msgid "{lic_path}: unused license\n" msgstr "{lic_path}: невикористана ліцензія\n" @@ -770,17 +341,17 @@ msgstr "" "проєкт '{}' не є репозиторієм VCS або потрібне програмне забезпечення VCS не " "встановлено" -#: src/reuse/report.py:149 +#: src/reuse/report.py:150 #, python-brace-format msgid "Could not read '{path}'" msgstr "Не вдалося прочитати '{path}'" -#: src/reuse/report.py:154 +#: src/reuse/report.py:155 #, python-brace-format msgid "Unexpected error occurred while parsing '{path}'" msgstr "Під час аналізу '{path}' сталася неочікувана помилка" -#: src/reuse/report.py:507 +#: src/reuse/report.py:508 msgid "" "Fix bad licenses: At least one license in the LICENSES directory and/or " "provided by 'SPDX-License-Identifier' tags is invalid. They are either not " @@ -793,7 +364,7 @@ msgstr "" "Часті запитання про користувацькі ліцензії: https://reuse.software/faq/" "#custom-license" -#: src/reuse/report.py:518 +#: src/reuse/report.py:519 msgid "" "Fix deprecated licenses: At least one of the licenses in the LICENSES " "directory and/or provided by an 'SPDX-License-Identifier' tag or in '.reuse/" @@ -806,7 +377,7 @@ msgstr "" "застаріла для SPDX. Поточний список і відповідні рекомендовані нові " "ідентифікатори можна знайти тут: " -#: src/reuse/report.py:529 +#: src/reuse/report.py:530 msgid "" "Fix licenses without file extension: At least one license text file in the " "'LICENSES' directory does not have a '.txt' file extension. Please rename " @@ -816,7 +387,7 @@ msgstr "" "ліцензії в директорії 'LICENSES' не має розширення '.txt'. Перейменуйте " "файл(и) відповідно." -#: src/reuse/report.py:538 +#: src/reuse/report.py:539 msgid "" "Fix missing licenses: For at least one of the license identifiers provided " "by the 'SPDX-License-Identifier' tags, there is no corresponding license " @@ -831,7 +402,7 @@ msgstr "" "будь-які відсутні ідентифікатори. Для користувацьких ліцензій (починаючи з " "'LicenseRef-') вам потрібно додати ці файли самостійно." -#: src/reuse/report.py:550 +#: src/reuse/report.py:551 msgid "" "Fix unused licenses: At least one of the license text files in 'LICENSES' is " "not referenced by any file, e.g. by an 'SPDX-License-Identifier' tag. Please " @@ -845,7 +416,7 @@ msgstr "" "відповідні ліцензовані файли, або видаліть невикористаний текст ліцензії, " "якщо ви впевнені, що жоден файл або фрагмент коду не ліцензований як такий." -#: src/reuse/report.py:561 +#: src/reuse/report.py:562 msgid "" "Fix read errors: At least one of the files in your directory cannot be read " "by the tool. Please check the file permissions. You will find the affected " @@ -856,7 +427,7 @@ msgstr "" "відповідні файли у верхній частині виводу як частину зареєстрованих " "повідомлень про помилки." -#: src/reuse/report.py:570 +#: src/reuse/report.py:571 msgid "" "Fix missing copyright/licensing information: For one or more files, the tool " "cannot find copyright and/or licensing information. You typically do this by " @@ -870,193 +441,765 @@ msgstr "" "теги 'SPDX-FileCopyrightText' і 'SPDX-License-Identifier'. У довіднику " "описано інші способи зробити це: " -#: src/reuse/spdx.py:32 -msgid "" -"populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " -"field is accurate" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:518 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" msgstr "" -"заповніть поле LicenseConcluded; зауважте, що повторне використання не може " -"гарантувати точність поля" -#: src/reuse/spdx.py:39 -msgid "name of the person signing off on the SPDX report" -msgstr "ім'я особи, яка підписує звіт SPDX" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/_termui_impl.py:522 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" +msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:44 -msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" -msgstr "назва організації, яка підписує звіт SPDX" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1120 +msgid "Aborted!" +msgstr "" -#: src/reuse/spdx.py:60 -msgid "" -"error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when --" -"add-license-concluded is provided" +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1309 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:559 +#, fuzzy +msgid "Show this message and exit." +msgstr "показати це повідомлення та вийти" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1340 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1370 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "(Deprecated) {text}" +msgstr "Застарілі ліцензії:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1387 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "параметри" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1413 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "очікується один аргумент" +msgstr[1] "очікується один аргумент" +msgstr[2] "очікується один аргумент" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1429 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1636 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "підкоманди" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1668 +#, fuzzy +msgid "Missing command." +msgstr "Відсутні ліцензії:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:1746 +msgid "No such command {name!r}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2310 +msgid "Value must be an iterable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2331 +#, python-brace-format +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2778 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2808 +msgid "(dynamic)" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2821 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/core.py:2834 +msgid "required" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:465 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "%(prog)s: помилка: %(message)s\n" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/decorators.py:528 +#, fuzzy +msgid "Show the version and exit." +msgstr "показати це повідомлення та вийти" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:44 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:80 +#, python-brace-format +msgid "Error: {message}" msgstr "" -"помилка: --creator-person=NAME або --creator-organization=NAME вимагається, " -"якщо надається --add-license-concluded" -#: src/reuse/spdx.py:75 +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:72 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:121 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:123 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:179 +#, fuzzy +msgid "Missing argument" +msgstr "позиційні аргументи" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:181 +#, fuzzy +msgid "Missing option" +msgstr "Відсутні ліцензії:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:183 +msgid "Missing parameter" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:185 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:192 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:212 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:224 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "Ви мали на увазі:" +msgstr[1] "Ви мали на увазі:" +msgstr[2] "Ви мали на увазі:" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:262 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/exceptions.py:269 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:231 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:413 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/parser.py:474 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:319 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/shell_completion.py:326 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:158 +msgid "Repeat for confirmation" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:174 +msgid "Error: The value you entered was invalid." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:187 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:243 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/termui.py:773 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:266 #, python-brace-format msgid "" -"'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " -"naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" -"standard-data-format-requirements" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" msgstr "" -"'{path}' не відповідає загальному шаблону файлу SPDX. Знайдіть запропоновані " -"правила іменування тут: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" -"standard-data-format-requirements" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:308 -msgid "usage: " -msgstr "використання: " +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:298 +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:392 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:414 +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:470 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:611 +msgid "{value!r} is not a valid boolean." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:635 +msgid "{value!r} is not a valid UUID." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:822 +msgid "file" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:824 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:826 +msgid "path" +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:877 +#, fuzzy +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "Помилка: {path} не існує." + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:886 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:894 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{name} '{filename}' is a directory." +msgstr "'{}' не є каталогом" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:903 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:912 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:921 +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "" + +#: /home/runner/.cache/pypoetry/virtualenvs/reuse-MK6tuBk_-py3.12/lib/python3.12/site-packages/click/types.py:988 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not support single-line comments, please do not use --" +#~ "single-line" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' не підтримує однорядкові коментарі, не використовуйте --single-" +#~ "line" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not support multi-line comments, please do not use --multi-" +#~ "line" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' не підтримує багаторядкові коментарі, не використовуйте --multi-" +#~ "line" + +#~ msgid "--skip-unrecognised has no effect when used together with --style" +#~ msgstr "--skip-unrecognised не працює разом із --style" + +#~ msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" +#~ msgstr "потрібен параметр --contributor, --copyright або --license" + +#, python-brace-format +#~ msgid "template {template} could not be found" +#~ msgstr "не вдалося знайти шаблон {template}" + +#~ msgid "can't write to '{}'" +#~ msgstr "неможливо записати в '{}'" + +#~ msgid "" +#~ "The following files do not have a recognised file extension. Please use --" +#~ "style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-" +#~ "unrecognised:" +#~ msgstr "" +#~ "Ці файли не мають розпізнаного файлового розширення. Використовуйте --" +#~ "style, --force-dot-license, --fallback-dot-license або --skip-" +#~ "unrecognised:" + +#~ msgid "copyright statement, repeatable" +#~ msgstr "оголошення авторського права, повторюване" + +#~ msgid "SPDX Identifier, repeatable" +#~ msgstr "Ідентифікатор SPDX, повторюваний" + +#~ msgid "file contributor, repeatable" +#~ msgstr "співавтор файлу, повторюваний" + +#~ msgid "year of copyright statement, optional" +#~ msgstr "рік оголошення авторського права, необов'язково" + +#~ msgid "comment style to use, optional" +#~ msgstr "використовуваний стиль коментарів, необов'язковий" + +#~ msgid "copyright prefix to use, optional" +#~ msgstr "префікс авторського права для користування, опціонально" + +#~ msgid "name of template to use, optional" +#~ msgstr "використовувана назва шаблону, необов'язково" + +#~ msgid "do not include year in statement" +#~ msgstr "не включати рік в оголошення" + +#~ msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" +#~ msgstr "" +#~ "об’єднувати рядки авторських прав, якщо оголошення авторських прав " +#~ "ідентичні" + +#~ msgid "force single-line comment style, optional" +#~ msgstr "примусовий однорядковий стиль коментаря, необов'язково" + +#~ msgid "force multi-line comment style, optional" +#~ msgstr "примусовий багаторядковий стиль коментарів, необов'язково" + +#~ msgid "add headers to all files under specified directories recursively" +#~ msgstr "рекурсивно додавати заголовки до всіх файлів у вказаних каталогах" + +#~ msgid "do not replace the first header in the file; just add a new one" +#~ msgstr "не замінювати перший заголовок у файлі; просто додавати новий" + +#~ msgid "always write a .license file instead of a header inside the file" +#~ msgstr "завжди записуйте файл .license замість заголовка всередині файлу" + +#~ msgid "write a .license file to files with unrecognised comment styles" +#~ msgstr "" +#~ "дописати файл .license до файлів з нерозпізнаними стилями коментарів" + +#~ msgid "skip files with unrecognised comment styles" +#~ msgstr "пропускати файли з нерозпізнаними стилями коментарів" + +#~ msgid "skip files that already contain REUSE information" +#~ msgstr "пропускати файли, які вже містять інформацію REUSE" + +#, python-brace-format +#~ msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' — це двійковий файл, тому для заголовка використовується " +#~ "'{new_path}'" + +#~ msgid "prevents output" +#~ msgstr "запобігає виводу" + +#~ msgid "formats output as errors per line (default)" +#~ msgstr "форматує вивід у вигляді помилок на рядок (усталено)" + +#~ msgid "files to lint" +#~ msgstr "файли для перевірки" + +#, python-brace-format +#~ msgid "'{file}' is not inside of '{root}'" +#~ msgstr "'{file}' не розміщено в '{root}'" + +#~ msgid "" +#~ "reuse is a tool for compliance with the REUSE recommendations. See " +#~ " for more information, and for the online documentation." +#~ msgstr "" +#~ "reuse — це засіб для дотримання порад REUSE. Перегляньте для отримання додаткових відомостей і перегляду онлайн-документації." + +#~ msgid "" +#~ "This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " +#~ "Specification." +#~ msgstr "Ця версія reuse сумісна з версією {} специфікації REUSE." + +#~ msgid "Support the FSFE's work:" +#~ msgstr "Підтримати роботу FSFE:" + +#~ msgid "" +#~ "Donations are critical to our strength and autonomy. They enable us to " +#~ "continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " +#~ "making a donation at ." +#~ msgstr "" +#~ "Внески мають вирішальне значення для нашої стійкості й незалежності. Вони " +#~ "дають нам змогу продовжувати працювати над вільним програмним " +#~ "забезпеченням, де це необхідно. Будь ласка, розгляньте можливість " +#~ "підтримати нас на ." -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:880 -msgid ".__call__() not defined" -msgstr ".__call__() не визначено" +#~ msgid "enable debug statements" +#~ msgstr "увімкнути інструкції налагодження" + +#~ msgid "hide deprecation warnings" +#~ msgstr "сховати попередження про застарілість" + +#~ msgid "do not skip over Git submodules" +#~ msgstr "не пропускати підмодулі Git" + +#~ msgid "do not skip over Meson subprojects" +#~ msgstr "не пропускати підпроєкти Meson" + +#~ msgid "do not use multiprocessing" +#~ msgstr "не використовувати багатопроцесорність" + +#~ msgid "define root of project" +#~ msgstr "визначити кореневий каталог проєкту" + +#~ msgid "show program's version number and exit" +#~ msgstr "показати номер версії програми та вийти" + +#~ msgid "add copyright and licensing into the header of files" +#~ msgstr "додати авторські права та ліцензії в заголовок файлів" + +#~ msgid "" +#~ "Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n" +#~ "\n" +#~ "By using --copyright and --license, you can specify which copyright " +#~ "holders and licenses to add to the headers of the given files.\n" +#~ "\n" +#~ "By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " +#~ "but are not copyright holder of the given files." +#~ msgstr "" +#~ "Додайте інформацію про авторські права та ліцензування в заголовок одного " +#~ "або декількох файлів.\n" +#~ "\n" +#~ " За допомогою --copyright і --license ви можете вказати, яких власників " +#~ "авторських прав і ліцензій додавати до заголовків цих файлів.\n" +#~ "\n" +#~ " За допомогою --contributor ви можете вказати особу або організацію, яка " +#~ "зробила внесок, але не є власником авторських прав на дані файли." + +#~ msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" +#~ msgstr "завантажити ліцензію та розмістити її в каталозі LICENSES/" + +#~ msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." +#~ msgstr "Завантажте ліцензію та помістіть її в директорію LICENSES/." + +#~ msgid "list all non-compliant files" +#~ msgstr "список усіх несумісних файлів" + +#, fuzzy, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of " +#~ "the REUSE Specification. You can find the latest version of the " +#~ "specification at .\n" +#~ "\n" +#~ "Specifically, the following criteria are checked:\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any bad (unrecognised, not compliant with SPDX) licenses in " +#~ "the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any deprecated licenses in the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any license files in the LICENSES/ directory without file " +#~ "extension?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses referred to inside of the project, but not included in " +#~ "the LICENSES/ directory?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are any licenses included in the LICENSES/ directory that are not used " +#~ "inside of the project?\n" +#~ "\n" +#~ "- Are there any read errors?\n" +#~ "\n" +#~ "- Do all files have valid copyright and licensing information?" +#~ msgstr "" +#~ "Перевірте каталог проєкту на відповідність версії {reuse_version} " +#~ "специфікації REUSE. Ви можете знайти останню версію специфікації за " +#~ "адресою .\n" +#~ "\n" +#~ "Зокрема, перевіряються такі критерії:\n" +#~ "\n" +#~ "- Чи є в проєкті погані (нерозпізнані, несумісні з SPDX) ліцензії?\n" +#~ "\n" +#~ "- Чи є ліцензії, які згадуються всередині проєкту, але не включені в " +#~ "каталог LICENSES/?\n" +#~ "\n" +#~ "- Чи включені будь-які ліцензії в каталог LICENSES/, які не " +#~ "використовуються всередині проєкту?\n" +#~ "\n" +#~ "- Чи всі файли мають дійсні відомості про авторські права та ліцензії?" + +#~ msgid "list non-compliant files from specified list of files" +#~ msgstr "список невідповідних файлів із вказаного списку файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format." +#~ msgstr "друкувати опис матеріалів проєкту у форматі SPDX" + +#~ msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" +#~ msgstr "друкувати опис матеріалів проєкту у форматі SPDX" + +#~ msgid "list all supported SPDX licenses" +#~ msgstr "список всіх підтримуваних ліцензій SPDX" + +#~ msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" +#~ msgstr "конвертувати .reuse/dep5 у REUSE.toml" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " +#~ "{message}" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' не вдалося розібрати. Ми отримали таке повідомлення про помилку: " +#~ "{message}" + +#~ msgid "'{}' is not a file" +#~ msgstr "'{}' не є файлом" + +#~ msgid "can't open '{}'" +#~ msgstr "не вдалося відкрити '{}'" + +#~ msgid "can't write to directory '{}'" +#~ msgstr "неможливо записати в каталог '{}'" + +#~ msgid "can't read or write '{}'" +#~ msgstr "неможливо прочитати чи записати '{}'" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" +#~ msgstr "'{}' не є дійсним виразом SPDX, переривання" + +#~ msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." +#~ msgstr "'{}' не є дійсним ідентифікатором ліцензії SPDX." + +#~ msgid "" +#~ "See for a list of valid SPDX License " +#~ "Identifiers." +#~ msgstr "" +#~ "Перегляньте список дійсних ідентифікаторів " +#~ "ліцензії SPDX." + +#~ msgid "no '.reuse/dep5' file" +#~ msgstr "немає файлу '.reuse/dep5" + +#~ msgid "SPDX License Identifier of license" +#~ msgstr "Ідентифікатор ліцензії SPDX" + +#~ msgid "download all missing licenses detected in the project" +#~ msgstr "завантажити всі відсутні ліцензії, виявлені в проєкті" + +#~ msgid "" +#~ "source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " +#~ "that contains the file or the file itself" +#~ msgstr "" +#~ "джерело, з якого можна скопіювати користувацькі ліцензії LicenseRef-, або " +#~ "каталог, який містить файл, або сам файл" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." +#~ msgstr "Помилка: {spdx_identifier} вже існує." + +#~ msgid "Error: Failed to download license." +#~ msgstr "Помилка: не вдалося завантажити ліцензію." + +#~ msgid "Is your internet connection working?" +#~ msgstr "Чи працює ваше інтернет-з'єднання?" + +#, python-brace-format +#~ msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." +#~ msgstr "Успішно завантажено {spdx_identifier}." + +#~ msgid "--output has no effect when used together with --all" +#~ msgstr "--output не працює разом з --all" + +#~ msgid "the following arguments are required: license" +#~ msgstr "необхідні такі аргументи: license" + +#~ msgid "cannot use --output with more than one license" +#~ msgstr "не можна використовувати --output з кількома ліцензіями" + +#~ msgid "formats output as JSON" +#~ msgstr "форматує вивід як JSON" + +#~ msgid "formats output as plain text (default)" +#~ msgstr "форматує вивід як звичайний текст (усталено)" + +#~ msgid "formats output as errors per line" +#~ msgstr "форматує вивід у вигляді помилок на рядок" + +#~ msgid "" +#~ "populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " +#~ "field is accurate" +#~ msgstr "" +#~ "заповніть поле LicenseConcluded; зауважте, що повторне використання не " +#~ "може гарантувати точність поля" + +#~ msgid "name of the person signing off on the SPDX report" +#~ msgstr "ім'я особи, яка підписує звіт SPDX" + +#~ msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" +#~ msgstr "назва організації, яка підписує звіт SPDX" + +#~ msgid "" +#~ "error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when " +#~ "--add-license-concluded is provided" +#~ msgstr "" +#~ "помилка: --creator-person=NAME або --creator-organization=NAME " +#~ "вимагається, якщо надається --add-license-concluded" + +#, python-brace-format +#~ msgid "" +#~ "'{path}' does not match a common SPDX file pattern. Find the suggested " +#~ "naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" +#~ "standard-data-format-requirements" +#~ msgstr "" +#~ "'{path}' не відповідає загальному шаблону файлу SPDX. Знайдіть " +#~ "запропоновані правила іменування тут: https://spdx.github.io/spdx-spec/" +#~ "conformance/#44-standard-data-format-requirements" + +#~ msgid "usage: " +#~ msgstr "використання: " + +#~ msgid ".__call__() not defined" +#~ msgstr ".__call__() не визначено" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1223 #, python-format -msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "невідомий парсер %(parser_name)r (варто вибрати: %(choices)s)" +#~ msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +#~ msgstr "невідомий парсер %(parser_name)r (варто вибрати: %(choices)s)" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1283 #, python-format -msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "аргумент \"-\" з режимом %r" +#~ msgid "argument \"-\" with mode %r" +#~ msgstr "аргумент \"-\" з режимом %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1292 #, python-format -msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "не вдалося відкрити '%(filename)s': %(error)s" +#~ msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" +#~ msgstr "не вдалося відкрити '%(filename)s': %(error)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1501 #, python-format -msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "не вдалося об'єднати дії - дві групи називаються %r" +#~ msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +#~ msgstr "не вдалося об'єднати дії - дві групи називаються %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1539 -msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "'required' — неприпустимий аргумент для позиційних значень" +#~ msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +#~ msgstr "'required' — неприпустимий аргумент для позиційних значень" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1561 #, python-format -msgid "" -"invalid option string %(option)r: must start with a character " -"%(prefix_chars)r" -msgstr "" -"недійсний рядок опцій %(option)r: має починатися з символу %(prefix_chars)r" +#~ msgid "" +#~ "invalid option string %(option)r: must start with a character " +#~ "%(prefix_chars)r" +#~ msgstr "" +#~ "недійсний рядок опцій %(option)r: має починатися з символу " +#~ "%(prefix_chars)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1579 #, python-format -msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "dest= потрібен для таких опцій, як %r" +#~ msgid "dest= is required for options like %r" +#~ msgstr "dest= потрібен для таких опцій, як %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1596 #, python-format -msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "недійсне значення conflict_resolution: %r" +#~ msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +#~ msgstr "недійсне значення conflict_resolution: %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1614 #, python-format -msgid "conflicting option string: %s" -msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "конфліктний рядок опцій: %s" -msgstr[1] "конфліктні рядки опцій: %s" -msgstr[2] "конфліктні рядки опцій: %s" - -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1680 -msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "взаємозаперечні аргументи повинні бути необов'язковими" - -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1748 -msgid "positional arguments" -msgstr "позиційні аргументи" - -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1749 -msgid "options" -msgstr "параметри" +#~ msgid "conflicting option string: %s" +#~ msgid_plural "conflicting option strings: %s" +#~ msgstr[0] "конфліктний рядок опцій: %s" +#~ msgstr[1] "конфліктні рядки опцій: %s" +#~ msgstr[2] "конфліктні рядки опцій: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1764 -msgid "show this help message and exit" -msgstr "показати це повідомлення та вийти" +#~ msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +#~ msgstr "взаємозаперечні аргументи повинні бути необов'язковими" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1795 -msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "не може мати кілька аргументів підпарсера" +#~ msgid "cannot have multiple subparser arguments" +#~ msgstr "не може мати кілька аргументів підпарсера" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1847 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2362 #, python-format -msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "нерозпізнані аргументи: %s" +#~ msgid "unrecognized arguments: %s" +#~ msgstr "нерозпізнані аргументи: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1948 #, python-format -msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "не дозволено з аргументом %s" +#~ msgid "not allowed with argument %s" +#~ msgstr "не дозволено з аргументом %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1998 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2012 #, python-format -msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "нехтується явний аргумент %r" +#~ msgid "ignored explicit argument %r" +#~ msgstr "нехтується явний аргумент %r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2119 #, python-format -msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "такі аргументи обов'язкові: %s" +#~ msgid "the following arguments are required: %s" +#~ msgstr "такі аргументи обов'язкові: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2134 #, python-format -msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "один з аргументів %s обов'язковий" - -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2177 -msgid "expected one argument" -msgstr "очікується один аргумент" +#~ msgid "one of the arguments %s is required" +#~ msgstr "один з аргументів %s обов'язковий" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2178 -msgid "expected at most one argument" -msgstr "очікується щонайбільше один аргумент" +#~ msgid "expected at most one argument" +#~ msgstr "очікується щонайбільше один аргумент" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2179 -msgid "expected at least one argument" -msgstr "очікується хоча б один аргумент" +#~ msgid "expected at least one argument" +#~ msgstr "очікується хоча б один аргумент" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2183 #, python-format -msgid "expected %s argument" -msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "очікується %s аргумент" -msgstr[1] "очікується %s аргументи" -msgstr[2] "очікується %s аргументів" +#~ msgid "expected %s argument" +#~ msgid_plural "expected %s arguments" +#~ msgstr[0] "очікується %s аргумент" +#~ msgstr[1] "очікується %s аргументи" +#~ msgstr[2] "очікується %s аргументів" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2241 #, python-format -msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "неоднозначний параметр: %(option)s може відповідати %(matches)s" +#~ msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +#~ msgstr "неоднозначний параметр: %(option)s може відповідати %(matches)s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2305 #, python-format -msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "неочікуваний рядок параметрів: %s" +#~ msgid "unexpected option string: %s" +#~ msgstr "неочікуваний рядок параметрів: %s" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2502 #, python-format -msgid "%r is not callable" -msgstr "%r не можна викликати" +#~ msgid "%r is not callable" +#~ msgstr "%r не можна викликати" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2519 #, python-format -msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "недійсне значення %(type)s: %(value)r" +#~ msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +#~ msgstr "недійсне значення %(type)s: %(value)r" -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2530 #, python-format -msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "неприпустимий вибір: %(value)r (варто обрати з %(choices)s)" - -#: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2606 -#, python-format -msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" -msgstr "%(prog)s: помилка: %(message)s\n" +#~ msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +#~ msgstr "неприпустимий вибір: %(value)r (варто обрати з %(choices)s)" #, python-brace-format #~ msgid "'{path}' could not be decoded as UTF-8."