diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po index 5e8917c9..c8790986 100644 --- a/po/kab.po +++ b/po/kab.po @@ -9,9 +9,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mike-fabian/ibus-typing-booster/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-09 18:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-19 11:38+0000\n" -"Last-Translator: ButterflyOfFire \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 19:38+0000\n" +"Last-Translator: Rachida SA \n" "Language-Team: Kabyle \n" "Language: kab\n" @@ -23,7 +22,7 @@ msgstr "" #: engine/emoji_picker.py:210 msgid "Emoji Picker" -msgstr "" +msgstr "Amefran n yimujiten" #: engine/emoji_picker.py:323 msgid "Clear recently used" @@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "Sbadu teɣzi n tsefsit" #. selected font. #: engine/emoji_picker.py:383 msgid "Fallback" -msgstr "" +msgstr "Tuɣalin" #: engine/emoji_picker.py:385 msgid "" @@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "Sit ɣef tqeffalt tazelmaḍt i unɣal" #: engine/emoji_picker.py:734 msgid "Long press or middle click for skin tones" -msgstr "" +msgstr "Sit aṭas neɣ asiti alemmas i yiniten n uglim" #: engine/emoji_picker.py:735 msgid "Right click for info" @@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "Nɣel ɣer tecfawt!" #: engine/emoji_picker.py:1966 msgid "Lookup on emojipedia" -msgstr "" +msgstr "Nadi deg emojipedia" #: engine/emoji_picker.py:2088 engine/emoji_picker.py:2089 #: engine/emoji_picker.py:2090 setup/main.py:1594 @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "Askar n unekcum" #: engine/hunspell_table.py:554 msgid "Here you can switch ibus-typing-booster on or off." -msgstr "" +msgstr "Dagi tzemreḍ ad tremdeḍ neɣ ad tsenseḍ ibus-typing-booster." #. Translators: Whether Unicode symbols and emoji should be #. included in the predictions. Emoji are pictographs like @@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "" #. nevertheless useful symbols. #: engine/hunspell_table.py:573 engine/hunspell_table.py:575 setup/main.py:605 msgid "Unicode symbols and emoji predictions" -msgstr "" +msgstr "Izamulen n Unicode akked wayen d-yemmalen imujiten" #. Translators: While “Off the record” mode is on, learning #. from user input is disabled. If learned user input is @@ -174,15 +173,15 @@ msgstr "Yensa uskar n usekles" #: engine/hunspell_table.py:1827 msgid "Highest priority dictionary" -msgstr "" +msgstr "Amawal yesεan azal d amezwaru" #: engine/hunspell_table.py:1828 msgid "Choose highest priority dictionary" -msgstr "" +msgstr "Fren amawal yesεan azal d amezwaru" #: engine/hunspell_table.py:1857 msgid "Preedit input method" -msgstr "" +msgstr "Tarrayt n unekcum n uẓrag uzwir" #: engine/hunspell_table.py:1858 msgid "Switch preedit input method" @@ -210,12 +209,12 @@ msgstr "Yecceḍ uktar n queue." #: engine/hunspell_table.py:5359 msgid "No supported language for speech recognition." -msgstr "" +msgstr "Ulac tutlayt yettusefraken i uεqal n taɣuct." #: engine/hunspell_table.py:5363 #, python-format msgid "“Google application credentials” file “%s” not found." -msgstr "" +msgstr "Afaylu n \"yinekcam n usnas Google\" “%s” ur yettwaf ara." #: engine/hunspell_table.py:5376 msgid "Failed to init Google speech-to-text. See debug.log." @@ -224,6 +223,8 @@ msgstr "" #: engine/hunspell_table.py:5484 msgid "Google speech-to-text error. See debug.log." msgstr "" +"Tella-d tuccḍa deg usenfel n taɣuct ɣer uḍris deg usnas Google. Wali debug." +"log." #. New in Unicode 12.0 #. Translators: This is a name for a category of emoji @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "anayen" #. Translators: This is a name for a category of emoji #: engine/itb_emoji.py:973 engine/itb_emoji.py:974 engine/itb_emoji.py:1162 msgid "modifier" -msgstr "" +msgstr "asenfal" #. New in Unicode 12.0 #. Translators: This is a name for a category of emoji @@ -312,15 +313,15 @@ msgstr "" #: engine/itb_util.py:4401 engine/itb_util.py:5128 msgid "File not found" -msgstr "" +msgstr "Afaylu ur yettwaf ara" #: engine/itb_util.py:4405 engine/itb_util.py:5132 msgid "Permission error" -msgstr "" +msgstr "Tuccḍa deg tsirag" #: engine/itb_util.py:4409 engine/itb_util.py:5136 msgid "Unicode decoding error" -msgstr "" +msgstr "Tuccḍa deg usettenggel n Unicode" #: engine/itb_util.py:4413 engine/itb_util.py:5140 msgid "Unknown error" @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Tuccḍa tarussint" #: engine/itb_util.py:5106 msgid "Native Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Anasiw anaṣli" #: engine/itb_util.py:5108 msgid "" @@ -354,14 +355,14 @@ msgstr "Sefsex" #. command. #: engine/itb_util.py:5776 msgid "Please press a key (or a key combination)" -msgstr "" +msgstr "Ttxil-k sit ɣef tqeffalt (neɣ taggayt n tqeffalin)" #. Translators: This is from the dialog to enter a key or a #. key combination to be used as a key binding for a #. command. #: engine/itb_util.py:5781 msgid "The dialog will be closed when the key is released" -msgstr "" +msgstr "Adiwenni ad yemdel mi ara d-teffeɣ tqeffalt" #: engine/itb_util.py:5820 msgid "A completion input method to speedup typing." @@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Athmane Mokraoui , 2024." #: engine/itb_util.py:5837 msgid "Online documentation:" -msgstr "" +msgstr "Tasemlit srid:" #. pylint: disable=too-many-statements #: setup/main.py:125 @@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "Ismenyafen" #: setup/main.py:201 msgid "Restore all defaults" -msgstr "" +msgstr "Err-d akk imezwer" #: setup/main.py:212 setup/main.py:6522 msgid "_Close" @@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Mdel (_C)" #. in. #: setup/main.py:237 msgid "Dictionaries and input methods" -msgstr "" +msgstr "Imawalen akked tarrayin n unekcum" #. Translators: This is the label of a tab in the setup tool. #. Here the user can set up some options which influence the @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Iɣewwaṛen iwurmanen" #. again until the next key bound to this command is typed. #: setup/main.py:385 msgid "Enable suggestions by key (Default is the Tab key)" -msgstr "" +msgstr "Rmed isumar s tsura (Amezwer d tasarut n yiccer)" #: setup/main.py:387 msgid "" @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "" #. the next candidate and opens the full candidate list. #: setup/main.py:415 msgid "Use inline completion" -msgstr "" +msgstr "Seqdec ammud srid" #: setup/main.py:417 msgid "" @@ -500,21 +501,21 @@ msgstr "Uhu" #: setup/main.py:430 msgid "Yes, with fallback to popup" -msgstr "" +msgstr "Ih, s tuɣalin ɣer usfaylu udhim" #: setup/main.py:432 msgid "Yes, without fallback to popup" -msgstr "" +msgstr "Ih, war tuɣalin ɣer usfaylu udhim" #. Translators: Whether to automatically capitalize after #. punctuation. #: setup/main.py:458 msgid "Auto capitalize" -msgstr "" +msgstr "Asekkil ameqqran s wudem awurman" #: setup/main.py:460 msgid "Automatically capitalize after punctuation." -msgstr "" +msgstr "Tiririt n usekkil ameqqran s wudem awurman seld agaz." #. Translators: What you type will automatically be #. corrected to the best candidate by selecting the best @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Ih, yal tikkelt" #. with the mouse. #: setup/main.py:528 msgid "Add a space when committing by mouse click" -msgstr "" +msgstr "Rnu tallunt lawan n usentem s tɣerdayt" #: setup/main.py:530 msgid "" @@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "" #. the session is restarted. #: setup/main.py:552 msgid "Remember last used preedit input method" -msgstr "" +msgstr "Cfu ɣef tarrayt n unekcum n uẓrag uzwir yettwasqedcen" #: setup/main.py:554 msgid "" @@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "" #. the session is restarted. #: setup/main.py:580 msgid "Remember input mode" -msgstr "" +msgstr "Cfu ɣef uskar n unekcum" #: setup/main.py:582 msgid "" @@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "" #. should be recorded in the user database. #: setup/main.py:660 msgid "Record mode" -msgstr "" +msgstr "Askar n usekles" #: setup/main.py:662 msgid "" @@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "" #. converted to ASCII digits #: setup/main.py:802 msgid "Convert language specific digits to ASCII digits" -msgstr "" +msgstr "Smutti izwilen usliden n tutlayt ɣer yizwilen ASCII" #: setup/main.py:804 msgid "" @@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "" #. “Unicode symbols and emoji predictions” is off. #: setup/main.py:827 msgid "Emoji trigger characters:" -msgstr "" +msgstr "Isekkilen n uneddaḥ n yimujiten:" #: setup/main.py:829 msgid "" @@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "" #. (which is the default). #: setup/main.py:862 msgid "Auto commit characters:" -msgstr "" +msgstr "Isekkilen n usentem awurman:" #: setup/main.py:864 msgid "" @@ -773,12 +774,12 @@ msgstr "" #. number of characters have been typed. #: setup/main.py:898 msgid "Minimum number of chars for completion:" -msgstr "" +msgstr "Amḍan adday n yisekkilen i wammud:" #: setup/main.py:900 msgid "" "Show no suggestions when less than this number of characters have been typed." -msgstr "" +msgstr "Ur d-skan ara isumar ma drus n yisekkilen i yettwarun ɣef umḍan-a." #. Translators: A checkbox where one can choose whether a #. sound is played on error @@ -798,7 +799,7 @@ msgstr "" #. debug information may also be shown graphically. #: setup/main.py:969 msgid "Debug level:" -msgstr "" +msgstr "Aswir n temseɣtayt:" #: setup/main.py:971 msgid "" @@ -811,95 +812,95 @@ msgstr "" #. reading that text file. #: setup/main.py:1000 msgid "Learn from text file" -msgstr "" +msgstr "Lmed seg ufaylu n uḍris" #: setup/main.py:1002 msgid "Learn your style by reading a text file" -msgstr "" +msgstr "Lmed ɣef uɣanib-ik s tɣuri n ufaylu n uḍris" #. Translators: A button used to delete all personal #. language data learned from typing or from reading files. #: setup/main.py:1014 msgid "Delete learned data" -msgstr "" +msgstr "Kkes isefka yettwalemden" #: setup/main.py:1016 msgid "" "Delete all personal language data learned from typing or from reading files" -msgstr "" +msgstr "Kkes akk isefka n tutlayt tudmawant seg yifuyla n tira neɣ n tɣuri" #. Translators: This is the header of the list of #. dictionaries which are currently set up to be used by #. ibus-typing-booster. #: setup/main.py:1030 msgid "Use dictionaries for the following languages:" -msgstr "" +msgstr "Seqdec imawalen i tutlayin-a:" #: setup/main.py:1059 msgid "Add a dictionary" -msgstr "" +msgstr "Rnu amawalen" #: setup/main.py:1070 msgid "Remove a dictionary" -msgstr "" +msgstr "Kkes amawal" #: setup/main.py:1081 msgid "Move dictionary up" -msgstr "" +msgstr "Senkez amawal d asawen" #: setup/main.py:1093 msgid "Move dictionary down" -msgstr "" +msgstr "Senkez amawal d akessar" #. Translators: A button used to try to install the #. dictionaries which are setup here but not installed #: setup/main.py:1100 msgid "Install missing dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Sbedd imawalen i ixuṣṣen" #: setup/main.py:1102 msgid "Install the dictionaries which are setup here but not installed" -msgstr "" +msgstr "Sbedd imawalen i yettusbadun dagi maca ur ttusbedden ara" #: setup/main.py:1109 setup/main.py:1241 setup/main.py:1468 setup/main.py:4868 msgid "Set to default" -msgstr "" +msgstr "Sbadu ɣer umezwer" #. Translators: Tooltip for a button used to set the list of #. dictionaries to the default for the current locale. #: setup/main.py:1115 msgid "Set dictionaries to the default for the current locale." -msgstr "" +msgstr "Sbadu imawalen ɣer umezwer i wadig amiran." #. Translators: This is the header of the list of input #. methods which are currently set up to be used by #. ibus-typing-booster. #: setup/main.py:1143 msgid "Use the following input methods:" -msgstr "" +msgstr "Seqdec tarrayin-a n unekcum:" #: setup/main.py:1172 msgid "Add an input method" -msgstr "" +msgstr "Rnu tarrayt n usekcem" #: setup/main.py:1184 msgid "Remove an input method" -msgstr "" +msgstr "Kkes tarrayt n usekcem" #: setup/main.py:1196 msgid "Move input method up" -msgstr "" +msgstr "Senkez tarrayt n usekcem d asawen" #: setup/main.py:1208 msgid "Move input method down" -msgstr "" +msgstr "Senkez tarrayt n usekcem d akessar" #. Translators: A button to display some help showing how #. to use the input method selected in the list of input #. methods. #: setup/main.py:1216 msgid "Input Method Help" -msgstr "" +msgstr "Tallalt n tarrayt n usekcem" #: setup/main.py:1218 msgid "Display some help showing how to use the input method selected above." @@ -910,7 +911,7 @@ msgstr "" #. list of input methods. #: setup/main.py:1234 msgid "Options for the input method selected above." -msgstr "" +msgstr "Tixtiṛiyin i tarrayt n usekcem i yettwafernen nnig." #. Translators: Tooltip for a button used to set the list of #. input methods to the default for the current locale. @@ -924,7 +925,7 @@ msgstr "Sekcem anegzum dagi:" #: setup/main.py:1295 msgid "Enter shortcut expansion here:" -msgstr "" +msgstr "Sekcem aderrec n unegzum dagi:" #: setup/main.py:1325 msgid "Clear input" @@ -948,11 +949,11 @@ msgstr "Anegzum" #. existing shortcuts #: setup/main.py:1389 msgid "Shortcut expansion" -msgstr "" +msgstr "Aderrec n unegzum" #: setup/main.py:1403 msgid "Current key bindings:" -msgstr "" +msgstr "Tuqqniwin n tsura-a:" #. Translators: Column heading of the table listing the #. existing key bindings @@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "" #: setup/main.py:1479 msgid "Set all to default" -msgstr "" +msgstr "Sbadu kullec ɣer umezwer" #: setup/main.py:1483 msgid "Set default key bindings for all commands" @@ -985,13 +986,15 @@ msgstr "" #. top of the list of candidates. #: setup/main.py:1505 msgid "Display total number of candidates" -msgstr "" +msgstr "Sken amḍan asemday n yisumar" #: setup/main.py:1507 msgid "" "Display how many candidates there are and which one is selected on top of " "the list of candidates." msgstr "" +"Sken acḥal n yisumar i yellan, anwa deg-sen i yettwafernen d amezwaru deg " +"tebdart n yimjerrden." #. Translators: Checkbox to choose whether to show above #. the candidate list whether “Emoji prediction” mode and @@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr "" #. candidate list. #: setup/main.py:1525 msgid "Show status info in auxiliary text" -msgstr "" +msgstr "Sken talɣut n waddad deg uḍris amalal" #: setup/main.py:1527 msgid "" @@ -1015,7 +1018,7 @@ msgstr "" #. candidates to show in one page of the candidate list. #: setup/main.py:1554 msgid "Candidate window page size:" -msgstr "" +msgstr "Teɣzi n usebtar n usfaylu n usumer:" #: setup/main.py:1556 msgid "" @@ -1026,7 +1029,7 @@ msgstr "" #. window should be drawn horizontally or vertically. #: setup/main.py:1582 msgid "Candidate window orientation" -msgstr "" +msgstr "Tanila n usfaylu n usumer" #: setup/main.py:1584 msgid "" @@ -1099,7 +1102,7 @@ msgstr "" #. might contain a spelling error. #: setup/main.py:1702 msgid "Preedit spellchecking" -msgstr "" +msgstr "Asenqed n tira n uẓrag uzwir" #: setup/main.py:1704 msgid "" @@ -1113,7 +1116,7 @@ msgstr "" #. the spellchecking in the preedit. #: setup/main.py:1734 msgid "Choose color for preedit spellchecking" -msgstr "" +msgstr "Fren ini i usenqed n tira n uẓrag uzwir" #: setup/main.py:1736 msgid "" @@ -1126,20 +1129,22 @@ msgstr "" #. custom color is used for suggestions shown inline. #: setup/main.py:1760 msgid "Use color for inline completion" -msgstr "" +msgstr "Seqdec ini i wammud n srid" #: setup/main.py:1762 msgid "" "Here you can choose whether a custom color is used for a suggestion shown " "inline." msgstr "" +"Dagi tzemreḍ ad tferneḍ anwa ini udmawan i yettwasqedcen i usumer ara " +"yettwaskanen srid." #. Translators: Used in the title bar of the colour chooser #. dialog window where one can choose a custom colour for #. inline completion. #: setup/main.py:1790 msgid "Choose color for inline completion" -msgstr "" +msgstr "Fren ini i wammud n srid" #: setup/main.py:1792 msgid "" @@ -1158,24 +1163,26 @@ msgstr "Seqdec ini i uskan n tsuddest" msgid "" "Here you can choose whether a custom color is used for the compose preview." msgstr "" +"Dagi tzemreḍ ad tferneḍ anwa ini udmawan i yettwasqedcen i teskant n " +"tasudest." #. Translators: Used in the title bar of the colour chooser #. dialog window where one can choose a custom colour for #. the compose preview. #: setup/main.py:1846 msgid "Choose color for compose preview" -msgstr "" +msgstr "Fren ini i teskant n tsudest" #: setup/main.py:1848 msgid "Here you can specify which color to use for the compose preview." -msgstr "" +msgstr "Dagi tzemreḍ ad tsuzzgeḍ anwa ini ara tesqedceḍ i teskant n tsudest." #. Translators: A checkbox where one can choose whether a #. custom color is used for suggestions coming from the #. user database. #: setup/main.py:1871 msgid "Use color for user database suggestions" -msgstr "" +msgstr "Seqdec ini i yisumar n taffa n yisefka n useqdac" #: setup/main.py:1873 msgid "" @@ -1188,7 +1195,7 @@ msgstr "" #. suggestions from the user database. #: setup/main.py:1897 msgid "Choose color for user database suggestions" -msgstr "" +msgstr "Fren ini i yisumar n taffa n yisefka n useqdac" #: setup/main.py:1899 msgid "" @@ -1201,7 +1208,7 @@ msgstr "" #. custom color is used for spellchecking suggestions. #: setup/main.py:1922 msgid "Use color for spellchecking suggestions" -msgstr "" +msgstr "Seqdec ini i yisumar n usenqed n tira" #: setup/main.py:1924 msgid "" @@ -1214,7 +1221,7 @@ msgstr "" #. spellchecking suggestions. #: setup/main.py:1948 msgid "Choose color for spellchecking suggestions" -msgstr "" +msgstr "Fren ini i yisumar n usenqed n tira" #: setup/main.py:1950 msgid "" @@ -1228,7 +1235,7 @@ msgstr "" #. dictionary. #: setup/main.py:1976 msgid "Use color for dictionary suggestions" -msgstr "" +msgstr "Seqdec ini i yisumar n umawal" #: setup/main.py:1978 msgid "" @@ -1241,7 +1248,7 @@ msgstr "" #. suggestions from a dictionary. #: setup/main.py:2002 msgid "Choose color for dictionary suggestions" -msgstr "" +msgstr "Fren ini i yisumar n umawal" #: setup/main.py:2004 msgid "" @@ -1255,7 +1262,7 @@ msgstr "" #. database in the candidate list. #: setup/main.py:2030 msgid "Use label for user database suggestions" -msgstr "" +msgstr "Seqdec tabzimt i yisumar n taffa n yisefka n useqdac" #: setup/main.py:2032 msgid "" @@ -1268,7 +1275,7 @@ msgstr "" #. in the candidate list. #: setup/main.py:2067 msgid "Use label for spellchecking suggestions" -msgstr "" +msgstr "Seqdec tabzimt i yisumar n usenqed n tira" #: setup/main.py:2069 msgid "" @@ -1281,7 +1288,7 @@ msgstr "" #. dictionary in the candidate list. #: setup/main.py:2104 msgid "Use label for dictionary suggestions" -msgstr "" +msgstr "Seqdec tabzimt i yisumar n umawal" #: setup/main.py:2106 msgid "" @@ -1313,6 +1320,8 @@ msgid "" "Here you can choose whether a label is used to indicate when ibus-typing-" "booster is busy." msgstr "" +"Dagi tzemreḍ ad tferneḍ acu n tebzimt i yettwasqedcen i tummla n ibus-typing-" +"booster mi ara yecɣel." #. Translators: #: setup/main.py:2196 setup/main.py:3244 @@ -1333,7 +1342,7 @@ msgstr "Afaylu-a mazal ur yettusbadu ara." #. browser tab) gets the focus. #: setup/main.py:2265 setup/main.py:4391 msgid "Add an autosetting" -msgstr "" +msgstr "Rnu aɣewwar awurman" #. Translators: This is a button to remove an autosetting. #. “Autosettings” are settings which may change automatically @@ -1341,7 +1350,7 @@ msgstr "" #. browser tab) gets the focus. #: setup/main.py:2279 msgid "Remove an autosetting" -msgstr "" +msgstr "Kkes aɣewwar awurman" #. Translators: This is a button to move an autosetting up in the #. order the autosettings are applied. “Up” means it is applied @@ -1353,7 +1362,7 @@ msgstr "" #. browser tab) gets the focus. #: setup/main.py:2297 msgid "Move an autosetting up" -msgstr "" +msgstr "Senkez aɣewwar awurman d asawen" #. Translators: This is a button to move an autosetting down in the #. order the autosettings are applied. “Down” means it is applied @@ -1365,11 +1374,11 @@ msgstr "" #. browser tab) gets the focus. #: setup/main.py:2315 msgid "Move an autosetting down" -msgstr "" +msgstr "Senkez aɣewwar awurman d akessar" #: setup/main.py:2359 msgid "Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Asenqed n tira" #: setup/main.py:2375 msgid "Emoji" @@ -1393,7 +1402,7 @@ msgstr "Azal" #. the automatic settings #: setup/main.py:2608 msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Tanfalit talugant" #: setup/main.py:2654 msgid "Are you sure?" @@ -1409,18 +1418,18 @@ msgstr "IH (_O)" #: setup/main.py:2689 msgid "Another instance of this app is already running." -msgstr "" +msgstr "Tummant niḍen n usnas-a la tettwaselkam yakan." #. Translators: This is the text in the centre of a small #. dialog window, trying to confirm whether the user is #. really sure to restore all default settings. #: setup/main.py:2845 msgid "Do you really want to restore all default settings?" -msgstr "" +msgstr "D tidet tebɣiḍ ad d-terreḍ akk iɣewwaren imezwer?" #: setup/main.py:3322 msgid "Select .wav sound file:" -msgstr "" +msgstr "Fren afaylu n yimesli .wav:" #: setup/main.py:3502 msgid "Add dictionary" @@ -1439,15 +1448,15 @@ msgstr "Ameskil" #: setup/main.py:4821 #, python-format msgid "Edit key bindings for command “%s”" -msgstr "" +msgstr "Ẓreg tuqqna n tsura i tladna “%s”" #: setup/main.py:4849 msgid "Add a key binding" -msgstr "" +msgstr "Rnu tuqqna n tsura" #: setup/main.py:4861 msgid "Remove selected key binding" -msgstr "" +msgstr "Kkes tuqqna n tsura i yettwafernen" #. Translators: This is the text in the centre of a small #. dialog window, trying to confirm whether the user is @@ -1459,20 +1468,22 @@ msgid "" "Do you really want to set the key bindings for all commands to their " "defaults?" msgstr "" +"D tidet tebɣiḍ ad tesbaduḍ tuqqniwin n tsura i meṛṛa tiludna ɣer yimezwer-" +"nsent?" #: setup/main.py:4938 msgid "Open File ..." -msgstr "" +msgstr "Ldi afaylu ..." #: setup/main.py:4957 #, python-format msgid "Learned successfully from file %(filename)s." -msgstr "" +msgstr "Almud yedda akken iwata seg ufaylu %(filename)s." #: setup/main.py:4966 #, python-format msgid "Learning from file %(filename)s failed." -msgstr "" +msgstr "Almud seg ufaylu %(filename)s yecceḍ." #. Translators: This is the text in the centre of a small #. dialog window, trying to confirm whether the user is @@ -1489,10 +1500,12 @@ msgid "" "Do you really want to delete all language data learned from typing or " "reading files?" msgstr "" +"D tidet tebɣiḍ ad tekkseḍ akk isefka n tutlayt yettwalemden seg yifuyla n " +"tira akked tɣuri?" #: setup/main.py:6584 msgid "ibus is not running." -msgstr "" +msgstr "ibus ur iteddu ara." #: typing-booster.appdata.xml:6 msgid "Typing Booster"