You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Wired behive in persian texts with <span dir=ltr> ... </span>
as I showed in #1439 how is important to have <span dir=ltr> ... </span> in translation file
with normalizing with version 3
#: src/SUMMARY.md:92
msgid "Double Frees in Modern C++"
msgstr "آزاد سازی مضاعف در<spandir=ltr>C++</span> مدرن"
You're right that there is a problem here... I had not anticipated the messages containing HTML when writing the normalization tool! The basis of the normalization is an assumption that we can run mdbook-xgettext on the translation and get the same result as what we started with.
As for your case: have you translated "many" comments and strings in the code blocks? If not, then I suggest not using mdbook-i18n-normalize on the fa.po file. Instead, run mdbook-xgettext and msgmerge to refresh the translation. This will also remove all the code blocks from your translation since they're no longer present in the messages.pot file.
However, this is of course not ideal since you'll be prevented from normalizing the file in the future. I don't think we'll make major changes that require normalization going forward, but it's hard to predict the future 🙂
PR: #1469
Wired behive in persian texts with
<span dir=ltr> ... </span>
as I showed in #1439 how is important to have
<span dir=ltr> ... </span>
in translation filewith normalizing with version 3
https://github.com/google/comprehensive-rust/blob/main/po/fa.po#L302
become to:
https://github.com/moaminsharifi/comprehensive-rust/blob/normalize-fa.po-file-with-mdbook-i18n-helpers-0.3.0/po/fa.po#L299
after seening this I darf my PRs (#1353, #1469, #1470)
The text was updated successfully, but these errors were encountered: