From d23aaf8da003a234234853b5d5bae89044ef449b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Elvin Date: Mon, 4 Sep 2023 14:57:11 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (651 of 651 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hant/ --- public/locales/zh_Hant/translation.json | 63 +++++++++++++++++-------- 1 file changed, 44 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/public/locales/zh_Hant/translation.json b/public/locales/zh_Hant/translation.json index bdd1ea4930e..57a340a5f7f 100644 --- a/public/locales/zh_Hant/translation.json +++ b/public/locales/zh_Hant/translation.json @@ -122,8 +122,8 @@ "This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "該檔包含內嵌的章節。是否將章節作為切割片段導入?", "You ran out of space": "您已用完所有空間", "Include all tracks from the new file": "併入新檔中的所有軌道", - "Open the file instead of the current one": "打開新文件替換當前文件", - "You opened a new file. What do you want to do?": "您已打開了一個新檔。下一步如何操作?", + "Open the file instead of the current one": "開啟新文件替換當前文件", + "You opened a new file. What do you want to do?": "您已開啟了一個新檔。下一步如何操作?", "Select output folder": "選擇輸出資料夾", "Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "想在哪裡保存輸出的檔?確保此資料夾中有足夠的可用空間。", "Where do you want to save output files?": "想在哪裡保存輸出的檔?", @@ -268,7 +268,7 @@ "Batch convert to supported format": "批次轉換為支援的格式", "Merge files": "合併檔案", "Tools": "工具", - "Window": "窗口", + "Window": "視窗", "View": "查看", "Edit tracks / metadata tags": "編輯軌道 / 中繼資料標記", "Extract all tracks": "匯出所有軌道", @@ -299,7 +299,7 @@ "Are you sure you want to close the current file?": "確定關閉當前的檔?", "EDL (MPlayer)": "EDL (MPlayer播放機)", "Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "該檔案格式可能不支持無損旋轉。您可以嘗試轉換到MP4格式。", - "Open": "打開", + "Open": "開啟", "Are you sure you want to quit?": "確定退出?", "Confirm quit": "確認退出", "Failed to run ffmpeg:": "無法執行ffmpeg:", @@ -335,13 +335,13 @@ "Click to toggle track inclusion when exporting": "按一下可選擇是否在匯出時包含軌道", "Enter value": "輸入值", "Ask on file open": "開啟檔案時詢問", - "Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "詢問在另一個檔已打開時打開新檔時要做什麼", + "Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "在另一個檔已開啟時,詢問開啟新檔時要的動作", "Check to hide notifications": "檢查以隱藏通知", "Hide informational notifications?": "隱藏訊息通知?", "Auto load timecode": "自動載入時間碼", "Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "自動從檔載入時間碼作為時間軸上的偏移量", "Ask about chapters": "詢問章節", - "Ask about importing chapters from opened file?": "詢問從打開的文件導入章節", + "Ask about importing chapters from opened file?": "詢問從開啟的文件導入章節", "Ask for confirmation when closing app or file?": "關閉應用程式或檔時要求確認", "Invert direction": "反轉方向", "Invert timeline trackpad/wheel direction?": "反轉時間軸觸控板/滾輪方向", @@ -440,7 +440,7 @@ "Import project (LLC)...": "導入項目(LLC)…", "Export project (LLC)...": "匯出項目(LLC)…", "LosslessCut (CSV)": "LosslessCut (CSV)", - "Toggle Full Screen": "切換全屏", + "Toggle Full Screen": "切換為全螢幕", "Minimize": "最小化", "Sanitize": "清理", "No sanitize": "不清理", @@ -451,7 +451,7 @@ "Fastest: Low playback speed (audio remux), likely to fail": "最快:播放速度低(音訊重新封裝),可能會失敗", "Loading subtitle": "載入字幕", "View and edit segment tags in JSON5 format:": "查看和編輯 JSON5 格式的片段標籤:", - "Failed to open file": "無法打開文件", + "Failed to open file": "無法開啟文件", "Trash original source file": "丟棄原始原始檔案", "Clear working directory": "清除工作目錄", "An error has occurred.": "發生了錯誤。", @@ -473,8 +473,8 @@ "Save": "保存", "LosslessCut project": "LosslessCut項目", "Licenses": "許可證", - "Open selected file": "打開選定的文件", - "Open the file": "打開文件", + "Open selected file": "開啟選定的文件", + "Open the file": "開啟文件", "audio": "音訊", "subtitle": "字幕", "About LosslessCut": "關於LosslessCut", @@ -485,7 +485,7 @@ "No binding": "沒有綁定", "Are you sure?": "您確定嗎?", "Add the file to the batch list": "將文件添加到批次處理列表", - "Always open this dialog when opening multiple files": "打開多個檔時始終打開此對話方塊", + "Always open this dialog when opening multiple files": "開啟多個檔時,始終開啟此對話方塊", "Please confirm folder": "請確認資料夾", "Confirm": "確認", "attachment": "附件", @@ -521,7 +521,7 @@ "Play selected segments in order": "按順序播放選定的片段", "Playback/preview segments only": "僅播放/預覽片段", "Please send an email to <1>losslesscut@mifi.no where you describe what you were doing.": "請發送電子郵件至 <1>losslesscut@mifi.no ,在其中描述您所做的事情。", - "Could not open media due to error {{errorCode}}": "由於{{errorCode}}錯誤無法打開媒體", + "Could not open media due to error {{errorCode}}": "由於{{errorCode}}錯誤無法開啟媒體", "Deselect all segments": "取消選擇所有片段", "Select only this segment": "僅選擇此段", "A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "至少在一個檔中檢測到不匹配。您可以繼續,但生成的檔可能無法播放。", @@ -566,7 +566,7 @@ "Capture exactly one image every nth second": "每 n 秒僅捕獲一張圖像", "Capture frames that differ the most from the previous frame": "捕獲與上一幀差異最大的幀", "Capture the best image every nth second": "每 n 秒捕獲最佳圖像", - "Close currently opened file": "關閉當前打開的文件", + "Close currently opened file": "關閉當前開啟的文件", "Combine overlapping segments": "合併重疊段", "Ctrl": "Ctrl", "Current frame has been set as cover art": "當前幀已設置為封面", @@ -592,7 +592,7 @@ "Export options are not shown. You can enable export options by clicking the icon right next to the export button.": "未顯示匯出選項。您可以通過按一下匯出按鈕旁邊的圖示來啟用匯出選項。", "File names of extracted video frames": "提取的影片幀的檔案名", "Jump to start time": "跳轉到開始時間", - "Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.": "輸出檔已經存在,拒絕覆蓋。您可以在設置中打開覆蓋。", + "Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.": "輸出檔已經存在,拒絕覆蓋。您可以在設置中開啟覆蓋。", "Permanently delete the files if trash fails?": "如果垃圾箱失敗,則永久刪除檔", "Previous keyframe": "上一關鍵幀", "Segment tags": "段標籤", @@ -679,19 +679,19 @@ "Some extra tracks have been discarded. You can change this option before merging.": "一些額外的軌道已被丟棄。您可以在合併之前更改此選項。", "Sort items": "排序項目", "Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "將專案檔案 (.llc) 存儲在工作目錄中或載入的媒體文件旁邊", - "The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "您試圖打開的專案檔案引用的媒體檔與專案檔案不在同一目錄中: {{mediaFileName}}", - "The media you tried to open does not exist": "您嘗試打開的媒體不存在", + "The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "您試圖開啟的專案檔所引用的媒體檔,與專案檔不在同一目錄中: {{mediaFileName}}", + "The media you tried to open does not exist": "您嘗試開啟的媒體不存在", "The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.": "合併輸出檔的大小 ({{outputFileTotalSize}}) 與原始檔案的總大小 ({{sourceFilesTotalSize}}) 相差超過 {{maxDiffPercent}}%。這可能表明合併期間出現問題。", "There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.": "此檔案類型存在一個已知問題,輸出可能無法播放。您可以通過啟用「設置」下的「實驗標誌」來解決此問題。", "This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.": "這允許您指定要使用的自訂 FFmpeg 和 FFprobe 二進位檔案。 確保「ffmpeg」和「ffprobe」可執行檔存在於同一目錄中,然後選擇目錄。", - "This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "此對話方塊可用於串聯檔,例如 一個接一個地:\n[file1][file2][file3]\n它不能用於並行合併軌道(例如向影片添加音軌)。\n確保所有檔都具有完全相同的轉碼器和轉碼器參數(fps、解析度等)。", + "This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "此對話方塊可用於串聯檔案,例如一個接一個地:\n[file1][file2][file3]\n它不能用於並行合併軌道(例如向影片添加音軌)。\n確保所有檔都具有完全相同的轉碼器和轉碼器參數(fps、解析度等)。", "This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}": "此實驗性功能將重新編碼從剪輯點到下一個關鍵幀的影片部分,以嘗試進行 100% 準確的剪輯。 僅適用於某些檔。 我已經成功處理了一些 h264 檔,和只有幾個 h265 檔。 在此處查看更多資訊:{{url}}", "Title": "標題", "Track {{index}} mismatch: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}": "軌道 {{index}} 不匹配: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}", "Track {{num}} info": "軌道{{num}}的資訊", "Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)": "嘗試創建過多的段(最多 {{maxSegmentsAllowed}})。", "Try each of the following before merging again:": "在再次合併之前,請嘗試以下各項操作:", - "Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "打開不支援的檔時,嘗試自動轉換為支援的格式", + "Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "開啟不支援的檔時,嘗試自動轉換為支援的格式", "Unable to delete file: {{message}}": "無法刪除檔: {{message}}", "Unable to merge files": "無法合併檔", "Using built-in ffmpeg": "使用內置 ffmpeg", @@ -726,5 +726,30 @@ "Detecting scene changes": "正在檢測場景變化", "Detect black scenes": "檢測黑場", "Detect scene changes": "檢測場景變化", - "Detect silent scenes": "檢測無聲場景" + "Detect silent scenes": "檢測無聲場景", + "Common video/audio formats:": "常見的視訊/音訊格式:", + "DV Analyzer Summary.txt": "DV分析器摘要.txt", + "End of video": "視訊結束", + "Segments to chapters": "從段落到章節", + "Feature request": "功能請求", + "No editable parameters for this stream.": "此流沒有可編輯的參數。", + "Enable \"{{filterName}}\" bitstream filter.": "啟用\"{{filterName}}\" 位流篩選器。", + "Source file's time minus segment end cut time": "原始檔的時間減去分段結束切割時間", + "Mini-waveform has been enabled. Click again to enable full-screen waveform": "微型波形已啟用。再次點選以啟用全螢幕波形", + "Duplicate current segment": "複製當前段落", + "Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name). You can fix this for example by adding the \"{{segNumVariable}}\" variable.": "輸出檔案名稱範本會導致檔案名稱重複(您正在嘗試匯出多個同名檔案)。例如,您可以通過新增「{{segNumVariable}}」變數來解決此問題。", + "Reload current media": "重新載入當前媒體", + "Source file's time plus segment start cut time": "原始檔的時間加上分段開始剪下時間", + "Start of video": "視訊開始", + "Overwrite output setting is disabled and some files might have been skipped.": "覆蓋輸出設定已停用,某些檔案可能已被跳過。", + "Frame number": "幀號", + "Duplicate segment": "重複的段落", + "Segments to chapters mode is active, this means that the file will not be cut. Instead chapters will be created from the segments.": "段落到章節模式處於活動狀態,這意味著檔案不會被剪下。相反,將從段落建立章節。", + "Enabling this will allow faster playback of the exported file. This makes processing use 3 times as much export I/O, which is negligible for small files but might slow down exporting of large files.": "啟用此選項將允許更快地播放匯出的檔案。這使得處理使用的匯出 I/O 量是其 3 倍,這對於小檔案來說可以忽略不計,但可能會減慢大檔案的匯出速度。", + "Treat source file modification date/time as:": "將原始檔修改日期/時間視為:", + "Show advanced settings": "顯示進階設定", + "<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions or on <5>Discord.<1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug.": "<0>如果您對無損切割有疑問,請先查看<1>幫助選單中的連結。如果找不到任何解決方案,您可以在 <3>GitHub 討論 或 <5>Discord.<1>如果您認為自己在無損切割中發現了錯誤,您可以<1>報告錯誤.", + "Common audio formats:": "常見的音訊格式:", + "All other formats:": "所有其他格式:", + "Common subtitle formats:": "常見的字幕格式:" }