Please revert German translation of "away" back to "abwesend" - "außerhalb" ist simply incorrect #23835
-
Hi, "Außerhalb" on the other hand does not even mean the right thing, it means "outside of", in contexts like "outside of Germany", "outside of your comfort zone" etc. (See? "Away" doesn't make sense in any of these contexts. Why? Well, it's a different word with a different meaning.) I can think of no reason why this change was even considered to make sense, can it please be changed back? My HA interface now looks like a cheap device from Ali Express with badly translated UI 😆 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Replies: 1 comment 4 replies
-
Recommend to discuss on Lokalise, there you can discuss with your specific language leaders on specific keys directly (or make the change yourself) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
This was fixed as requested 10 days ago, so it would be kind to report back here that this topic can be closed.