Skip to content

Latest commit

 

History

History
127 lines (99 loc) · 6.09 KB

CONTRIBUTING.md

File metadata and controls

127 lines (99 loc) · 6.09 KB

기여하기

번경을 요청하거나, 번역 작업을 참여하기 전에 아래에 기여 방법을 꼭 읽어주세요.

기여 방법

  • 경어체를 사용하여 번역합니다.
  • 번역의 진행 상황은 이곳에서 확인할 수 있습니다.
  • 자주 사용되는 용어를 일관적으로 번역하기 위해 공통된 용어를 사용합니다. 공통된 용어는 번역 용어를 참고하세요.
  • 번역 작업시 아래의 번역 규칙을 지켜야 합니다. 번역 규칙을 지키지 않았다고 판단되는 커밋은 PR받지 않습니다.
  • 다른 참여자가 진행하고 있는 작업과 중복을 피하기 위해 작업 전 이슈를 확인해 주세요.
  • 중복된 작업을 피하기 위해 작업 전, 이슈-번역 필요에 번역할 범위, 예상 완료 날짜를 등록해 주세요.

    번역 범위: 문서 전체 예상 완료 날짜: 2020/00/00

  • 번역할 범위, 기간은 짧게 하는 것을 권장 드리며, 범위의 경우 최소 한 문단까지 가능합니다.

    ex) Basic Types introduction만 번역

  • 아래 Pull Request 가이드를 참고하여 PR합니다.

번역 규칙

1. 제목

[번역]v(원어) 형태로 번역합니다. 단 번역이 어려울 시 원어를 사용해도 무방합니다.

소개 (Introduction) // 번역이 가능할 때

const vs let // 번역이 어려울 때

2. 원문의 마크다운 양식

원문에서의 마크다운 양식은 정확하게 따릅니다. 마크다운 양식은 원본 마크다운 양식을 참고합니다.

2.1 마크다운 양식 맞추기

예를 들어 이탤릭체 나 "" 와 같이 원문에 마크다운 문법이 들어가 있다면 번역에도 동일하게 사용합니다.

Each enum member has a value associated with it which can be either constant or computed.

각 열거형의 멤버는 상수이거나 계산으로 얻어진 값일 수 있습니다.

While string enums don't have auto-incrementing behavior, string enums have the benefit that they "serialize" well.

문자열 열거형은 숫자 열거형처럼 자동-증가하는 기능은 없지만, "직렬화"를 매우 잘한다는 이점이 있습니다.

2.2 라인 번호 맞추기

원문과 라인 수를 맞춰야 합니다. 이는 추후 원문 수정시에 위치를 빠르게 찾기 위함입니다.

3. 맞춤법

번역 완료 후, 커밋 하기 전에 맞춤법 검사를 실시합니다.

4. 주석

삽입된 코드 내에 주석은 번역하는 것을 원칙으로 합니다. 단 컴파일 결과 메세지와 같은 보여주기 용 주석은 번역하지 않습니다.

let mySearch: SearchFunc;

// error: Type '(src: string, sub: string) => string' is not assignable to type 'SearchFunc'.
// Type 'string' is not assignable to type 'boolean'.
mySearch = function(src, sub) {
  let result = src.search(sub);
  return "string";
};

위 주석은 컴파일 결과 메세지이므로 번역하지 않습니다.

interface NumberDictionary {
    [index: string]: number;
    length: number;    // ok, length is a number
    name: string;      // error, the type of 'name' is not a subtype of the indexer
}

위 주석은 메세지가 아니므로 번역해야 합니다.

4.1 ok, error 번역

코드 주석에서 ok 는 성공, error는 오류로 번역합니다.

5. 용어의 정의

문서에서 용어를 정의할 때, 번역을 쓰고 괄호 안에 원어를 첨부합니다. 명시를 했다면 다음부터 원어 부분은 생략해도 무방합니다.

하위클래스(subclasses), 상위클래스(superclasses)

6. 번역이 애매할 때

문서 번역시 애매한 부분이 발생할 수 있습니다. Issue란에 질문 태그를 달아서 토론을 진행하거나 PR시 리뷰어들에게 도움을 요청할 수 있습니다.

7. 마크다운 린트

현재 프로젝트에는 마크다운 린트가 적용되어 있습니다. 깃 클론 후 npm install을 하면 커밋 시에 lint 검사를 하게 됩니다. npm run lint를 사용해도 됩니다. lint 검사는 PR시에도 자동으로 진행합니다. lint 검사 후 올리는 것을 권장합니다.

번역 용어

영어 번역 기타
type 타입 TypeScript 언어에서 지칭하는 타입의 경우 "타입"으로 번역, 그 외에는 유형', '모양', '생김새'등 번역해서 사용
property 프로퍼티 -
parameter 매개변수 인자라고 부르기도 함
assertion 단언 -
JavaScript JavaScript 원어 자체로 사용
TypeScript TypeScript 원어 자체로 사용
method 메서드 국립국어원 발음표기에 따라 '메소드'가 아닌 '메서드'로 통일
base class 기초클래스 -
subclass 하위클래스 -
superclass 상위클래스 -
optional 선택적 -
argument 인수 -
statement -
syntax 구문 -
anonymous function 익명 함수 -
annotate 표기하기 -
type annotation 타입 표기 -
modifier 지정자 -
dependency 의존성 -
alias 별칭 -
identifier 식별자 -
scope 스코프 -
ambient ambient -
symbol 심벌 "심볼"은 잘못된 표현이니 주의
import import 모듈 import 설명시 원어 사용
export export 모듈 export 설명시 원어 사용

번역 작업에 도움이 될만한 글들

Pull Request

  • PR 전에 맞춤법 검사를 수행해 주세요.
  • PR은 최소 두 명의 메인테이너가 찬성하면 머지할 수 있습니다.