diff --git a/eKreta@thegergo02/files/eKreta@thegergo02/po/nl.po b/eKreta@thegergo02/files/eKreta@thegergo02/po/nl.po new file mode 100644 index 000000000..2920a0918 --- /dev/null +++ b/eKreta@thegergo02/files/eKreta@thegergo02/po/nl.po @@ -0,0 +1,283 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eKreta@thegergo02 0.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-desklets/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-29 14:50-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-23 22:37+0200\n" +"Last-Translator: qadzek\n" +"Language-Team: \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: desklet.js:174 +msgid "" +"Error: Couldn't login with the credetinals given. (Check the desklet " +"settings.)" +msgstr "" +"Fout: Kon niet inloggen met de opgegeven inloggegevens. (Controleer de " +"deskletinstellingen.)" + +#: desklet.js:557 +msgid "Monday" +msgstr "Maandag" + +#: desklet.js:561 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dinsdag" + +#: desklet.js:565 +msgid "Wednesday" +msgstr "Woensdag" + +#: desklet.js:569 +msgid "Thursday" +msgstr "Donderdag" + +#: desklet.js:573 +msgid "Friday" +msgstr "Vrijdag" + +#: desklet.js:577 +msgid "Saturday" +msgstr "Zaterdag" + +#: desklet.js:581 +msgid "Sunday" +msgstr "Zondag" + +#: desklet.js:585 +msgid "Not a day" +msgstr "Geen dag" + +#. metadata.json->name +msgid "eKreta desklet" +msgstr "eKreta desklet" + +#. metadata.json->description +msgid "Displays your grades from the eKreta API." +msgstr "Toont je cijfers van de eKreta API." + +#. settings-schema.json->head0->description +msgid "Settings for eKreta desklet." +msgstr "Instellingen voor eKreta desklet." + +#. settings-schema.json->inst_id->description +msgid "Institution ID (klik*********)" +msgstr "Instelling ID (klik*********)" + +#. settings-schema.json->inst_id->tooltip +msgid "When you got your URL to login, before the first dot you got the ID." +msgstr "" +"Wanneer je je URL om in te loggen krijgt, staat de ID voor de eerste punt." + +#. settings-schema.json->usr->description +msgid "Your username for the eKreta system." +msgstr "Je gebruikersnaam voor het eKreta-systeem." + +#. settings-schema.json->usr->tooltip +#. settings-schema.json->pass->tooltip +msgid "You need this to fetch data from the eKreta system." +msgstr "Je hebt dit nodig om gegevens op te halen uit het eKreta-systeem." + +#. settings-schema.json->pass->description +msgid "Your password for the eKreta system." +msgstr "Je wachtwoord voor het eKreta-systeem." + +#. settings-schema.json->delay_minutes->description +msgid "Data update time interval." +msgstr "Tijdinterval voor gegevensupdate." + +#. settings-schema.json->delay_minutes->tooltip +msgid "The time to wait till' the next data update. (In minutes)." +msgstr "De wachttijd tot de volgende gegevensupdate. (In minuten)." + +#. settings-schema.json->gzip_enabled->description +msgid "Enable gZip" +msgstr "Schakel gZip in" + +#. settings-schema.json->gzip_enabled->tooltip +msgid "" +"Enable this if you want faster responses. On really old hardware, (if it can " +"run Cinnamon, it can't be that old) it's better to turn off compression." +msgstr "" +"Schakel dit in als je snellere reacties wilt. Op echt oude hardware (als het " +"Cinnamon kan draaien, kan het niet zo oud zijn) is het beter om compressie " +"uit te schakelen." + +#. settings-schema.json->head1->description +msgid "Grade averages" +msgstr "Cijfer gemiddelden" + +#. settings-schema.json->show_grades->description +msgid "Your grade averages" +msgstr "Je cijfer gemiddelden" + +#. settings-schema.json->show_grades->tooltip +msgid "Show your grade averages." +msgstr "Toon je cijfer gemiddelden." + +#. settings-schema.json->group_sub_categ->description +msgid "Group by subject category" +msgstr "Groeperen op vakcategorie" + +#. settings-schema.json->group_sub_categ->tooltip +msgid "Group your average grades by their category. (Doesn't look always good)" +msgstr "" +"Groepeer je gemiddelde cijfers op hun categorie. (Ziet er niet altijd goed " +"uit)" + +#. settings-schema.json->show_class_av->description +msgid "Class averages" +msgstr "Klas gemiddelden" + +#. settings-schema.json->show_class_av->tooltip +msgid "Show class averages next to your averages." +msgstr "Toon klas gemiddelden naast jouw gemiddelden." + +#. settings-schema.json->show_grade_diff->description +msgid "Show grade average difference" +msgstr "Toon verschil in cijfer gemiddeldes" + +#. settings-schema.json->show_grade_diff->tooltip +msgid "" +"Show the difference between your avereages, and your class's averages (You " +"have to turn on class averages)." +msgstr "" +"Toon het verschil tussen jouw gemiddelden en die van je klas (Je moet klas " +"gemiddelden inschakelen)." + +#. settings-schema.json->perfect_grade_value->description +msgid "Perfect Grade." +msgstr "Perfect Cijfer." + +#. settings-schema.json->perfect_grade_value->tooltip +msgid "If your grade equals to this, it will be displayed as a perfect grade." +msgstr "" +"Als je cijfer gelijk is aan dit, wordt het weergegeven als een perfect " +"cijfer." + +#. settings-schema.json->almost_perfect_grade_value->description +msgid "Almost Perfect Grade." +msgstr "Bijna Perfect Cijfer." + +#. settings-schema.json->almost_perfect_grade_value->tooltip +msgid "" +"If your grade greater or equals to this, it will be displayed as an almost " +"perfect grade." +msgstr "" +"Als je cijfer groter of gelijk is aan dit, wordt het weergegeven als een " +"bijna perfect cijfer." + +#. settings-schema.json->good_grade_value->description +msgid "Good Grade." +msgstr "Goed Cijfer." + +#. settings-schema.json->good_grade_value->tooltip +msgid "" +"If your grade greater or equals to this, it will be displayed as a good " +"grade." +msgstr "" +"Als je cijfer groter of gelijk is aan dit, wordt het weergegeven als een " +"goed cijfer." + +#. settings-schema.json->middle_grade_value->description +msgid "Middle Grade." +msgstr "Matig Cijfer." + +#. settings-schema.json->middle_grade_value->tooltip +msgid "" +"If your grade greater or equals to this, it will be displayed as a middle " +"grade." +msgstr "" +"Als je cijfer groter of gelijk is aan dit, wordt het weergegeven als een " +"matig cijfer." + +#. settings-schema.json->bad_grade_value->description +msgid "Bad Grade." +msgstr "Slecht Cijfer." + +#. settings-schema.json->bad_grade_value->tooltip +msgid "" +"If your grade greater or equals to this, it will be displayed as a bad grade." +msgstr "" +"Als je cijfer groter of gelijk is aan dit, wordt het weergegeven als een " +"slecht cijfer." + +#. settings-schema.json->really_bad_grade_value->description +msgid "Really Bad Grade." +msgstr "Heel Slecht Cijfer." + +#. settings-schema.json->really_bad_grade_value->tooltip +msgid "" +"If your grade greater or equals to this, it will be displayed as a really " +"bad grade. (Study sometimes...)" +msgstr "" +"Als je cijfer groter of gelijk is aan dit, wordt het weergegeven als een " +"heel slecht cijfer. (Soms moet je studeren...)" + +#. settings-schema.json->head2->description +msgid "Grades" +msgstr "Cijfers" + +#. settings-schema.json->show_grade_panel->description +msgid "Your grades" +msgstr "Je cijfers" + +#. settings-schema.json->show_grade_panel->tooltip +msgid "Show your grades." +msgstr "Toon je cijfers." + +#. settings-schema.json->group_grades_sub->description +msgid "Group grades by subject" +msgstr "Groeperen van cijfers per vak" + +#. settings-schema.json->group_grades_sub->tooltip +msgid "Group your grades by the subject." +msgstr "Groepeer je cijfers per vak." + +#. settings-schema.json->head3->description +msgid "Absences" +msgstr "Afwezigheden" + +#. settings-schema.json->show_absences->description +msgid "Your absences" +msgstr "Je afwezigheden" + +#. settings-schema.json->show_absences->tooltip +msgid "Show your absences." +msgstr "Toon je afwezigheden." + +#. settings-schema.json->sort_absences->description +msgid "Sort absences by subject" +msgstr "Sorteer afwezigheden per vak" + +#. settings-schema.json->sort_absences->tooltip +msgid "Organize your absences by your subjects." +msgstr "Organiseer je afwezigheden per vak." + +#. settings-schema.json->head4->description +msgid "Lessons" +msgstr "Lessen" + +#. settings-schema.json->show_lessons->description +msgid "Show lessons" +msgstr "Toon lessen" + +#. settings-schema.json->show_lessons->tooltip +msgid "Show your lessons." +msgstr "Toon je lessen." + +#. settings-schema.json->show_filtered_days->description +msgid "Filter days" +msgstr "Filter dagen" + +#. settings-schema.json->show_filtered_days->tooltip +msgid "Show just days you have lessons." +msgstr "Toon alleen de dagen waarop je lessen hebt."