diff --git a/.gitignore b/.gitignore index f0bc8e4..13d7f9a 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -132,6 +132,15 @@ dmypy.json .vscode/ build* +source/reference/generated/ +source/reference/multi_objective/generated/ +source/reference/visualization/generated/ +source/tutorial/ + + +source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/generated/ +source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/multi_objective/generated/ +source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/visualization/generated/ .DS_Store diff --git a/.readthedocs.yml b/.readthedocs.yml index b14caa0..21b3426 100644 --- a/.readthedocs.yml +++ b/.readthedocs.yml @@ -15,11 +15,12 @@ sphinx: #mkdocs: # configuration: mkdocs.yml - -formats: all +formats: + all + # - htmlzip # Optionally set the version of Python and requirements required to build your docs python: version: 3.7 install: - - requirements: requirements.txt \ No newline at end of file + - requirements: requirements.txt diff --git a/Makefile b/Makefile index 3b278fc..5e821b8 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -2,7 +2,7 @@ # # You can set these variables from the command line. -SPHINXOPTS = -W --keep-going +SPHINXOPTS = -W --keep-going -Dlanguage='zh_CN' SPHINXBUILD = sphinx-build SPHINXPROJ = Optuna SOURCEDIR = source @@ -17,4 +17,12 @@ help: # Catch-all target: route all unknown targets to Sphinx using the new # "make mode" option. $(O) is meant as a shortcut for $(SPHINXOPTS). %: Makefile - @$(SPHINXBUILD) -M $@ "$(SOURCEDIR)" "$(BUILDDIR)" $(SPHINXOPTS) $(O) \ No newline at end of file + @$(SPHINXBUILD) -M $@ "$(SOURCEDIR)" "$(BUILDDIR)" $(SPHINXOPTS) $(O) + + +clean: + rm -rf $(BUILDDIR)/* + rm -rf source/reference/generated/ + rm -rf source/reference/multi_objective/generated/ + rm -rf source/reference/visualization/generated/ + rm -rf source/tutorial/ \ No newline at end of file diff --git a/README.md b/README.md index 0bf178c..1f0de71 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -2,48 +2,44 @@ 本仓库为 [Optuna](https://optuna.org) 文档的的简体中文翻译。我们通过 [sphinx-intl](http://sphinx-intl.rtfd.io) 来进行翻译。 - - ## Optuna 版本更新后文档更新的步骤 克隆仓库到本地,并创建一个新分支。 安装依赖(这一步推荐在虚拟环境下进行): -`pip install -r requirements.txt` +`pip install -r requirements.txt` 生成当前版本的翻译文件: -`sphinx-intl update -p build/locale -l zh` +`sphinx-intl update -p build/locale -l zh_CN` -在 `requirements.txt` 中修改Optuna到想要的版本号。 +在 `requirements.txt` 中修改 Optuna 到想要的版本号。 安装新版的 Optuna: `pip install -r requirements.txt` - 克隆 Optuna 的[主仓库](https://github.com/optuna/optuna) 到本地。 -将 Optuna 的主仓库reset 到你准备更新的版本发布的commit。 - +将 Optuna 的主仓库 reset 到你准备更新的版本发布的 commit。 -将Optuna 主仓库内的 `doc/source` 目录下的除 `config.py` 之外的所有文件拷贝到此仓库的 `source` 目录下,覆盖当前文件。 +将 Optuna 主仓库内的 `doc/source` 目录下的除 `config.py` 之外的所有文件拷贝到此仓库的 `source` 目录下,覆盖当前文件。 更新翻译文件: `make gettext` -`sphinx-intl update -p build/gettext -l zh` +`sphinx-intl update -p build/gettext -l zh_CN` 更新翻译 -1. 通过gitdiff查看所有 `.po` 文件的变动 +1. 通过 gitdiff 查看所有 `.po` 文件的变动 2. 对存在变动而且带有 `#, fuzzy` 的行进行修改(注意,通常情况下请忽略每个文件开头的 `#, fuzzy`) +3. 查看所有的 `msgstr ""` 并对它们进行翻译 (`msgstr ""` 代表需要翻译但是没完成翻译的句子, 但是多行翻译也会存在首行为 `msgstr ""` 的情况,这时不一定代表翻译没完成) 生成更新后的文档的静态网页,检查是否有错: -`make -e SPHINXOPTS="-Dlanguage='zh'" html` - -确认无误后,在当前分支提交修改并创建PR,等待更新被merge到主分支中。 +`make -e SPHINXOPTS="-Dlanguage='zh_CN'" html` +确认无误后,在当前分支提交修改并创建 PR,等待更新被 merge 到主分支中。 diff --git a/requirements.txt b/requirements.txt index 82dc3c8..5d5a4b0 100644 --- a/requirements.txt +++ b/requirements.txt @@ -1,5 +1,5 @@ -optuna==2.0.0 -Sphinx +optuna==2.3.0 +sphinx==3.0.4 sphinx-rtd-theme==0.5.0 sphinxcontrib-applehelp==1.0.2 sphinxcontrib-devhelp==1.0.2 @@ -7,4 +7,7 @@ sphinxcontrib-htmlhelp==1.0.3 sphinxcontrib-jsmath==1.0.1 sphinxcontrib-qthelp==1.0.3 sphinxcontrib-serializinghtml==1.1.4 - +sphinx-gallery +matplotlib +pillow +scikit-learn \ No newline at end of file diff --git a/source/_templates/autosummary/class.rst b/source/_templates/autosummary/class.rst new file mode 100644 index 0000000..9c947fd --- /dev/null +++ b/source/_templates/autosummary/class.rst @@ -0,0 +1,19 @@ +{% extends "!autosummary/class.rst" %} + +{# +An autosummary template to exclude the class constructor (__init__) +which doesn't contain any docstring in Optuna. +#} + +{% block methods %} + {% set methods = methods | select("ne", "__init__") | list %} + {% if methods %} + .. rubric:: Methods + + .. autosummary:: + {% for item in methods %} + ~{{ name }}.{{ item }} + {%- endfor %} + {% endif %} + +{% endblock %} diff --git a/source/conf.py b/source/conf.py index 862950a..a5e8fdb 100644 --- a/source/conf.py +++ b/source/conf.py @@ -16,11 +16,11 @@ # import sys # sys.path.insert(0, os.path.abspath('.')) -import os import pkg_resources +from sphinx_gallery.sorting import FileNameSortKey + __version__ = pkg_resources.get_distribution('optuna').version -on_rtd = os.environ.get('READTHEDOCS', None) == 'True' # -- Project information ----------------------------------------------------- @@ -44,6 +44,7 @@ # ones. extensions = [ 'sphinx.ext.autodoc', + 'sphinx.ext.autosummary', 'sphinx.ext.doctest', 'sphinx.ext.intersphinx', 'sphinx.ext.mathjax', @@ -51,6 +52,8 @@ 'sphinx.ext.viewcode', 'sphinx.ext.githubpages', 'cliff.sphinxext', + 'sphinx_gallery.gen_gallery', + 'matplotlib.sphinxext.plot_directive', ] # Add any paths that contain templates here, relative to this directory. @@ -85,17 +88,20 @@ # The theme to use for HTML and HTML Help pages. See the documentation for # a list of builtin themes. # -if not on_rtd: - html_theme = 'sphinx_rtd_theme' +html_theme = 'sphinx_rtd_theme' # Theme options are theme-specific and customize the look and feel of a theme # further. For a list of options available for each theme, see the # documentation. # -# html_theme_options = {} +html_theme_options = { + 'logo_only': True +} html_favicon = '../image/favicon.ico' +html_logo = '../image/optuna-logo.png' + # Add any paths that contain custom static files (such as style sheets) here, # relative to this directory. They are copied after the builtin static files, # so a file named "default.css" will overwrite the builtin "default.css". @@ -141,7 +147,8 @@ # (source start file, target name, title, # author, documentclass [howto, manual, or own class]). latex_documents = [ - (master_doc, 'Optuna.tex', 'Optuna Documentation', 'Optuna Contributors.', 'manual'), + (master_doc, 'Optuna.tex', 'Optuna Documentation', + 'Optuna Contributors.', 'manual'), ] # -- Options for manual page output ------------------------------------------ @@ -163,6 +170,30 @@ intersphinx_mapping = {'python': ('https://docs.python.org/3', None)} # -- Extension configuration ------------------------------------------------- -# path is example but recommended. +autosummary_generate = True +autodoc_default_options = { + 'members': True, + 'inherited-members': True, + 'exclude-members': 'with_traceback', +} + +sphinx_gallery_conf = { + 'examples_dirs': [ + '../tutorial', + ], + 'gallery_dirs': [ + 'tutorial', + ], + 'within_subsection_order': FileNameSortKey, + 'filename_pattern': r'/*\.py', + 'first_notebook_cell': None, +} + +# matplotlib plot directive +plot_include_source = True +plot_formats = [("png", 90)] +plot_html_show_formats = False +plot_html_show_source_link = False + locale_dirs = ['locale/'] gettext_compact = False # optional. diff --git a/source/faq.rst b/source/faq.rst index b2580a8..c369b10 100644 --- a/source/faq.rst +++ b/source/faq.rst @@ -60,7 +60,8 @@ Below is an example that uses ``lambda``: study = optuna.create_study() study.optimize(lambda trial: objective(trial, min_x, max_x), n_trials=100) -Please also refer to `sklearn_addtitional_args.py `_ example. +Please also refer to `sklearn_addtitional_args.py `_ example, +which reuses the dataset instead of loading it in each trial execution. Can I use Optuna without remote RDB servers? @@ -83,7 +84,7 @@ If you want to save and resume studies, it's handy to use SQLite as the local s study = optuna.create_study(study_name='foo_study', storage='sqlite:///example.db') study.optimize(objective) # The state of `study` will be persisted to the local SQLite file. -Please see :ref:`rdb` for more details. +Please see :ref:`sphx_glr_tutorial_003_rdb.py` for more details. How can I save and resume studies? @@ -110,7 +111,7 @@ And to resume the study: for key, value in study.best_trial.params.items(): print(f' {key}: {value}') -If you are using RDBs, see :ref:`rdb` for more details. +If you are using RDBs, see :ref:`sphx_glr_tutorial_003_rdb.py` for more details. How to suppress log messages of Optuna? --------------------------------------- @@ -126,7 +127,7 @@ For instance, you can stop showing each trial result as follows: study = optuna.create_study() study.optimize(objective) - # Logs like '[I 2018-12-05 11:41:42,324] Finished a trial resulted in value:...' are disabled. + # Logs like '[I 2020-07-21 13:41:45,627] Trial 0 finished with value:...' are disabled. Please refer to :class:`optuna.logging` for further details. diff --git a/source/index.rst b/source/index.rst index 59efd08..b5cbb12 100644 --- a/source/index.rst +++ b/source/index.rst @@ -14,9 +14,25 @@ Key Features Optuna has modern functionalities as follows: -- :doc:`Lightweight, versatile, and platform agnostic architecture ` -- :doc:`Parallel distributed optimization ` -- :doc:`Pruning of unpromising trials ` +- :doc:`Lightweight, versatile, and platform agnostic architecture ` + + - Handle a wide variety of tasks with a simple installation that has few requirements. + +- :doc:`Pythonic search spaces ` + + - Define search spaces using familiar Python syntax including conditionals and loops. + +- :doc:`Efficient optimization algorithms ` + + - Adopt state-of-the-art algorithms for sampling hyper parameters and efficiently pruning unpromising trials. + +- :doc:`Easy parallelization ` + + - Scale studies to tens or hundreds or workers with little or no changes to the code. + +- :doc:`Quick visualization ` + + - Inspect optimization histories from a variety of plotting functions. Basic Concepts -------------- diff --git a/source/installation.rst b/source/installation.rst index f682a62..efb3d53 100644 --- a/source/installation.rst +++ b/source/installation.rst @@ -1,7 +1,7 @@ Installation ============ -Optuna supports Python 3.5 or newer. +Optuna supports Python 3.6 or newer. We recommend to install Optuna via pip: diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/faq.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/faq.po index 9f926f8..d36d9da 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/faq.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/faq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:27-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -59,39 +59,40 @@ msgstr "" msgid "" "Please also refer to `sklearn_addtitional_args.py " "`_" -" example." +" example, which reuses the dataset instead of loading it in each trial " +"execution." msgstr "" -"其他例子参见 `sklearn_addtitional_args.py " +"请参考 `sklearn_addtitional_args.py " "`_" -" ." +" ,在该例中,数据集被重复使用而无需在每次trial执行时重新加载。" -#: ../../source/faq.rst:67 +#: ../../source/faq.rst:68 msgid "Can I use Optuna without remote RDB servers?" msgstr "没有远程 RDB 的情况下可以使用 Optuna 吗?" -#: ../../source/faq.rst:69 +#: ../../source/faq.rst:70 msgid "Yes, it's possible." msgstr "可以。" -#: ../../source/faq.rst:71 +#: ../../source/faq.rst:72 msgid "In the simplest form, Optuna works with in-memory storage:" msgstr "在最简单的情况下,Optuna 使用内存 (in-memory) 存储:" -#: ../../source/faq.rst:79 +#: ../../source/faq.rst:80 msgid "" "If you want to save and resume studies, it's handy to use SQLite as the " "local storage:" msgstr "如果想保存和恢复 study 的话,你可以轻松地将 SQLite 用作本地存储。" -#: ../../source/faq.rst:86 -msgid "Please see :ref:`rdb` for more details." -msgstr "更多细节请参考 :ref:`rdb`." +#: ../../source/faq.rst:87 +msgid "Please see :ref:`sphx_glr_tutorial_003_rdb.py` for more details." +msgstr "更多细节请参考 :ref:`sphx_glr_tutorial_003_rdb.py` ." -#: ../../source/faq.rst:90 +#: ../../source/faq.rst:91 msgid "How can I save and resume studies?" msgstr "如何保存和恢复 study?" -#: ../../source/faq.rst:92 +#: ../../source/faq.rst:93 msgid "" "There are two ways of persisting studies, which depends if you are using " "in-memory storage (default) or remote databases (RDB). In-memory studies " @@ -99,22 +100,24 @@ msgid "" "``joblib``. For example, using ``joblib``:" msgstr "" "有两种方法可以将 study 持久化。具体采用哪种取决于你是使用内存存储 (in-memory) 还是远程数据库存储 (RDB).通过 " -"``pickle`` 或者 ``joblib``, 采用了内存存储的 study 可以和普通的 Python 对象一样被存储和加载。比如用 " +"``pickle`` 或者 ``joblib``, 采用了内存存储的 study 可以和普通的 Python 对象一样,用 ``pickle`` 或者 ``joblib`` 来存储和加载。比如用 " "``joblib`` 的话:" -#: ../../source/faq.rst:102 +#: ../../source/faq.rst:103 msgid "And to resume the study:" msgstr "恢复 study:" -#: ../../source/faq.rst:113 -msgid "If you are using RDBs, see :ref:`rdb` for more details." -msgstr "如果你用的是 RDB, 具体细节请参考 :ref:`rdb`." +#: ../../source/faq.rst:114 +msgid "" +"If you are using RDBs, see :ref:`sphx_glr_tutorial_003_rdb.py` for more " +"details." +msgstr "如果你用的是 RDB, 具体细节请参考 :ref:`sphx_glr_tutorial_003_rdb.py`." -#: ../../source/faq.rst:116 +#: ../../source/faq.rst:117 msgid "How to suppress log messages of Optuna?" msgstr "如何禁用 Optuna 的日志信息?" -#: ../../source/faq.rst:118 +#: ../../source/faq.rst:119 msgid "" "By default, Optuna shows log messages at the ``optuna.logging.INFO`` " "level. You can change logging levels by using " @@ -123,19 +126,19 @@ msgstr "" "默认情况下,Optuna 打印处于 ``optuna.logging.INFO`` 层级的日志信息。通过设置 " ":func:`optuna.logging.set_verbosity`, 你可以改变这个层级。" -#: ../../source/faq.rst:121 +#: ../../source/faq.rst:122 msgid "For instance, you can stop showing each trial result as follows:" msgstr "比如,下面的代码可以终止打印每一个trial的结果:" -#: ../../source/faq.rst:132 +#: ../../source/faq.rst:133 msgid "Please refer to :class:`optuna.logging` for further details." msgstr "更多的细节请参考 :class:`optuna.logging`." -#: ../../source/faq.rst:136 +#: ../../source/faq.rst:137 msgid "How to save machine learning models trained in objective functions?" msgstr "如何在目标函数中保存训练好的机器学习模型?" -#: ../../source/faq.rst:138 +#: ../../source/faq.rst:139 msgid "" "Optuna saves hyperparameter values with its corresponding objective value" " to storage, but it discards intermediate objects such as machine " @@ -145,7 +148,7 @@ msgstr "" "Optuna " "会保存超参数和对应的目标函数值,但是它不会存储诸如机器学习模型或者网络权重这样的中间数据。要保存模型或者权重的话,请利用你正在使用的机器学习库提供的对应功能。" -#: ../../source/faq.rst:142 +#: ../../source/faq.rst:143 msgid "" "We recommend saving :obj:`optuna.trial.Trial.number` with a model in " "order to identify its corresponding trial. For example, you can save SVM " @@ -154,11 +157,11 @@ msgstr "" "在保存模型的时候,我们推荐将 :obj:`optuna.trial.Trial.number` 一同存储。这样易于之后确认对应的 " "trial.比如,你可以用以下方式在目标函数中保存训练好的 SVM 模型:" -#: ../../source/faq.rst:168 +#: ../../source/faq.rst:169 msgid "How can I obtain reproducible optimization results?" msgstr "如何获得可复现的优化结果?" -#: ../../source/faq.rst:170 +#: ../../source/faq.rst:171 msgid "" "To make the parameters suggested by Optuna reproducible, you can specify " "a fixed random seed via ``seed`` argument of " @@ -168,11 +171,11 @@ msgstr "" "要让 Optuna 生成的参数可复现的话,你可以通过设置 :class:`~optuna.samplers.RandomSampler` 或者 " ":class:`~optuna.samplers.TPESampler` 中的参数 ``seed`` 来指定一个固定的随机数种子:" -#: ../../source/faq.rst:178 +#: ../../source/faq.rst:179 msgid "However, there are two caveats." msgstr "但是这么做的需要注意以下两点。" -#: ../../source/faq.rst:180 +#: ../../source/faq.rst:181 msgid "" "First, when optimizing a study in distributed or parallel mode, there is " "inherent non-determinism. Thus it is very difficult to reproduce the same" @@ -183,7 +186,7 @@ msgstr "" "的优化过程本身是分布式的或者并行的,那么这个过程中存在着固有的不确定性。因此,在这种情况下我们很难复现出同样的结果。如果你想复现结果的话,我们建议用顺序执行的方式来优化你的" " study." -#: ../../source/faq.rst:184 +#: ../../source/faq.rst:185 msgid "" "Second, if your objective function behaves in a non-deterministic way " "(i.e., it does not return the same value even if the same parameters were" @@ -193,11 +196,11 @@ msgid "" "it." msgstr "其次,如果你的目标函数的行为本身就是不确定的(也就是说,即使送入同样的参数,其返回值也不是唯一的),那么你就无法复现这个优化过程。要解决这个问题的话,请设置一个选项(比如随机数种子)来让你的优化目标的行为变成确定性的,前提是你用的机器学习库支持这一功能。" -#: ../../source/faq.rst:189 +#: ../../source/faq.rst:190 msgid "How are exceptions from trials handled?" msgstr "Trial 是如何处理抛出异常的?" -#: ../../source/faq.rst:191 +#: ../../source/faq.rst:192 msgid "" "Trials that raise exceptions without catching them will be treated as " "failures, i.e. with the :obj:`~optuna.trial.TrialState.FAIL` status." @@ -205,7 +208,7 @@ msgstr "" "那些抛出异常却没有对应的捕获机制的 trial 会被视作失败的 trial, 也就是处于 " ":obj:`~optuna.trial.TrialState.FAIL` 状态的 trial." -#: ../../source/faq.rst:193 +#: ../../source/faq.rst:194 msgid "" "By default, all exceptions except :class:`~optuna.exceptions.TrialPruned`" " raised in objective functions are propagated to the caller of " @@ -222,11 +225,11 @@ msgstr "" ":func:`~optuna.study.Study.optimize` 函数中的 ``catch`` " "参数来指定要捕获的异常类型。这样,此类异常就会在 study 内部被捕获,而不会继续向外层传递。" -#: ../../source/faq.rst:199 +#: ../../source/faq.rst:200 msgid "You can find the failed trials in log messages." msgstr "你可以在日志信息里找到失败的 trial." -#: ../../source/faq.rst:206 +#: ../../source/faq.rst:207 msgid "" "You can also find the failed trials by checking the trial states as " "follows:" @@ -282,29 +285,29 @@ msgstr "" msgid "1269" msgstr "" -#: ../../source/faq.rst:220 +#: ../../source/faq.rst:221 msgid "The ``catch`` argument in :func:`~optuna.study.Study.optimize`." msgstr "" -#: ../../source/faq.rst:224 +#: ../../source/faq.rst:225 msgid "How are NaNs returned by trials handled?" msgstr "Trial 返回的 NaN 是如何处理的?" -#: ../../source/faq.rst:226 +#: ../../source/faq.rst:227 msgid "" "Trials that return :obj:`NaN` (``float('nan')``) are treated as failures," " but they will not abort studies." msgstr "返回 :obj:`NaN` 的 trial 被视为失败的 trial, 但是它们并不会导致 study 被终止。" -#: ../../source/faq.rst:228 +#: ../../source/faq.rst:229 msgid "Trials which return :obj:`NaN` are shown as follows:" msgstr "这些返回 :obj:`NaN` 的 trial 在日志里长这样:" -#: ../../source/faq.rst:237 +#: ../../source/faq.rst:238 msgid "What happens when I dynamically alter a search space?" msgstr "动态地改变搜索空间会导致怎样的结果?" -#: ../../source/faq.rst:239 +#: ../../source/faq.rst:240 msgid "" "Since parameters search spaces are specified in each call to the " "suggestion API, e.g. :func:`~optuna.trial.Trial.suggest_uniform` and " @@ -313,21 +316,22 @@ msgid "" "spaces in different trials. The behavior when altered is defined by each " "sampler individually." msgstr "" -"由于参数空间只在每次调用 suggestion API (比如 :func:`~optuna.trial.Trial.suggest_uniform`" -" 和 :func:`~optuna.trial.Trial.suggest_int`) 的时候才会被确定,因此,即使在同一个 study " +"由于参数空间只在每次调用 suggestion API (比如 " +":func:`~optuna.trial.Trial.suggest_uniform` 和 " +":func:`~optuna.trial.Trial.suggest_int`) 的时候才会被确定,因此,即使在同一个 study " "中,我们也可以通过在不同 trial 里对不同的参数空间进行采样来实现对搜索范围的改变。参数空间改变之后的行为是由 sampler 来决定的。" -#: ../../source/faq.rst:247 +#: ../../source/faq.rst:248 msgid "" "Discussion about the TPE sampler. " "https://github.com/optuna/optuna/issues/822" msgstr "关于 TPE sampler 的 讨论:https://github.com/optuna/optuna/issues/822" -#: ../../source/faq.rst:251 +#: ../../source/faq.rst:252 msgid "How can I use two GPUs for evaluating two trials simultaneously?" msgstr "如何在两块 GPU 上同时跑两个 trial?" -#: ../../source/faq.rst:253 +#: ../../source/faq.rst:254 msgid "" "If your optimization target supports GPU (CUDA) acceleration and you want" " to specify which GPU is used, the easiest way is to set " @@ -336,7 +340,7 @@ msgstr "" "如果你的优化目标支持 GPU (CUDA) 加速,你又想指定优化所用的 GPU 的话,设置 ``CUDA_VISIBLE_DEVICES`` " "环境变量可能是实现这一目标最轻松的方式了:" -#: ../../source/faq.rst:269 +#: ../../source/faq.rst:270 msgid "" "Please refer to `CUDA C Programming Guide " "`_." -#: ../../source/faq.rst:273 +#: ../../source/faq.rst:274 msgid "How can I test my objective functions?" msgstr "如何对目标函数进行测试?" -#: ../../source/faq.rst:275 +#: ../../source/faq.rst:276 msgid "" "When you test objective functions, you may prefer fixed parameter values " "to sampled ones. In that case, you can use " @@ -363,17 +367,17 @@ msgstr "" "作为目标函数的输入参数。它会从一个给定的参数字典中送入固定的参数值。比如,针对函数 :math:`x + y`, 你可以用如下方式送入两个任意的 " ":math:`x` 和 :math:`y`:" -#: ../../source/faq.rst:290 +#: ../../source/faq.rst:291 msgid "" "Using :class:`~optuna.trial.FixedTrial`, you can write unit tests as " "follows:" msgstr "如果使用 :class:`~optuna.trial.FixedTrial` 的话,你也可以用如下方式写单元测试:" -#: ../../source/faq.rst:304 +#: ../../source/faq.rst:305 msgid "How do I avoid running out of memory (OOM) when optimizing studies?" msgstr "" -#: ../../source/faq.rst:306 +#: ../../source/faq.rst:307 msgid "" "If the memory footprint increases as you run more trials, try to " "periodically run the garbage collector. Specify ``gc_after_trial`` to " @@ -381,7 +385,7 @@ msgid "" ":func:`gc.collect` inside a callback." msgstr "" -#: ../../source/faq.rst:322 +#: ../../source/faq.rst:323 msgid "" "There is a performance trade-off for running the garbage collector, which" " could be non-negligible depending on how fast your objective function " @@ -392,7 +396,7 @@ msgid "" ":class:`~optuna.exceptions.TrialPruned` are raised." msgstr "" -#: ../../source/faq.rst:327 +#: ../../source/faq.rst:328 msgid "" ":class:`~optuna.integration.ChainerMNStudy` does currently not provide " "``gc_after_trial`` nor callbacks for " diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po index 3105ab8..31d711c 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:27-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: ../../source/index.rst:95 +#: ../../source/index.rst:111 msgid "Contents:" msgstr "目录" @@ -51,35 +51,70 @@ msgstr "Optuna 有如下现代化的功能:" #: ../../source/index.rst:17 msgid "" ":doc:`Lightweight, versatile, and platform agnostic architecture " -"`" -msgstr ":doc:`轻量级、多功能和跨平台架构 " -"`" - -#: ../../source/index.rst:18 -msgid ":doc:`Parallel distributed optimization `" -msgstr ":doc:`并行的分布式优化 `" +"`" +msgstr ":doc:`轻量级、多功能和跨平台架构 `" #: ../../source/index.rst:19 -msgid ":doc:`Pruning of unpromising trials `" -msgstr ":doc:`对不理想实验 (trial) 的剪枝 (pruning) `" +msgid "" +"Handle a wide variety of tasks with a simple installation that has few " +"requirements." +msgstr "只需少量依赖,简单安装完成后便可处理各种任务。" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid ":doc:`Pythonic search spaces `" +msgstr ":doc:`Python 式的搜索空间 `" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "" +"Define search spaces using familiar Python syntax including conditionals " +"and loops." +msgstr "利用熟悉的python 语法,如 条件语句和循环来定义搜索空间。" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid ":doc:`Efficient optimization algorithms `" +msgstr ":doc:`高效的优化算法 `" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "" +"Adopt state-of-the-art algorithms for sampling hyper parameters and " +"efficiently pruning unpromising trials." +msgstr "采用了最先进的超参数采样和最有效的对无望 trial 进行剪枝的算法。" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid ":doc:`Easy parallelization `" +msgstr ":doc:`并行的分布式优化 `" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "" +"Scale studies to tens or hundreds or workers with little or no changes to" +" the code." +msgstr "仅需少量甚至无需代码修改便可将 study 分布到数十甚至数百个 worker。" -#: ../../source/index.rst:22 +#: ../../source/index.rst:33 +msgid ":doc:`Quick visualization `" +msgstr ":doc:`便捷的可视化 `" + +#: ../../source/index.rst:35 +msgid "Inspect optimization histories from a variety of plotting functions." +msgstr "查询优化记录。" + +#: ../../source/index.rst:38 msgid "Basic Concepts" msgstr "基本概念" -#: ../../source/index.rst:24 +#: ../../source/index.rst:40 msgid "We use the terms *study* and *trial* as follows:" msgstr "我们以如下方式使用 *study* 和 *trial* 这两个术语:" -#: ../../source/index.rst:26 +#: ../../source/index.rst:42 msgid "Study: optimization based on an objective function" msgstr "Study: 基于目标函数的优化过程" -#: ../../source/index.rst:27 +#: ../../source/index.rst:43 msgid "Trial: a single execution of the objective function" msgstr "Trial: 目标函数的单次执行过程" -#: ../../source/index.rst:29 +#: ../../source/index.rst:45 msgid "" "Please refer to sample code below. The goal of a *study* is to find out " "the optimal set of hyperparameter values (e.g., ``classifier`` and " @@ -91,15 +126,15 @@ msgstr "" "来找出最佳的超参数值集(比如选择 ``classifier`` 还是 ``svm_c``)。而 Optuna 旨在加速和自动化此类 *study*" " 优化过程。" -#: ../../source/index.rst:35 +#: ../../source/index.rst:51 msgid "|Open in Colab|" msgstr "" -#: ../../source/index.rst:67 +#: ../../source/index.rst:83 msgid "Communication" msgstr "" -#: ../../source/index.rst:69 +#: ../../source/index.rst:85 msgid "" "`GitHub Issues `__ for bug " "reports, feature requests and questions." @@ -107,13 +142,13 @@ msgstr "" "可在 `GitHub Issues `__ " "报告bug、提feature request 和问问题。" -#: ../../source/index.rst:71 +#: ../../source/index.rst:87 msgid "" "`Gitter `__ for interactive chat with " "developers." msgstr "可在 `Gitter `__ 与开发者互动." -#: ../../source/index.rst:73 +#: ../../source/index.rst:89 msgid "" "`Stack Overflow `__ " "for questions." @@ -121,11 +156,11 @@ msgstr "" "可在 `StackOverflow `__ " "提问。" -#: ../../source/index.rst:78 +#: ../../source/index.rst:94 msgid "Contribution" msgstr "贡献" -#: ../../source/index.rst:80 +#: ../../source/index.rst:96 msgid "" "Any contributions to Optuna are welcome! When you send a pull request, " "please follow the `contribution guide " @@ -134,40 +169,40 @@ msgstr "" "欢迎大家对Optuna的一切贡献!但是在发送pull request时请遵从 `contribution guide " "`__ 的规范." -#: ../../source/index.rst:84 +#: ../../source/index.rst:100 msgid "License" msgstr "" -#: ../../source/index.rst:86 +#: ../../source/index.rst:102 msgid "" "MIT License (see `LICENSE " "`__)." msgstr "" -#: ../../source/index.rst:89 +#: ../../source/index.rst:105 msgid "Reference" msgstr "" -#: ../../source/index.rst:91 +#: ../../source/index.rst:107 msgid "" "Takuya Akiba, Shotaro Sano, Toshihiko Yanase, Takeru Ohta, and Masanori " "Koyama. 2019. Optuna: A Next-generation Hyperparameter Optimization " "Framework. In KDD (`arXiv `__)." msgstr "" -#: ../../source/index.rst:105 +#: ../../source/index.rst:121 msgid "Indices and tables" msgstr "" -#: ../../source/index.rst:107 +#: ../../source/index.rst:123 msgid ":ref:`genindex`" msgstr "" -#: ../../source/index.rst:108 +#: ../../source/index.rst:124 msgid ":ref:`modindex`" msgstr "" -#: ../../source/index.rst:109 +#: ../../source/index.rst:125 msgid ":ref:`search`" msgstr "" diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/installation.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/installation.po index 834d4ea..e60e4c3 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/installation.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/installation.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-17 19:47-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:27-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "Installation" msgstr "安装" #: ../../source/installation.rst:4 -msgid "Optuna supports Python 3.5 or newer." -msgstr "Optuna 支持 3.5 或者更新版本的 Python." +msgid "Optuna supports Python 3.6 or newer." +msgstr "Optuna 支持 3.6 或者更新版本的 Python." #: ../../source/installation.rst:6 msgid "We recommend to install Optuna via pip:" @@ -33,8 +33,7 @@ msgstr "我们推荐使用 pip 来安装 Optuna:" msgid "" "You can also install the development version of Optuna from master branch" " of Git repository:" -msgstr "" -"你也可以在 Git 仓库的 master 分支下用开发模式安装Optuna:" +msgstr "你也可以在 Git 仓库的 master 分支下用开发模式安装Optuna:" #: ../../source/installation.rst:18 msgid "You can also install Optuna via conda:" diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference.po index b322b21..e3f1fcf 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference.po @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" #: of optuna.TrialPruned:1 optuna.exceptions.TrialPruned:1 msgid "Exception for pruned trials." -msgstr "" +msgstr "被剪枝的 trial 异常。" #: of optuna.TrialPruned:3 optuna.exceptions.TrialPruned:3 msgid "" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" #: of optuna.exceptions.OptunaError:1 msgid "Base class for Optuna specific errors." -msgstr "" +msgstr "Optuna 异常基类。" #: ../../source/reference/exceptions.rst:13 msgid "The alias also exists as :class:`optuna.TrialPruned`." diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/cli.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/cli.po index 4aeea8c..ad4b524 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/cli.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/cli.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:27-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,10 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: ../../source/reference/cli.rst:2 +#: ../../source/reference/cli.rst:4 msgid "optuna.cli" msgstr "" +#: ../../source/reference/cli.rst:6 +msgid "" +"The :mod:`~optuna.cli` module implements Optuna's command-line " +"functionality using the `cliff framework " +"`_." +msgstr ":mod:`~optuna.cli` 模块使用 `cliff framework " +"`_ 框架实现了Optuna的命令行功能。" + #: ../../<_OptunaApp>:1 msgid "show program's version number and exit" msgstr "显示应用的版本号并退出" @@ -52,8 +60,7 @@ msgstr "" msgid "Create a new study." msgstr "创建新的 study" -#: ../../<_CreateStudy>:1 ../../<_Dashboard>:1 ../../<_DeleteStudy>:1 -#: ../../<_StudyOptimize>:1 ../../<_StudySetUserAttribute>:1 +#: ../../<_CreateStudy>:1 msgid "A human-readable name of a study to distinguish it from others." msgstr "设定具有可读性的 study 名,以方便和其他的 study 区分。" @@ -87,6 +94,10 @@ msgstr "启动 web dashboard (beta)." msgid "This argument is deprecated. Use --study-name instead." msgstr "该参数已弃用。作为替代,请使用 –study-name." +#: ../../<_Dashboard>:1 +msgid "The name of the study to show on the dashboard." +msgstr "" + #: ../../<_Dashboard>:1 msgid "" "Output HTML file path. If it is not given, a HTTP server starts and the " @@ -110,7 +121,11 @@ msgstr "" #: ../../<_DeleteStudy>:1 msgid "Delete a specified study." -msgstr "删除特定的 study." +msgstr "删除特定的 study。" + +#: ../../<_DeleteStudy>:1 +msgid "The name of the study to delete." +msgstr "待删除的 study 名。" msgid "storage upgrade" msgstr "" @@ -195,6 +210,10 @@ msgid "" " set to CPU counts." msgstr "并行运行的任务个数。如果该参数设置为 -1, 则任务的实际数目将等于 CPU 的核心数。" +#: ../../<_StudyOptimize>:1 +msgid "The name of the study to start optimization on." +msgstr "被优化的 study 名。" + #: ../../<_StudyOptimize>:1 msgid "Python script file where the objective function resides." msgstr "用于指定定义了目标函数的 Python 脚本文件名。" @@ -210,6 +229,10 @@ msgstr "" msgid "Set a user attribute to a study." msgstr "针对特定 study 设定用户属性 (user attribute)." +#: ../../<_StudySetUserAttribute>:1 +msgid "The name of the study to set the user attribute to." +msgstr "用于设置用户属性的 study 名。" + #: ../../<_StudySetUserAttribute>:1 msgid "Key of the user attribute." msgstr "设定用户属性中的键 (key)." diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/distributions.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/distributions.po index a978e6e..a5d3c72 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/distributions.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/distributions.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,10 +17,123 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: ../../source/reference/distributions.rst:2 +#: ../../source/reference/distributions.rst:4 msgid "optuna.distributions" msgstr "" +#: ../../source/reference/distributions.rst:6 +msgid "" +"The :mod:`~optuna.distributions` module defines various classes " +"representing probability distributions, mainly used to suggest initial " +"hyperparameter values for an optimization trial. Distribution classes " +"inherit from a library-internal " +":class:`~optuna.distributions.BaseDistribution`, and is initialized with " +"specific parameters, such as the ``low`` and ``high`` endpoints for a " +":class:`~optuna.distributions.UniformDistribution`." +msgstr "" +":mod:`~optuna.distributions` 模块定义了代表各种概率分布的类," +"主要用于优化 trial 时进行初始超参数建议。" +"这些分布类继承自库内部的 " +":class:`~optuna.distributions.BaseDistribution`, 并且以特定的参数被初始化," +"比如对 :class:`~optuna.distributions.UniformDistribution` 来说是 ``low`` 和 ``high`` 端点。" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:8 +msgid "" +"Optuna users should not use distribution classes directly, but instead " +"use utility functions provided by :class:`~optuna.trial.Trial` such as " +":meth:`~optuna.trial.Trial.suggest_int`." +msgstr "Optuna用户不应该直接使用分布类,而应该使用 :class:`~optuna.trial.Trial` 提供的实用函数,如 :meth:`~optuna.trial.Trial.suggest_int`。" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:22::1 +msgid "" +":obj:`optuna.distributions.UniformDistribution " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:22::1 +msgid "A uniform distribution in the linear domain." +msgstr "线性域的均匀分布。" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:22::1 +msgid "" +":obj:`optuna.distributions.LogUniformDistribution " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:22::1 +msgid "A uniform distribution in the log domain." +msgstr "Log 均匀分布。" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:22::1 +msgid "" +":obj:`optuna.distributions.DiscreteUniformDistribution " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:22::1 +msgid "A discretized uniform distribution in the linear domain." +msgstr "线性离散均匀分布。" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:22::1 +msgid "" +":obj:`optuna.distributions.IntUniformDistribution " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:22::1 +msgid "A uniform distribution on integers." +msgstr "整数上的均匀分布。" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:22::1 +msgid "" +":obj:`optuna.distributions.IntLogUniformDistribution " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:22::1 +msgid "A uniform distribution on integers in the log domain." +msgstr "Log 操作后的整数均匀分布。" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:22::1 +msgid "" +":obj:`optuna.distributions.CategoricalDistribution " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:22::1 +msgid "A categorical distribution." +msgstr "分类分布。" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:22::1 +msgid "" +":obj:`optuna.distributions.distribution_to_json " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:22::1 +msgid "Serialize a distribution to JSON format." +msgstr "将分布序列化成json格式。" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:22::1 +msgid "" +":obj:`optuna.distributions.json_to_distribution " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:22::1 +msgid "Deserialize a distribution in JSON format." +msgstr "将 JSON 格式的分布反序列化。" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:22::1 +msgid "" +":obj:`optuna.distributions.check_distribution_compatibility " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/distributions.rst:22::1 +msgid "A function to check compatibility of two distributions." +msgstr "检查两分布的兼容性。" + #~ msgid "Returns" #~ msgstr "" diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/exceptions.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/exceptions.po index d665ebb..809e093 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/exceptions.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/exceptions.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,10 +17,66 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: ../../source/reference/exceptions.rst:2 +#: ../../source/reference/exceptions.rst:4 msgid "optuna.exceptions" msgstr "" +#: ../../source/reference/exceptions.rst:6 +msgid "" +"The :mod:`~optuna.exceptions` module defines Optuna-specific exceptions " +"deriving from a base :class:`~optuna.exceptions.OptunaError` class. Of " +"special importance for library users is the " +":class:`~optuna.exceptions.TrialPruned` exception to be raised if " +":func:`optuna.trial.Trial.should_prune` returns ``True`` for a trial that" +" should be pruned." +msgstr ":mod:`~optuna.exceptions` 模块定义了Optuna特有的异常," +"它派生自一个基本的 :class:`~optuna.exceptions.OptunaError` 类。" +"对于库用户来说,特别重要的是 :class:`~optuna.exceptions.TrialPruned` 异常。此异常在 :func:`optuna.trial.Trial.should_prune` 对一个应被剪枝的trial返回 ``True`` 时被抛出。" + +#: ../../source/reference/exceptions.rst:16::1 +msgid ":obj:`optuna.exceptions.OptunaError `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/exceptions.rst:16::1 +msgid "Base class for Optuna specific errors." +msgstr "Optuna 异常基类。" + +#: ../../source/reference/exceptions.rst:16::1 +msgid ":obj:`optuna.exceptions.TrialPruned `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/exceptions.rst:16::1 +msgid "Exception for pruned trials." +msgstr "被剪枝 trial 异常。" + +#: ../../source/reference/exceptions.rst:16::1 +msgid ":obj:`optuna.exceptions.CLIUsageError `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/exceptions.rst:16::1 +msgid "Exception for CLI." +msgstr "命令行界面异常。" + +#: ../../source/reference/exceptions.rst:16::1 +msgid "" +":obj:`optuna.exceptions.StorageInternalError " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/exceptions.rst:16::1 +msgid "Exception for storage operation." +msgstr "存储异常。" + +#: ../../source/reference/exceptions.rst:16::1 +msgid "" +":obj:`optuna.exceptions.DuplicatedStudyError " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/exceptions.rst:16::1 +msgid "Exception for a duplicated study name." +msgstr "重复 study 名导致的异常。" + #~ msgid "Example" #~ msgstr "" diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/importance.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/importance.po index 027547d..75fbec8 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/importance.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/importance.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,10 +17,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: ../../source/reference/importance.rst:2 +#: ../../source/reference/importance.rst:4 msgid "optuna.importance" msgstr "" +#: ../../source/reference/importance.rst:6 +msgid "" +"The :mod:`~optuna.importance` module provides functionality for " +"evaluating hyperparameter importances based on completed trials in a " +"given study. The utility function " +":func:`~optuna.importance.get_param_importances` takes a ``Study`` and " +"optional evaluator as two of its inputs. The evaluator must derive from " +":class:`~optuna.importance.BaseImportanceEvaluator`, and is initialized " +"as a :class:`~optuna.importance.FanovaImportanceEvaluator` by default " +"when not passed in. Users implementing custom evaluators should refer to " +"either :class:`~optuna.importance.FanovaImportanceEvaluator` or " +":class:`~optuna.importance.MeanDecreaseImpurityImportanceEvaluator` as a " +"guide, paying close attention to the format of the return value from the " +"Evaluator's :meth:`evaluate` function." +msgstr "" +":mod:`~optuna.importance` 模块提供了根据给定 study 中已完成的trials评估超参数重要性的功能。" +"实用函数 :func:`~optuna.importance.get_param_importances` 将一个 ``Study`` 和可选的评价器作为它的两个输入。" +" 评价器必须从 :class:`~optuna.importance.BaseImportanceEvaluator` 派生," +"当没有传入时,默认初始化为 :class:`~optuna.importance.FanovaImportanceEvaluator`。" +"实现自定义评估器的用户应该参考 :class:`~optuna.importance.FanovaImportanceEvaluator` " +"或 :class:`~optuna.importance.MeanDecreaseImpurityImportanceEvaluator` 作为指导,请格外注意 Evaluator的 :meth:`evaluate` 函数的返回值的格式。" + +#: ../../source/reference/importance.rst:15::1 +msgid "" +":obj:`optuna.importance.get_param_importances " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/importance.rst:15::1 +msgid "" +"Evaluate parameter importances based on completed trials in the given " +"study." +msgstr "在给定的 study 中根据已完成的 trial 来评估参数重要性。" + +#: ../../source/reference/importance.rst:15::1 +msgid "" +":obj:`optuna.importance.FanovaImportanceEvaluator " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/importance.rst:15::1 +msgid "fANOVA importance evaluator." +msgstr "fANOVA 重要性求解器。" + +#: ../../source/reference/importance.rst:15::1 +msgid "" +":obj:`optuna.importance.MeanDecreaseImpurityImportanceEvaluator " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/importance.rst:15::1 +msgid "Mean Decrease Impurity (MDI) parameter importance evaluator." +msgstr "Mean Decrease Impurity (MDI) 参数重要性求解器。" + #~ msgid "" #~ "See :func:`~optuna.visualization.plot_param_importances` " #~ "to plot importances." diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/integration.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/integration.po index 1a620de..118e6ed 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/integration.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/integration.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,10 +17,361 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: ../../source/reference/integration.rst:2 +#: ../../source/reference/integration.rst:4 msgid "optuna.integration" msgstr "" +#: ../../source/reference/integration.rst:6 +msgid "" +"The :mod:`~optuna.integration` module contains classes used to integrate " +"Optuna with external machine learning frameworks." +msgstr ":mod:`~optuna.integration` 模块包含用于将Optuna与外部机器学习框架集成的类。" + +#: ../../source/reference/integration.rst:8 +msgid "" +"For most of the ML frameworks supported by Optuna, the corresponding " +"Optuna integration class serves only to implement a callback object and " +"functions, compliant with the framework's specific callback API, to be " +"called with each intermediate step in the model training. The " +"functionality implemented in these callbacks across the different ML " +"frameworks includes:" +msgstr "对于Optuna支持的大多数ML框架来说,相应的Optuna集成类的作用只是实现一个回调对象和函数,符合框架特定的回调API,在模型训练的每一个中间步骤中都会被调用。这些回调在不同ML框架中实现的功能包括:" + +#: ../../source/reference/integration.rst:10 +msgid "" +"Reporting intermediate model scores back to the Optuna trial using " +":func:`optuna.trial.report`," +msgstr "使用 :func:`optuna.trial.Trial.should_prune` 向Optuna trial报告模型中间分数," + +#: ../../source/reference/integration.rst:11 +msgid "" +"According to the results of :func:`optuna.trial.Trial.should_prune`, " +"pruning the current model by raising :func:`optuna.TrialPruned`, and" +msgstr "根据 :func:`optuna.trial.Trial.should_prune` 的结果,通过抛出 :func:`optuna.TrialPruned`,对当前模型进行剪枝,并且" + +#: ../../source/reference/integration.rst:12 +msgid "" +"Reporting intermediate Optuna data such as the current trial number back " +"to the framework, as done in :class:`~optuna.integration.MLflowCallback`." +msgstr "将当前的 trial number 等中间Optuna数据汇报给框架,功能类似 :class:`~optuna.integration.MLflowCallback` 。" + +#: ../../source/reference/integration.rst:14 +msgid "" +"For scikit-learn, an integrated " +":class:`~optuna.integration.OptunaSearchCV` estimator is available that " +"combines scikit-learn BaseEstimator functionality with access to a class-" +"level ``Study`` object." +msgstr "针对scikit-learn,我们提供了一个集成的 :class:`~optuna.integration.OptunaSearchCV` 估计器," +"它结合了scikit-learn BaseEstimator功能和对类级 ``Study`` 对象的访问。" + +#: ../../source/reference/integration.rst:17 +msgid "AllenNLP" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:26::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.AllenNLPExecutor " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:26::1 +msgid "AllenNLP extension to use optuna with Jsonnet config file." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:26::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.allennlp.dump_best_config " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:26::1 +msgid "" +"Save JSON config file after updating with parameters from the best trial " +"in the study." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:26::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.AllenNLPPruningCallback " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:26::1 +msgid "AllenNLP callback to prune unpromising trials." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:28 +msgid "Catalyst" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:35::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.CatalystPruningCallback " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:35::1 +msgid "Catalyst callback to prune unpromising trials." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:37 +msgid "Chainer" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:45::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.ChainerPruningExtension " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:45::1 +msgid "Chainer extension to prune unpromising trials." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:45::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.ChainerMNStudy " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:45::1 +msgid "" +"A wrapper of :class:`~optuna.study.Study` to incorporate Optuna with " +"ChainerMN." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:47 +msgid "fast.ai" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:54::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.FastAIPruningCallback " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:54::1 +msgid "FastAI callback to prune unpromising trials for fastai." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:56 +msgid "Keras" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:63::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.KerasPruningCallback " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:63::1 +msgid "Keras callback to prune unpromising trials." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:65 +msgid "LightGBM" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:75::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.LightGBMPruningCallback " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:75::1 +msgid "Callback for LightGBM to prune unpromising trials." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:75::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.lightgbm.train " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:75::1 +msgid "Wrapper of LightGBM Training API to tune hyperparameters." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:75::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.lightgbm.LightGBMTuner " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:75::1 +msgid "Hyperparameter tuner for LightGBM." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:75::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.lightgbm.LightGBMTunerCV " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:75::1 +msgid "Hyperparameter tuner for LightGBM with cross-validation." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:77 +msgid "MLflow" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:84::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.MLflowCallback " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:84::1 +msgid "Callback to track Optuna trials with MLflow." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:86 +msgid "MXNet" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:93::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.MXNetPruningCallback " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:93::1 +msgid "MXNet callback to prune unpromising trials." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:95 +msgid "pycma" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:103::1 +msgid ":obj:`optuna.integration.PyCmaSampler `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:103::1 +msgid "A Sampler using cma library as the backend." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:103::1 +msgid ":obj:`optuna.integration.CmaEsSampler `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:103::1 +msgid "Wrapper class of PyCmaSampler for backward compatibility." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:105 +msgid "PyTorch" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:113::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.PyTorchIgnitePruningHandler " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:113::1 +msgid "PyTorch Ignite handler to prune unpromising trials." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:113::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.PyTorchLightningPruningCallback " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:113::1 +msgid "PyTorch Lightning callback to prune unpromising trials." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:115 +msgid "scikit-learn" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:122::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.OptunaSearchCV " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:122::1 +msgid "Hyperparameter search with cross-validation." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:124 +msgid "scikit-optimize" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:131::1 +msgid ":obj:`optuna.integration.SkoptSampler `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:131::1 +msgid "Sampler using Scikit-Optimize as the backend." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:133 +msgid "skorch" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:140::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.SkorchPruningCallback " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:140::1 +msgid "Skorch callback to prune unpromising trials." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:142 +msgid "TensorFlow" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:151::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.TensorBoardCallback " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:151::1 +msgid "Callback to track Optuna trials with TensorBoard." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:151::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.TensorFlowPruningHook " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:151::1 +msgid "TensorFlow SessionRunHook to prune unpromising trials." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:151::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.TFKerasPruningCallback " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:151::1 +msgid "tf.keras callback to prune unpromising trials." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:153 +msgid "XGBoost" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:159::1 +msgid "" +":obj:`optuna.integration.XGBoostPruningCallback " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/integration.rst:159::1 +msgid "Callback for XGBoost to prune unpromising trials." +msgstr "" + #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "" diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/logging.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/logging.po index 30dbe2c..b141cc9 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/logging.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/logging.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,10 +17,80 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: ../../source/reference/logging.rst:2 +#: ../../source/reference/logging.rst:4 msgid "optuna.logging" msgstr "" +#: ../../source/reference/logging.rst:6 +msgid "" +"The :mod:`~optuna.logging` module implements logging using the Python " +"``logging`` package. Library users may be especially interested in " +"setting verbosity levels using :func:`~optuna.logging.set_verbosity` to " +"one of ``optuna.logging.CRITICAL`` (aka ``optuna.logging.FATAL``), " +"``optuna.logging.ERROR``, ``optuna.logging.WARNING`` (aka " +"``optuna.logging.WARN``), ``optuna.logging.INFO``, or " +"``optuna.logging.DEBUG``." +msgstr ":mod:`~optuna.logging` 模块使用Python ``logging`` 包来实现日志记录。" +"库用户可使用 :func:`~optuna.logging.set_verbosity` 设置verbosity级别为" +" ``optuna.logging.CRITICAL`` (又名 ``optuna.logging.FATAL``)、 " +"``optuna.logging.ERROR``、 ``optuna.logging.WARNING`` (又名 ``optuna.logging.WARN``)、 ``optuna.logging.INFO`` 或 ``optuna.logging.DEBUG`` 。" + +#: ../../source/reference/logging.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.logging.get_verbosity `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/logging.rst:18::1 +msgid "Return the current level for the Optuna's root logger." +msgstr "返回目前 Optuna 的 root logger 的 logging 层级。" + +#: ../../source/reference/logging.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.logging.set_verbosity `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/logging.rst:18::1 +msgid "Set the level for the Optuna's root logger." +msgstr "设置 Optuna 的 root logger 的 logging 层级。" + +#: ../../source/reference/logging.rst:18::1 +msgid "" +":obj:`optuna.logging.disable_default_handler " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/logging.rst:18::1 +msgid "Disable the default handler of the Optuna's root logger." +msgstr "禁用 Optuna 的 root logger 的默认句柄。" + +#: ../../source/reference/logging.rst:18::1 +msgid "" +":obj:`optuna.logging.enable_default_handler " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/logging.rst:18::1 +msgid "Enable the default handler of the Optuna's root logger." +msgstr "启用 Optuna 的 root logger 的默认句柄。" + +#: ../../source/reference/logging.rst:18::1 +msgid "" +":obj:`optuna.logging.disable_propagation " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/logging.rst:18::1 +msgid "Disable propagation of the library log outputs." +msgstr "禁用库 log 输出的传递。" + +#: ../../source/reference/logging.rst:18::1 +msgid "" +":obj:`optuna.logging.enable_propagation " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/logging.rst:18::1 +msgid "Enable propagation of the library log outputs." +msgstr "启用库 log 输出的传递。" + #~ msgid "Returns" #~ msgstr "" diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/multi_objective/samplers.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/multi_objective/samplers.po index 15ef792..8b1809b 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/multi_objective/samplers.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/multi_objective/samplers.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-19 16:46-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,10 +17,51 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: ../../source/reference/multi_objective/samplers.rst:2 +#: ../../source/reference/multi_objective/samplers.rst:4 msgid "optuna.multi_objective.samplers" msgstr "multi-objective sampler 类" +#: ../../source/reference/multi_objective/samplers.rst:13::1 +msgid "" +":obj:`optuna.multi_objective.samplers.BaseMultiObjectiveSampler " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/multi_objective/samplers.rst:13::1 +#, fuzzy +msgid "Base class for multi-objective samplers." +msgstr "multi-objective sampler 类" + +#: ../../source/reference/multi_objective/samplers.rst:13::1 +msgid "" +":obj:`optuna.multi_objective.samplers.NSGAIIMultiObjectiveSampler " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/multi_objective/samplers.rst:13::1 +msgid "Multi-objective sampler using the NSGA-II algorithm." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/multi_objective/samplers.rst:13::1 +msgid "" +":obj:`optuna.multi_objective.samplers.RandomMultiObjectiveSampler " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/multi_objective/samplers.rst:13::1 +msgid "Multi-objective sampler using random sampling." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/multi_objective/samplers.rst:13::1 +msgid "" +":obj:`optuna.multi_objective.samplers.MOTPEMultiObjectiveSampler " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/multi_objective/samplers.rst:13::1 +msgid "Multi-objective sampler using the MOTPE algorithm." +msgstr "采用 MOTPE 算法的多目标sampler。" + #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "" diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/multi_objective/study.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/multi_objective/study.po index d4fd6ee..01ca89a 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/multi_objective/study.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/multi_objective/study.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-19 16:46-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,10 +17,44 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: ../../source/reference/multi_objective/study.rst:2 +#: ../../source/reference/multi_objective/study.rst:4 msgid "optuna.multi_objective.study" msgstr "" +#: ../../source/reference/multi_objective/study.rst:12::1 +msgid "" +":obj:`optuna.multi_objective.study.MultiObjectiveStudy " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/multi_objective/study.rst:12::1 +msgid "" +"A study corresponds to a multi-objective optimization task, i.e., a set " +"of trials." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/multi_objective/study.rst:12::1 +msgid "" +":obj:`optuna.multi_objective.study.create_study " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/multi_objective/study.rst:12::1 +msgid "Create a new :class:`~optuna.multi_objective.study.MultiObjectiveStudy`." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/multi_objective/study.rst:12::1 +msgid "" +":obj:`optuna.multi_objective.study.load_study " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/multi_objective/study.rst:12::1 +msgid "" +"Load the existing :class:`MultiObjectiveStudy` that has the specified " +"name." +msgstr "" + #~ msgid "Returns" #~ msgstr "" @@ -366,3 +400,18 @@ msgstr "" #~ ":class:`~optuna.multi_objective.samplers.NSGAIIMultiObjectiveSampler`" #~ " 作为默认值。参见 :class:`~optuna.multi_objective.samplers` 。" +#~ msgid "" +#~ ":obj:`optuna.multi_objective.study.MultiObjectiveStudy " +#~ "`" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ ":obj:`optuna.multi_objective.study.create_study " +#~ "`" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ ":obj:`optuna.multi_objective.study.load_study " +#~ "`" +#~ msgstr "" + diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/multi_objective/trial.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/multi_objective/trial.po index cdf2e8d..ce42d54 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/multi_objective/trial.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/multi_objective/trial.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,10 +17,32 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: ../../source/reference/multi_objective/trial.rst:2 +#: ../../source/reference/multi_objective/trial.rst:4 msgid "optuna.multi_objective.trial" msgstr "" +#: ../../source/reference/multi_objective/trial.rst:11::1 +msgid "" +":obj:`optuna.multi_objective.trial.MultiObjectiveTrial " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/multi_objective/trial.rst:11::1 +msgid "A trial is a process of evaluating an objective function." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/multi_objective/trial.rst:11::1 +msgid "" +":obj:`optuna.multi_objective.trial.FrozenMultiObjectiveTrial " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/multi_objective/trial.rst:11::1 +msgid "" +"Status and results of a " +":class:`~optuna.multi_objective.trial.MultiObjectiveTrial`." +msgstr "" + #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "" diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/multi_objective/visualization.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/multi_objective/visualization.po index 244a396..774963d 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/multi_objective/visualization.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/multi_objective/visualization.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,14 +17,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: ../../source/reference/multi_objective/visualization.rst:2 +#: ../../source/reference/multi_objective/visualization.rst:4 msgid "optuna.multi_objective.visualization" msgstr "" -#: ../../source/reference/multi_objective/visualization.rst:5 +#: ../../source/reference/multi_objective/visualization.rst:7 msgid "" -":mod:`~optuna.multi_objective.visualization` module uses plotly to create" -" figures, but `JupyterLab`_ cannot render them by default. Please follow " +":mod:`optuna.multi_objective.visualization` module uses plotly to create " +"figures, but `JupyterLab`_ cannot render them by default. Please follow " "this `installation guide`_ to show figures in `JupyterLab`_." msgstr "" +#: ../../source/reference/multi_objective/visualization.rst:18::1 +msgid "" +":obj:`optuna.multi_objective.visualization.plot_pareto_front " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/multi_objective/visualization.rst:18::1 +msgid "Plot the pareto front of a study." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ ":mod:`~optuna.multi_objective.visualization` module uses" +#~ " plotly to create figures, but " +#~ "`JupyterLab`_ cannot render them by " +#~ "default. Please follow this `installation " +#~ "guide`_ to show figures in " +#~ "`JupyterLab`_." +#~ msgstr "" + diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/optuna.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/optuna.po index 92ec275..74a6e3a 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/optuna.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/optuna.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,59 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: ../../source/reference/optuna.rst:2 +#: ../../source/reference/optuna.rst:4 msgid "optuna" msgstr "" +#: ../../source/reference/optuna.rst:6 +msgid "" +"The :mod:`optuna` module is primarily used as an alias for basic Optuna " +"functionality coded in other modules. Currently, two modules are aliased:" +" (1) from :mod:`optuna.study`, functions regarding the Study lifecycle, " +"and (2) from :mod:`optuna.exceptions`, the TrialPruned Exception raised " +"when a trial is pruned." +msgstr "在 optuna 被用在其他模块中时,:mod:`optuna` 模块主要作为 Optuna 的基础功能的别名来使用。目前" +"有两个模块有别名:(1) :mod:`optuna.study`,包含和 Study 生命周期有关的函数,(2) :mod:`optuna.exceptions`,是当trial 被剪枝时抛出的TrialPruned异常。" + +#: ../../source/reference/optuna.rst:16::1 +msgid ":obj:`optuna.create_study `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/optuna.rst:16::1 +msgid "Create a new :class:`~optuna.study.Study`." +msgstr "创建新 :class:`~optuna.study.Study`." + +#: ../../source/reference/optuna.rst:16::1 +msgid ":obj:`optuna.load_study `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/optuna.rst:16::1 +msgid "" +"Load the existing :class:`~optuna.study.Study` that has the specified " +"name." +msgstr "加载指定名字的 :class:`~optuna.study.Study`。" + +#: ../../source/reference/optuna.rst:16::1 +msgid ":obj:`optuna.delete_study `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/optuna.rst:16::1 +msgid "Delete a :class:`~optuna.study.Study` object." +msgstr "删除 :class:`~optuna.study.Study` 对象。" + +#: ../../source/reference/optuna.rst:16::1 +msgid ":obj:`optuna.get_all_study_summaries `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/optuna.rst:16::1 +msgid "Get all history of studies stored in a specified storage." +msgstr "获取指定存储内所有 study的历史记录。" + +#: ../../source/reference/optuna.rst:16::1 +msgid ":obj:`optuna.TrialPruned `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/optuna.rst:16::1 +msgid "Exception for pruned trials." +msgstr "被剪枝的 trial 异常。" + diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/pruners.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/pruners.po index 1b6987a..6291214 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/pruners.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/pruners.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-19 16:46-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,10 +17,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: ../../source/reference/pruners.rst:2 +#: ../../source/reference/pruners.rst:4 msgid "optuna.pruners" msgstr "" +#: ../../source/reference/pruners.rst:6 +msgid "" +"The :mod:`~optuna.pruners` module defines a " +":class:`~optuna.pruners.BasePruner` class characterized by an abstract " +":meth:`~optuna.pruners.BasePruner.prune` method, which, for a given trial" +" and its associated study, returns a boolean value representing whether " +"the trial should be pruned. This determination is made based on stored " +"intermediate values of the objective function, as previously reported for" +" the trial using :meth:`optuna.trial.Trial.report`. The remaining classes" +" in this module represent child classes, inheriting from " +":class:`~optuna.pruners.BasePruner`, which implement different pruning " +"strategies." +msgstr "" +":mod:`~optuna.pruners` 模块定义了一个 :class:`~optuna.pruners.BasePruner` " +"类,其特点是有一个抽象的 :meth:`~optuna.pruners.BasePruner.prune` " +"方法。该方法对一个给定的trial及其相关的 study,返回一个代表该trial是否应该被剪枝的布尔值。" +"该值由存储的目标函数的中间值确定,这些中间值由前述 :meth:`optuna.trial.Trial.report` 传入。" +"本模块中其余的类代表子类,继承自 " +":class:`~optuna.pruners.BasePruner`,它们实现了不同的剪枝策略。" + +#: ../../source/reference/pruners.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.pruners.BasePruner `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/pruners.rst:18::1 +msgid "Base class for pruners." +msgstr "Pruner 基类" + +#: ../../source/reference/pruners.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.pruners.MedianPruner `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/pruners.rst:18::1 +msgid "Pruner using the median stopping rule." +msgstr "使用中值停止规则 的 pruner." + +#: ../../source/reference/pruners.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.pruners.NopPruner `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/pruners.rst:18::1 +msgid "Pruner which never prunes trials." +msgstr "不剪枝 trial 的 pruner." + +#: ../../source/reference/pruners.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.pruners.PercentilePruner `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/pruners.rst:18::1 +msgid "Pruner to keep the specified percentile of the trials." +msgstr "保留到指定百分位 trial 的 pruner." + +#: ../../source/reference/pruners.rst:18::1 +msgid "" +":obj:`optuna.pruners.SuccessiveHalvingPruner " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/pruners.rst:18::1 +msgid "Pruner using Asynchronous Successive Halving Algorithm." +msgstr "使用异步连续减半算法的 pruner." + +#: ../../source/reference/pruners.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.pruners.HyperbandPruner `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/pruners.rst:18::1 +msgid "Pruner using Hyperband." +msgstr "使用 hyperband 的 pruner." + +#: ../../source/reference/pruners.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.pruners.ThresholdPruner `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/pruners.rst:18::1 +msgid "Pruner to detect outlying metrics of the trials." +msgstr "用于检测 trial 的无关度量的 pruner." + #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "" @@ -164,7 +242,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ msgid "A boolean value representing whether the trial should be pruned." -#~ msgstr "一个布尔值,表示是否应对该试验进行剪枝。" +#~ msgstr "一个布尔值,表示是否应对该trials进行剪枝。" #~ msgid "Pruner using the median stopping rule." #~ msgstr "使用中值停止规则 的 pruner." @@ -174,7 +252,7 @@ msgstr "" #~ " result is worse than median of " #~ "intermediate results of previous trials " #~ "at the same step." -#~ msgstr "如果该试验的最佳中间结果比同一步骤中先前试验的中间结果的中值差,则进行剪枝。" +#~ msgstr "如果该trial的最佳中间结果比同一步骤中先前trials的中间结果的中值差,则进行剪枝。" #~ msgid "示例" #~ msgstr "" @@ -202,7 +280,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "不同剪枝检查之间的间隔步骤,预热步骤不算在其中。 如果在剪枝检查时未报告任何值,则该特定检查将被推迟,直到报告了一个值" #~ msgid "Pruner which never prunes trials." -#~ msgstr "不修剪 trial 的 pruner." +#~ msgstr "不剪枝 trial 的 pruner." #~ msgid "Pruner to keep the specified percentile of the trials." #~ msgstr "保留指定百分位 trial 的 pruner." @@ -248,7 +326,8 @@ msgstr "" #~ "`Successive Halving `_" #~ " 是一种基于 bandit 的算法,用于识别多种配置中的最佳配置。该类实现了异步版本的 " #~ "Successive Halving 详细描述请参考 `Asynchronous " -#~ "Successive Halving `_ \n" +#~ "Successive Halving `_" +#~ " \n" #~ msgid "" #~ "Note that, this class does not " @@ -641,3 +720,38 @@ msgstr "" #~ msgid "interval_steps:" #~ msgstr "" +#~ msgid "" +#~ ":obj:`optuna.pruners.BasePruner " +#~ "`" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ ":obj:`optuna.pruners.MedianPruner " +#~ "`" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ ":obj:`optuna.pruners.NopPruner " +#~ "`" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ ":obj:`optuna.pruners.PercentilePruner " +#~ "`" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ ":obj:`optuna.pruners.SuccessiveHalvingPruner " +#~ "`" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ ":obj:`optuna.pruners.HyperbandPruner " +#~ "`" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ ":obj:`optuna.pruners.ThresholdPruner " +#~ "`" +#~ msgstr "" + diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/samplers.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/samplers.po index 8a5efe4..24a89c5 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/samplers.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/samplers.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,10 +17,86 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: ../../source/reference/samplers.rst:2 +#: ../../source/reference/samplers.rst:4 msgid "optuna.samplers" msgstr "" +#: ../../source/reference/samplers.rst:6 +msgid "" +"The :mod:`~optuna.samplers` module defines a base class for parameter " +"sampling as described extensively in " +":class:`~optuna.samplers.BaseSampler`. The remaining classes in this " +"module represent child classes, deriving from " +":class:`~optuna.samplers.BaseSampler`, which implement different sampling" +" strategies." +msgstr ":mod:`~optuna.samplers` 模块定义了一个参数采样的基类," +"如 :class:`~optuna.samplers.BaseSampler` 中广泛描述的那样。" +"本模块中其余的类代表从 :class:`~optuna.samplers.BaseSampler` 派生出来的子类,它们实现了不同的采样策略。" + +#: ../../source/reference/samplers.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.samplers.BaseSampler `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/samplers.rst:18::1 +msgid "Base class for samplers." +msgstr "Samplers 基类" + +#: ../../source/reference/samplers.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.samplers.GridSampler `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/samplers.rst:18::1 +msgid "Sampler using grid search." +msgstr "使用网格搜索的 sampler." + +#: ../../source/reference/samplers.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.samplers.RandomSampler `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/samplers.rst:18::1 +msgid "Sampler using random sampling." +msgstr "使用随机 sampling 的sampler." + +#: ../../source/reference/samplers.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.samplers.TPESampler `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/samplers.rst:18::1 +msgid "Sampler using TPE (Tree-structured Parzen Estimator) algorithm." +msgstr "使用 TPE (Tree-structured Parzen Estimator) 算法的 sampler." + +#: ../../source/reference/samplers.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.samplers.CmaEsSampler `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/samplers.rst:18::1 +msgid "A Sampler using CMA-ES algorithm." +msgstr "使用 CMA-ES 算法的 sampler." + +#: ../../source/reference/samplers.rst:18::1 +msgid "" +":obj:`optuna.samplers.IntersectionSearchSpace " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/samplers.rst:18::1 +msgid "" +"A class to calculate the intersection search space of a " +":class:`~optuna.study.BaseStudy`." +msgstr "用于计算 :class:`~optuna.study.BaseStudy` 的搜索空间的交集的类。" + +#: ../../source/reference/samplers.rst:18::1 +msgid "" +":obj:`optuna.samplers.intersection_search_space " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/samplers.rst:18::1 +msgid "" +"Return the intersection search space of the " +":class:`~optuna.study.BaseStudy`." +msgstr "返回 :class:`~optuna.study.BaseStudy` 的搜索空间交集。" + #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "" diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/storages.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/storages.po index 1123384..eab5f91 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/storages.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/storages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,10 +17,38 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: ../../source/reference/storages.rst:2 +#: ../../source/reference/storages.rst:4 msgid "optuna.storages" msgstr "" +#: ../../source/reference/storages.rst:6 +msgid "" +"The :mod:`~optuna.storages` module defines a " +":class:`~optuna.storages.BaseStorage` class which abstracts a backend " +"database and provides library-internal interfaces to read/write histories" +" of studies and trials. Library users who wish to use storage solutions " +"other than the default in-memory storage should use one of the child " +"classes of :class:`~optuna.storages.BaseStorage` documented below." +msgstr ":mod:`~optuna.storages` 模块定义了一个 :class:`~optuna.storages.BaseStorage` 类," +"它抽象了一个后端数据库,并提供了库内部的接口来读/写study和trial的历史。" +"库用户如果希望使用除默认内存存储以外的存储方案,应该使用下面文档中的 :class:`~optuna.storages.BaseStorage` 子类之一。" + +#: ../../source/reference/storages.rst:13::1 +msgid ":obj:`optuna.storages.RDBStorage `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/storages.rst:13::1 +msgid "Storage class for RDB backend." +msgstr "RDB 后端的存储类。" + +#: ../../source/reference/storages.rst:13::1 +msgid ":obj:`optuna.storages.RedisStorage `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/storages.rst:13::1 +msgid "Storage class for Redis backend." +msgstr "Redis 后端的存储类。" + #~ msgid "Example" #~ msgstr "" diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/structs.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/structs.po index 2503a07..3a36e20 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/structs.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/structs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 20:38-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,6 +21,12 @@ msgstr "" msgid "optuna.structs" msgstr "" +#: ../../source/reference/structs.rst:6 +msgid "" +"This module is deprecated, with former functionality moved to " +":class:`optuna.trial` and :class:`optuna.study`." +msgstr "该模块已被弃用,其以前的功能移至 :class:`optuna.trial` 和 :class:`optuna.study` 。" + #: of optuna.structs.TrialState:1 msgid "State of a :class:`~optuna.trial.Trial`." msgstr ":class:`~optuna.trial.Trial` 的状态" @@ -45,7 +51,7 @@ msgstr "" msgid "The :class:`~optuna.trial.Trial` has failed due to an uncaught error." msgstr "由于未捕获的错误,该 :class:`~optuna.trial.Trial` 已经失败。" -#: ../../source/reference/structs.rst:9 +#: ../../source/reference/structs.rst:11 msgid "" "This class is deprecated. Please use :class:`~optuna.trial.TrialState` " "instead." @@ -67,86 +73,98 @@ msgstr ":class:`~optuna.study.Study` 将最小化目标函数" msgid ":class:`~optuna.study.Study` maximizes the objective function." msgstr ":class:`~optuna.study.Study` 将最大化目标函数。" -#: ../../source/reference/structs.rst:15 +#: ../../source/reference/structs.rst:17 msgid "" "This class is deprecated. Please use " ":class:`~optuna.study.StudyDirection` instead." msgstr "该类已废弃,请改用 :class:`~optuna.study.StudyDirection`." -#: of optuna.structs.FrozenTrial:1 -msgid "Status and results of a :class:`~optuna.trial.Trial`." -msgstr ":class:`~optuna.trial.Trial` 的状态和返回结果。" +#: of optuna.structs.FrozenTrial:2 optuna.structs.StudySummary:36 +msgid "" +"Deprecated in v1.4.0. This feature will be removed in the future. The " +"removal of this feature is currently scheduled for v3.0.0, but this " +"schedule is subject to change. See " +"https://github.com/optuna/optuna/releases/tag/v1.4.0." +msgstr "" -#: of optuna.structs.FrozenTrial:5 +#: of optuna.structs.FrozenTrial:7 msgid "" -"Unique and consecutive number of :class:`~optuna.trial.Trial` for each " -":class:`~optuna.study.Study`. Note that this field uses zero-based " -"numbering." +"This class was moved to :mod:`~optuna.trial`. Please use " +":class:`~optuna.trial.FrozenTrial` instead." +msgstr "该类已经迁移至 :mod:`~optuna.trial`, 请改用 :class:`~optuna.trial.FrozenTrial`." + +#: of optuna.structs.FrozenTrial.distributions:1 +msgid "Dictionary that contains the distributions of :attr:`params`." +msgstr "" + +#: of optuna.structs.FrozenTrial.duration:1 +msgid "Return the elapsed time taken to complete the trial." msgstr "" -"对于每一个 :class:`~optuna.study.Study` 设立的从 0 开始计数的 " -":class:`~optuna.trial.Trial` 编号。" -#: of optuna.structs.FrozenTrial:10 -msgid ":class:`TrialState` of the :class:`~optuna.trial.Trial`." +#: of optuna.structs.FrozenTrial.duration optuna.structs.FrozenTrial.last_step +#: optuna.structs.FrozenTrial.should_prune +msgid "返回" msgstr "" -#: of optuna.structs.FrozenTrial:14 -msgid "Objective value of the :class:`~optuna.trial.Trial`." +#: of optuna.structs.FrozenTrial.duration:3 +msgid "The duration." msgstr "" -#: of optuna.structs.FrozenTrial:18 -msgid "Datetime where the :class:`~optuna.trial.Trial` started." -msgstr ":class:`~optuna.trial.Trial` 的开始时间。" +#: of optuna.structs.FrozenTrial.last_step:1 +msgid "Return the maximum step of `intermediate_values` in the trial." +msgstr "" -#: of optuna.structs.FrozenTrial:22 -msgid "Datetime where the :class:`~optuna.trial.Trial` finished." -msgstr ":class:`~optuna.trial.Trial` 的结束时间。" +#: of optuna.structs.FrozenTrial.last_step:3 +msgid "The maximum step of intermediates." +msgstr "" -#: of optuna.structs.FrozenTrial:26 -msgid "Dictionary that contains suggested parameters." -msgstr "包含了 suggested 参数集的字典。" +#: of optuna.structs.FrozenTrial.report:1 +msgid "Interface of report function." +msgstr "" -#: of optuna.structs.FrozenTrial:30 +#: of optuna.structs.FrozenTrial.report:3 +#, fuzzy msgid "" -"Dictionary that contains the attributes of the " -":class:`~optuna.trial.Trial` set with " -":func:`optuna.trial.Trial.set_user_attr`." +"Since :class:`~optuna.trial.FrozenTrial` is not pruned, this report " +"function does nothing." +msgstr "运行中的 :class:`~optuna.trial.Trial`." + +#: of optuna.structs.FrozenTrial.report:7 +msgid "Please refer to :func:`~optuna.trial.FrozenTrial.should_prune`." msgstr "" -"该字典包含了一个 :class:`~optuna.trial.Trial` 中所有用 " -":func:`optuna.trial.Trial.set_user_attr` 来设置的属性。" -#: of optuna.structs.FrozenTrial:35 -msgid "Intermediate objective values set with :func:`optuna.trial.Trial.report`." -msgstr "用 :func:`optuna.trial.Trial.report` 设置的中间目标函数值。" +#: of optuna.structs.FrozenTrial.report +msgid "参数" +msgstr "" -#: of optuna.structs.FrozenTrial:38 optuna.structs.StudySummary:36 -msgid "" -"Deprecated in v1.4.0. This feature will be removed in the future. The " -"removal of this feature is currently scheduled for v3.0.0, but this " -"schedule is subject to change. See " -"https://github.com/optuna/optuna/releases/tag/v1.4.0." +#: of optuna.structs.FrozenTrial.report:9 +msgid "A value returned from the objective function." msgstr "" -#: of optuna.structs.FrozenTrial:43 +#: of optuna.structs.FrozenTrial.report:10 msgid "" -"This class was moved to :mod:`~optuna.trial`. Please use " -":class:`~optuna.trial.FrozenTrial` instead." -msgstr "该类已经迁移至 :mod:`~optuna.trial`, 请改用 :class:`~optuna.trial.FrozenTrial`." +"Step of the trial (e.g., Epoch of neural network training). Note that " +"pruners assume that ``step`` starts at zero. For example, " +":class:`~optuna.pruners.MedianPruner` simply checks if ``step`` is less " +"than ``n_warmup_steps`` as the warmup mechanism." +msgstr "" -#: of optuna.structs.FrozenTrial.distributions:1 -msgid "Dictionary that contains the distributions of :attr:`params`." -msgstr "包含了 :attr:`params` 分布的字典。" +#: of optuna.structs.FrozenTrial.should_prune:1 +msgid "Suggest whether the trial should be pruned or not." +msgstr "" -#: of optuna.structs.FrozenTrial.duration:1 -msgid "Return the elapsed time taken to complete the trial." -msgstr "返回完成一个 trial 所消耗的时间。" +#: of optuna.structs.FrozenTrial.should_prune:3 +msgid "The suggestion is always :obj:`False` regardless of a pruning algorithm." +msgstr "" -#: of optuna.structs.FrozenTrial.duration -msgid "Returns" +#: of optuna.structs.FrozenTrial.should_prune:6 +msgid "" +":class:`~optuna.trial.FrozenTrial` only samples one combination of " +"parameters." msgstr "" -#: of optuna.structs.FrozenTrial.duration:3 -msgid "The duration." +#: of optuna.structs.FrozenTrial.should_prune:8 +msgid ":obj:`False`." msgstr "" #: of optuna.structs.StudySummary:1 @@ -220,3 +238,55 @@ msgstr "该类已经迁移到 :mod:`~optuna.study`, 请改用 :class:`~optuna.st #~ msgid "The study ID." #~ msgstr "" +#~ msgid "Status and results of a :class:`~optuna.trial.Trial`." +#~ msgstr ":class:`~optuna.trial.Trial` 的状态和返回结果。" + +#~ msgid "" +#~ "Unique and consecutive number of " +#~ ":class:`~optuna.trial.Trial` for each " +#~ ":class:`~optuna.study.Study`. Note that this " +#~ "field uses zero-based numbering." +#~ msgstr "" +#~ "对于每一个 :class:`~optuna.study.Study` 设立的从 0 " +#~ "开始计数的 :class:`~optuna.trial.Trial` 编号。" + +#~ msgid ":class:`TrialState` of the :class:`~optuna.trial.Trial`." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Objective value of the :class:`~optuna.trial.Trial`." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Datetime where the :class:`~optuna.trial.Trial` started." +#~ msgstr ":class:`~optuna.trial.Trial` 的开始时间。" + +#~ msgid "Datetime where the :class:`~optuna.trial.Trial` finished." +#~ msgstr ":class:`~optuna.trial.Trial` 的结束时间。" + +#~ msgid "Dictionary that contains suggested parameters." +#~ msgstr "包含了 suggested 参数集的字典。" + +#~ msgid "" +#~ "Dictionary that contains the attributes " +#~ "of the :class:`~optuna.trial.Trial` set with" +#~ " :func:`optuna.trial.Trial.set_user_attr`." +#~ msgstr "" +#~ "该字典包含了一个 :class:`~optuna.trial.Trial` 中所有用 " +#~ ":func:`optuna.trial.Trial.set_user_attr` 来设置的属性。" + +#~ msgid "" +#~ "Intermediate objective values set with " +#~ ":func:`optuna.trial.Trial.report`." +#~ msgstr "用 :func:`optuna.trial.Trial.report` 设置的中间目标函数值。" + +#~ msgid "Dictionary that contains the distributions of :attr:`params`." +#~ msgstr "包含了 :attr:`params` 分布的字典。" + +#~ msgid "Return the elapsed time taken to complete the trial." +#~ msgstr "返回完成一个 trial 所消耗的时间。" + +#~ msgid "The duration." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "" + diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/study.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/study.po index 7368578..49ec5e4 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/study.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/study.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,10 +17,83 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: ../../source/reference/study.rst:2 +#: ../../source/reference/study.rst:4 msgid "optuna.study" msgstr "" +#: ../../source/reference/study.rst:6 +msgid "" +"The :mod:`~optuna.study` module implements the " +":class:`~optuna.study.Study` object and related functions. A public " +"constructor is available for the :class:`~optuna.study.Study` class, but " +"direct use of this constructor is not recommended. Instead, library users" +" should create and load a :class:`~optuna.study.Study` using " +":func:`~optuna.study.create_study` and :func:`~optuna.study.load_study` " +"respectively." +msgstr ":mod:`~optuna.study` 模块实现了 :class:`~optuna.study.Study` 对象和相关函数。" +":class:`~optuna.study.Study` 类有一个公共构造函数,但不建议直接使用这个构造函数。" +"相反,要创建或加载一个 :class:`~optuna.study.Study` 时, 库用户应该分别使用 :class:`~optuna.study.create_study` 或 :func:`~optuna.study.load_study` 。" + +#: ../../source/reference/study.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.study.Study `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/study.rst:18::1 +msgid "A study corresponds to an optimization task, i.e., a set of trials." +msgstr "一个 study 对应于一个优化任务,即一组 trials." + +#: ../../source/reference/study.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.study.create_study `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/study.rst:18::1 +msgid "Create a new :class:`~optuna.study.Study`." +msgstr "创建新的 :class:`~optuna.study.Study`." + +#: ../../source/reference/study.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.study.load_study `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/study.rst:18::1 +msgid "" +"Load the existing :class:`~optuna.study.Study` that has the specified " +"name." +msgstr "加载一个所给名字的已经存在的 :class:`~optuna.study.Study`." + +#: ../../source/reference/study.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.study.delete_study `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/study.rst:18::1 +msgid "Delete a :class:`~optuna.study.Study` object." +msgstr "删除一个 :class:`~optuna.study.Study` 对象。" + +#: ../../source/reference/study.rst:18::1 +msgid "" +":obj:`optuna.study.get_all_study_summaries " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/study.rst:18::1 +msgid "Get all history of studies stored in a specified storage." +msgstr "返回指定存储中 所有 study 的历史记录。" + +#: ../../source/reference/study.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.study.StudyDirection `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/study.rst:18::1 +msgid "Direction of a :class:`~optuna.study.Study`." +msgstr ":class:`~optuna.study.Study` 的方向。" + +#: ../../source/reference/study.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.study.StudySummary `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/study.rst:18::1 +msgid "Basic attributes and aggregated results of a :class:`~optuna.study.Study`." +msgstr "一个 :class:`~optuna.study.Study` 的基本属性和总汇结果。" + #~ msgid "Returns" #~ msgstr "" @@ -568,7 +641,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Basic attributes and aggregated results " #~ "of a :class:`~optuna.study.Study`." -#~ msgstr "一个 :class:`~optuna.study.Study` 的基本属性和简要结果。" +#~ msgstr "一个 :class:`~optuna.study.Study` 的基本属性和总汇结果。" #~ msgid "See also :func:`optuna.study.get_all_study_summaries`." #~ msgstr "参见 :func:`optuna.study.get_all_study_summaries`." diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/trial.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/trial.po index 62cdf65..26f71ee 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/trial.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/trial.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,10 +17,68 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: ../../source/reference/trial.rst:2 +#: ../../source/reference/trial.rst:4 msgid "optuna.trial" msgstr "" +#: ../../source/reference/trial.rst:6 +msgid "" +"The :mod:`~optuna.trial` module contains :class:`~optuna.trial.Trial` " +"related classes and functions." +msgstr ":mod:`~optuna.trial` 模块包含与 :class:`~optuna.trial.Trial` 相关的类和功能。" + +#: ../../source/reference/trial.rst:8 +msgid "" +"A :class:`~optuna.trial.Trial` instance represents a process of " +"evaluating an objective function. This instance is passed to an objective" +" function and provides interfaces to get parameter suggestion, manage the" +" trial's state, and set/get user-defined attributes of the trial, so that" +" Optuna users can define a custom objective function through the " +"interfaces. Basically, Optuna users only use it in their custom objective" +" functions." +msgstr "一个 :class:`~optuna.trial.Trial` 实例代表了一个评估目标函数的过程。" +"该实例被传递给目标函数来提供获取参数建议、管理trial状态、设置/获取用户定义的trial属性等接口,Optuna用户可以通过接口定义自定义目标函数。基本上,Optuna用户只在自己的自定义目标函数中使用它。" + +#: ../../source/reference/trial.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.trial.Trial `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/trial.rst:18::1 +msgid "A trial is a process of evaluating an objective function." +msgstr "一个 trial 是一个评估目标函数的过程。" + +#: ../../source/reference/trial.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.trial.FixedTrial `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/trial.rst:18::1 +msgid "A trial class which suggests a fixed value for each parameter." +msgstr "一个始终为每个参数提供固定 suggestion 值的 trial 类。" + +#: ../../source/reference/trial.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.trial.FrozenTrial `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/trial.rst:18::1 +msgid "Status and results of a :class:`~optuna.trial.Trial`." +msgstr "一个 :class:`~optuna.trial.Trial` 的状态和结果。" + +#: ../../source/reference/trial.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.trial.TrialState `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/trial.rst:18::1 +msgid "State of a :class:`~optuna.trial.Trial`." +msgstr ":class:`~optuna.trial.Trial` 的状态。" + +#: ../../source/reference/trial.rst:18::1 +msgid ":obj:`optuna.trial.create_trial `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/trial.rst:18::1 +msgid "Create a new :class:`~optuna.trial.FrozenTrial`." +msgstr "创建一个新的 :class:`~optuna.trial.FrozenTrial` 。" + #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "" @@ -244,7 +302,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ msgid "A trial is a process of evaluating an objective function." -#~ msgstr "一个 Trial 是一个评估目标函数的过程。" +#~ msgstr "一个 trial 是一个评估目标函数的过程。" #~ msgid "" #~ "This object is passed to an " @@ -366,7 +424,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "属性的值。 该值应为JSON可序列化的。" #~ msgid "Suggest whether the trial should be pruned or not." -#~ msgstr "建议是否应修剪该 trial. " +#~ msgstr "建议是否应该对该trial进行剪枝。" #~ msgid "" #~ "The suggestion is made by a " @@ -376,7 +434,7 @@ msgstr "" #~ " specified when constructing a " #~ ":class:`~optuna.study.Study`." #~ msgstr "" -#~ "该 suggestion 是基于先前报告的值并通过与试验相关的 pruning 算法提出的。" +#~ "该 suggestion 是基于先前报告的值并通过与trial相关的剪枝算法提出的。" #~ " 可以在构造一个 :class:`~optuna.study.Study` 时指定该算法。" #~ msgid "" @@ -405,7 +463,7 @@ msgstr "" #~ "trial should be pruned according to " #~ "the configured pruning algorithm. Otherwise," #~ " the trial should continue." -#~ msgstr "一个布尔值。如果为 :obj:`True`, 则应根据配置的 pruning 算法对 trial 进行修剪。否则, trial 应继续进行。" +#~ msgstr "一个布尔值。如果为 :obj:`True`, 则应根据配置的 pruning 算法对 trial 进行剪枝。否则, trial 应继续进行。" #~ msgid "Return the study ID." #~ msgstr "" diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/visualization.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/visualization.po index 17eee58..b79fa89 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/visualization.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/visualization.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 16:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -30,6 +30,82 @@ msgstr "" ":mod:`~optuna.visualization` 采用 plotly 来创建图表,但是 `JupyterLab`_ " "无法在默认情况下渲染这些图表。请按照这个 `installation guide`_ 来配置 `JupyterLab`_ 中的图表显示。" +#: ../../source/reference/visualization.rst:23::1 +msgid "" +":obj:`optuna.visualization.plot_contour " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization.rst:23::1 +msgid "Plot the parameter relationship as contour plot in a study." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization.rst:23::1 +msgid ":obj:`optuna.visualization.plot_edf `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization.rst:23::1 +msgid "Plot the objective value EDF (empirical distribution function) of a study." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization.rst:23::1 +msgid "" +":obj:`optuna.visualization.plot_intermediate_values " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization.rst:23::1 +msgid "Plot intermediate values of all trials in a study." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization.rst:23::1 +msgid "" +":obj:`optuna.visualization.plot_optimization_history " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization.rst:23::1 +msgid "Plot optimization history of all trials in a study." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization.rst:23::1 +msgid "" +":obj:`optuna.visualization.plot_parallel_coordinate " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization.rst:23::1 +msgid "Plot the high-dimentional parameter relationships in a study." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization.rst:23::1 +msgid "" +":obj:`optuna.visualization.plot_param_importances " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization.rst:23::1 +msgid "Plot hyperparameter importances." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization.rst:23::1 +msgid ":obj:`optuna.visualization.plot_slice `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization.rst:23::1 +msgid "Plot the parameter relationship as slice plot in a study." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization.rst:23::1 +msgid "" +":obj:`optuna.visualization.is_available " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization.rst:23::1 +msgid "Returns whether visualization with plotly is available or not." +msgstr "" + #~ msgid "Example" #~ msgstr "" diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/visualization/index.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/visualization/index.po new file mode 100644 index 0000000..d3e8303 --- /dev/null +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/visualization/index.po @@ -0,0 +1,123 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2018, Optuna Contributors. +# This file is distributed under the same license as the Optuna package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Optuna 2.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:4 +msgid "optuna.visualization" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:6 +msgid "" +"The :mod:`~optuna.visualization` module provides utility functions for " +"plotting the optimization process using plotly and matplotlib. Plotting " +"functions take generally take a :class:`~optuna.study.Study` object and " +"optional parameters passed as a list to a ``params`` argument." +msgstr ":mod:`~optuna.visualization` 模块提供了使用plotly和matplotlib绘制优化过程的实用函数。" +"绘图函数一般取一个 :class:`~optuna.study.Study` 对象和可选的参数作为一个列表传递给 ``params`` 参数。" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:9 +msgid "" +"In the :mod:`optuna.visualization` module, the following functions use " +"plotly to create figures, but `JupyterLab`_ cannot render them by " +"default. Please follow this `installation guide`_ to show figures in " +"`JupyterLab`_." +msgstr "在 :mod:`optuna.visualization` 模块中," +"以下函数使用 plotly 来绘制图像,但 `JupyterLab`_ 默认情况下不能渲染它们。请按照这个 `installation guide`_ 在 `JupyterLab`_ 中显示图像。" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:28::1 +msgid "" +":obj:`optuna.visualization.plot_contour " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:28::1 +msgid "Plot the parameter relationship as contour plot in a study." +msgstr "将 study 中的参数关系绘制成等高线图。" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:28::1 +msgid ":obj:`optuna.visualization.plot_edf `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:28::1 +msgid "Plot the objective value EDF (empirical distribution function) of a study." +msgstr "绘制study的目标值EDF(经验分布函数)。" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:28::1 +msgid "" +":obj:`optuna.visualization.plot_intermediate_values " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:28::1 +msgid "Plot intermediate values of all trials in a study." +msgstr "绘制一个 study 中所有 trial 的中间值。" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:28::1 +msgid "" +":obj:`optuna.visualization.plot_optimization_history " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:28::1 +msgid "Plot optimization history of all trials in a study." +msgstr "绘制一个 study 中所有 trial 的优化历史记录。" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:28::1 +msgid "" +":obj:`optuna.visualization.plot_parallel_coordinate " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:28::1 +msgid "Plot the high-dimentional parameter relationships in a study." +msgstr "绘制一个 study 中的高维度参数关系。" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:28::1 +msgid "" +":obj:`optuna.visualization.plot_param_importances " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:28::1 +msgid "Plot hyperparameter importances." +msgstr "绘制超参数重要性。" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:28::1 +msgid ":obj:`optuna.visualization.plot_slice `" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:28::1 +msgid "Plot the parameter relationship as slice plot in a study." +msgstr "将study中的参数关系绘制成切片图。" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:28::1 +msgid "" +":obj:`optuna.visualization.is_available " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:28::1 +msgid "Returns whether visualization with plotly is available or not." +msgstr "返回是否可以使用 plotly 进行可视化。" + +#: ../../source/reference/visualization/index.rst:30 +msgid "" +"The following :mod:`optuna.visualization.matplotlib` module uses " +"Matplotlib as a backend." +msgstr ":mod:`optuna.visualization.matplotlib` 模块的后端是 Matplotlib。" + diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/visualization/matplotlib.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/visualization/matplotlib.po new file mode 100644 index 0000000..f63a44a --- /dev/null +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/reference/visualization/matplotlib.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2018, Optuna Contributors. +# This file is distributed under the same license as the Optuna package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Optuna 2.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-19 16:53-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/reference/visualization/matplotlib.rst:4 +msgid "optuna.visualization.matplotlib" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/matplotlib.rst:7 +msgid "The following functions use Matplotlib as a backend." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/matplotlib.rst:17::1 +msgid "" +":obj:`optuna.visualization.matplotlib.plot_edf " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/matplotlib.rst:17::1 +msgid "" +"Plot the objective value EDF (empirical distribution function) of a study" +" with Matplotlib." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/matplotlib.rst:17::1 +msgid "" +":obj:`optuna.visualization.matplotlib.plot_intermediate_values " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/matplotlib.rst:17::1 +msgid "Plot intermediate values of all trials in a study with Matplotlib." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/matplotlib.rst:17::1 +msgid "" +":obj:`optuna.visualization.matplotlib.plot_optimization_history " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/matplotlib.rst:17::1 +msgid "Plot optimization history of all trials in a study with Matplotlib." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/matplotlib.rst:17::1 +msgid "" +":obj:`optuna.visualization.matplotlib.plot_parallel_coordinate " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/matplotlib.rst:17::1 +msgid "" +"Plot the high-dimentional parameter relationships in a study with " +"Matplotlib." +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/matplotlib.rst:17::1 +msgid "" +":obj:`optuna.visualization.matplotlib.is_available " +"`" +msgstr "" + +#: ../../source/reference/visualization/matplotlib.rst:17::1 +msgid "Returns whether visualization with Matplotlib is available or not." +msgstr "" + diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/001_first.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/001_first.po new file mode 100644 index 0000000..dbc26ea --- /dev/null +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/001_first.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2018, Optuna Contributors. +# This file is distributed under the same license as the Optuna package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Optuna 2.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 20:38-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:6 +msgid "" +"Click :ref:`here ` to " +"download the full example code" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:15 +msgid "First Optimization" +msgstr "第一个优化例子" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:18 +msgid "Quadratic Function Example" +msgstr "二次函数的例子" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:20 +msgid "" +"Usually, Optuna is used to optimize hyper-parameters, but as an example, " +"let us directly optimize a quadratic function in an IPython shell." +msgstr "Optuna 通常用于优化超参数,但是为了举例说明,我们将直接在 IPython shell 中优化一个二次函数。" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:38 +msgid "The objective function is what will be optimized." +msgstr "目标 (objective) 函数便是待优化的函数。" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:57 +msgid "" +"This function returns the value of :math:`(x - 2)^2`. Our goal is to find" +" the value of ``x`` that minimizes the output of the ``objective`` " +"function. This is the \"optimization.\" During the optimization, Optuna " +"repeatedly calls and evaluates the objective function with different " +"values of ``x``." +msgstr "" +"该函数的返回值是 :math:`(x - 2)^2`. 我们的目标是找到一个 ``x``,使 ``objective`` 函数的输出最小。这被称为" +" \"optimization\" (优化)。 在优化过程中,Optuna 反复调用目标函数,在不同的 ``x`` 下对其进行求值。" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:62 +msgid "" +"A :class:`~optuna.trial.Trial` object corresponds to a single execution " +"of the objective function and is internally instantiated upon each " +"invocation of the function." +msgstr "一个 :class:`~optuna.trial.Trial` 对应着目标函数的单次执行。在每次调用该函数的时候,它都被内部实例化一次。" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:65 +msgid "" +"The `suggest` APIs (for example, " +":func:`~optuna.trial.Trial.suggest_float`) are called inside the " +"objective function to obtain parameters for a trial. " +":func:`~optuna.trial.Trial.suggest_float` selects parameters uniformly " +"within the range provided. In our example, from :math:`-10` to " +":math:`10`." +msgstr "" +"而 `suggest` API (例如 :func:`~optuna.trial.Trial.suggest_uniform`) " +"在目标函数内部被调用。它被用于获取单个 trial " +"的参数。在上面的例子中,:func:`~optuna.trial.Trial.suggest_uniform` 在给定的范围(``-10`` 到 " +"``10``)内均匀地选择参数。" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:70 +msgid "" +"To start the optimization, we create a study object and pass the " +"objective function to method :func:`~optuna.study.Study.optimize` as " +"follows." +msgstr "" +"为了开始优化过程,我们将创建一个 study 对象,并将目标函数传递给它的一个方法 " +":func:`~optuna.study.Study.optimize`:" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:88 +msgid "You can get the best parameter as follows." +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:102 +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:146 +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:170 +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:194 +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:218 +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:242 +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:280 +msgid "Out:" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:111 +msgid "" +"We can see that the ``x`` value found by Optuna is close to the optimal " +"value of ``2``." +msgstr "最佳参数可以通过如下方式获得:" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:114 +msgid "" +"When used to search for hyper-parameters in machine learning, usually the" +" objective function would return the loss or accuracy of the model." +msgstr "当 Optuna 被用于机器学习时,目标函数通常返回模型的损失或者准确度。" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:119 +msgid "Study Object" +msgstr "Study 对象" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:121 +msgid "Let us clarify the terminology in Optuna as follows:" +msgstr "下面是几个常用术语:" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:123 +msgid "**Trial**: A single call of the objective function" +msgstr "**Trial**: 目标函数的单次调用" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:124 +msgid "**Study**: An optimization session, which is a set of trials" +msgstr "**Study**: 一次优化过程,包含一系列的 trials." + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:125 +msgid "" +"**Parameter**: A variable whose value is to be optimized, such as ``x`` " +"in the above example" +msgstr "**Parameter**: 待优化的参数,比如上面例子中的 ``x``." + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:127 +msgid "" +"In Optuna, we use the study object to manage optimization. Method " +":func:`~optuna.study.create_study` returns a study object. A study object" +" has useful properties for analyzing the optimization outcome." +msgstr "" +"在 Optuna 中,我们用 study 对象来管理优化过程。 :func:`~optuna.study.create_study` " +"方法会返回一个 study 对象。该对象包含若干有用的属性,可以用于分析优化结果。" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:131 +msgid "To get the best parameter:" +msgstr "获得最佳参数:" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:155 +msgid "To get the best value:" +msgstr "获得最佳目标函数值:" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:179 +msgid "To get the best trial:" +msgstr "获得最佳 trial:" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:203 +msgid "To get all trials:" +msgstr "获得所有 trials:" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:227 +msgid "To get the number of trials:" +msgstr "获得 trial 的数目:" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:251 +msgid "" +"By executing :func:`~optuna.study.Study.optimize` again, we can continue " +"the optimization." +msgstr "(在优化结束后)通过再次执行 :func:`~optuna.study.Study.optimize`,我们可以继续优化过程。" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:267 +msgid "To get the updated number of trials:" +msgstr "获得更新(再次优化后)的 trial 数量:" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:292 +msgid "**Total running time of the script:** ( 0 minutes 0.668 seconds)" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:307 +msgid ":download:`Download Python source code: 001_first.py <001_first.py>`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:313 +msgid ":download:`Download Jupyter notebook: 001_first.ipynb <001_first.ipynb>`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/001_first.rst:320 +msgid "`Gallery generated by Sphinx-Gallery `_" +msgstr "" + +#~ msgid "**Total running time of the script:** ( 0 minutes 0.629 seconds)" +#~ msgstr "" + diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/002_configurations.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/002_configurations.po new file mode 100644 index 0000000..6128929 --- /dev/null +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/002_configurations.po @@ -0,0 +1,105 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2018, Optuna Contributors. +# This file is distributed under the same license as the Optuna package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Optuna 2.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tutorial/002_configurations.rst:6 +msgid "" +"Click :ref:`here ` " +"to download the full example code" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/002_configurations.rst:15 +msgid "Advanced Configurations" +msgstr "高级配置" + +#: ../../source/tutorial/002_configurations.rst:18 +msgid "Defining Parameter Spaces" +msgstr "定义参数空间" + +#: ../../source/tutorial/002_configurations.rst:20 +msgid "Optuna supports five kinds of parameters." +msgstr "Optuna 支持五种类型的参数。" + +#: ../../source/tutorial/002_configurations.rst:43 +msgid "Branches and Loops" +msgstr "分支 (Branches) 与 循环 (Loops)" + +#: ../../source/tutorial/002_configurations.rst:45 +msgid "You can use branches or loops depending on the parameter values." +msgstr "根据不同的参数值,你可以选择使用分支或者循环。" + +#: ../../source/tutorial/002_configurations.rst:74 +msgid "" +"Please also refer to `examples " +"`_." +msgstr "更多例子见 `examples `_." + +#: ../../source/tutorial/002_configurations.rst:78 +msgid "Note on the Number of Parameters" +msgstr "参数个数的注意事项" + +#: ../../source/tutorial/002_configurations.rst:80 +msgid "" +"The difficulty of optimization increases roughly exponentially with " +"regard to the number of parameters. That is, the number of necessary " +"trials increases exponentially when you increase the number of " +"parameters, so it is recommended to not add unimportant parameters." +msgstr "随着参数个数的增长,优化的难度约呈指数增长。也就是说,当你增加参数的个数的时候,优化所需要的 trial 个数会呈指数增长。因此我们推荐不要增加不必要的参数。" + +#: ../../source/tutorial/002_configurations.rst:84 +msgid "Arguments for `Study.optimize`" +msgstr "`Study.optimize` 的参数" + +#: ../../source/tutorial/002_configurations.rst:86 +msgid "" +"The method :func:`~optuna.study.Study.optimize` (and ``optuna study " +"optimize`` CLI command as well) has several useful options such as " +"``timeout``. For details, please refer to the API reference for " +":func:`~optuna.study.Study.optimize`." +msgstr ":func:`~optuna.study.Study.optimize` (还有命令 ``optuna study optimize``) 有着数个有用的参数,比如``timeout``. 具体细节见 :func:`~optuna.study.Study.optimize` 的API参考资料。" + +#: ../../source/tutorial/002_configurations.rst:90 +msgid "" +"**FYI**: If you give neither ``n_trials`` nor ``timeout`` options, the " +"optimization continues until it receives a termination signal such as " +"Ctrl+C or SIGTERM. This is useful for use cases such as when it is hard " +"to estimate the computational costs required to optimize your objective " +"function." +msgstr "**供參考**: 如果既没有给出 ``n_trials`` 也没有给出 ``timeout`` 参数的话,优化过程将一直持续下去,直到接收到一个诸如 Ctrl+C 或 SIGTERM 的终止信号。" +"这在难以估算优化目标函数所需的计算成本的情况时是有用的。" + +#: ../../source/tutorial/002_configurations.rst:96 +msgid "**Total running time of the script:** ( 0 minutes 0.000 seconds)" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/002_configurations.rst:111 +msgid "" +":download:`Download Python source code: 002_configurations.py " +"<002_configurations.py>`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/002_configurations.rst:117 +msgid "" +":download:`Download Jupyter notebook: 002_configurations.ipynb " +"<002_configurations.ipynb>`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/002_configurations.rst:124 +msgid "`Gallery generated by Sphinx-Gallery `_" +msgstr "" + diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/003_rdb.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/003_rdb.po new file mode 100644 index 0000000..66d6bcf --- /dev/null +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/003_rdb.po @@ -0,0 +1,133 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2018, Optuna Contributors. +# This file is distributed under the same license as the Optuna package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Optuna 2.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:6 +msgid "" +"Click :ref:`here ` to download" +" the full example code" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:15 +msgid "Saving/Resuming Study with RDB Backend" +msgstr "用 RDB 后端保存/恢复 Study" + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:17 +msgid "" +"An RDB backend enables persistent experiments (i.e., to save and resume a" +" study) as well as access to history of studies. In addition, we can run " +"multi-node optimization tasks with this feature, which is described in " +":ref:`sphx_glr_tutorial_004_distributed.py`." +msgstr "" +"RDB后端可以实现持久化实验(即保存和恢复 study)以及访问 study 的历史记录。" +"此外,我们还可以利用这个特点来进行分布式优化。具体描述见 :ref:`distributed`."" + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:20 +msgid "" +"In this section, let's try simple examples running on a local environment" +" with SQLite DB." +msgstr "在本部分中,我们将尝试一个在本地环境下运行SQLite DB的简单例子。" + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:23 +msgid "" +"You can also utilize other RDB backends, e.g., PostgreSQL or MySQL, by " +"setting the storage argument to the DB's URL. Please refer to " +"`SQLAlchemy's document " +"`_" +" for how to set up the URL." +msgstr "通过设置 DB 的 storage URL 参数,你也可以使用其他的 RDB 后端,比如 PostgreSQL 或者 MySQL." +"设置URL的方式参见 `SQLAlchemy 的文档 `_." + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:28 +msgid "New Study" +msgstr "新建 Study" + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:30 +msgid "" +"We can create a persistent study by calling " +":func:`~optuna.study.create_study` function as follows. An SQLite file " +"``example.db`` is automatically initialized with a new study record." +msgstr "" +"通过调用函数 :func:`~optuna.study.create_study`,我们可以创建一个持久化的 study." +"创建新 study 会自动初始化一个 SQLite 文件 ``example.db``." + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:39 +msgid "" +"To run a study, call :func:`~optuna.study.Study.optimize` method passing " +"an objective function." +msgstr "为了运行一个 study, 我们需要将目标函数传入 :func:`~optuna.study.Study.optimize` 方法并调用它。" + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:50 +msgid "Resume Study" +msgstr "恢复 Study" + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:52 +msgid "" +"To resume a study, instantiate a :class:`~optuna.study.Study` object " +"passing the study name ``example-study`` and the DB URL " +"``sqlite:///example.db``." +msgstr "为了恢复 study, 首先需要初始化一个 :class:`~optuna.study.Study` 对象, 并将该study 的名字 ``example-study`` 和 DB URL参数 ``sqlite:///example.db`` 传入其中。" + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:60 +msgid "Experimental History" +msgstr "实验历史记录" + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:62 +msgid "" +"We can access histories of studies and trials via the " +":class:`~optuna.study.Study` class. For example, we can get all trials of" +" ``example-study`` as:" +msgstr "" +"我们可以通过 :class:`~optuna.study.Study` 类来获得 study 和对应 trials的历史记录。" +"比如,下面的语句可以获取 ``example-study`` 的所有 trials." + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:71 +msgid "" +"The method :func:`~optuna.study.Study.trials_dataframe` returns a pandas " +"dataframe like:" +msgstr ":func:`~optuna.study.Study.trials_dataframe` 方法会返回一个如下的 pandas dataframe:" + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:77 +msgid "Out:" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:89 +msgid "" +"A :class:`~optuna.study.Study` object also provides properties such as " +":attr:`~optuna.study.Study.trials`, " +":attr:`~optuna.study.Study.best_value`, " +":attr:`~optuna.study.Study.best_params` (see also " +":ref:`sphx_glr_tutorial_001_first.py`)." +msgstr ":class:`~optuna.study.Study` 对象也有一些其他属性,比如 :attr:`~optuna.study.Study.trials`, :attr:`~optuna.study.Study.best_value` 和 :attr:`~optuna.study.Study.best_params` (见 :ref:`sphx_glr_tutorial_001_first.py`)." + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:101 +msgid "**Total running time of the script:** ( 0 minutes 0.000 seconds)" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:116 +msgid ":download:`Download Python source code: 003_rdb.py <003_rdb.py>`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:122 +msgid ":download:`Download Jupyter notebook: 003_rdb.ipynb <003_rdb.ipynb>`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/003_rdb.rst:129 +msgid "`Gallery generated by Sphinx-Gallery `_" +msgstr "" + diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/004_distributed.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/004_distributed.po new file mode 100644 index 0000000..73174e8 --- /dev/null +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/004_distributed.po @@ -0,0 +1,96 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2018, Optuna Contributors. +# This file is distributed under the same license as the Optuna package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Optuna 2.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tutorial/004_distributed.rst:6 +msgid "" +"Click :ref:`here ` to " +"download the full example code" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/004_distributed.rst:15 +msgid "Distributed Optimization" +msgstr "分布式优化" + +#: ../../source/tutorial/004_distributed.rst:17 +msgid "" +"There is no complicated setup but just sharing the same study name among " +"nodes/processes." +msgstr "Optuna 的分布式优化不需要复杂的设置,你只需让不同的节点/进程共享一个相同的 study 名。" + +#: ../../source/tutorial/004_distributed.rst:19 +msgid "" +"First, create a shared study using ``optuna create-study`` command (or " +"using :func:`optuna.create_study` in a Python script)." +msgstr "首先,使用 ``optuna create-study`` 命令 (如果是在Python脚本中的话,就用 :func:`optuna.create_study`) 创建一个共享的 study." + +#: ../../source/tutorial/004_distributed.rst:27 +msgid "" +"Then, write an optimization script. Let's assume that ``foo.py`` contains" +" the following code." +msgstr "然后写一个包含如下代码的脚本,``foo.py``, 来进行优化。" + +#: ../../source/tutorial/004_distributed.rst:41 +msgid "" +"Finally, run the shared study from multiple processes. For example, run " +"``Process 1`` in a terminal, and do ``Process 2`` in another one. They " +"get parameter suggestions based on shared trials' history." +msgstr "最后,从不同的进程中分别运行这个 share study。比如说,在一个终端中运行 ``Process 1``,在另一个终端中运行 ``Process 2``. 这些进程基于这个共享 study 的 trial 历史记录来获取参数建议 (parameter suggestion). +" + +#: ../../source/tutorial/004_distributed.rst:45 +msgid "Process 1:" +msgstr "进程 1:" + +#: ../../source/tutorial/004_distributed.rst:54 +msgid "Process 2 (the same command as process 1):" +msgstr "进程 2 (使用和进程 1 相同的命令):" + +#: ../../source/tutorial/004_distributed.rst:64 +msgid "" +"We do not recommend SQLite for large scale distributed optimizations " +"because it may cause serious performance issues. Please consider to use " +"another database engine like PostgreSQL or MySQL." +msgstr "我们不推荐在大型的分布式优化中使用 SQLite,因为这可能导致性能问题。在这种情况下,请考虑使用其他数据库,比如 PostgreSQL 或 MySQL." + +#: ../../source/tutorial/004_distributed.rst:67 +msgid "" +"Please avoid putting the SQLite database on NFS when running distributed " +"optimizations. See also: https://www.sqlite.org/faq.html#q5" +msgstr "在运行分布式优化时,请不要将 SQLite 数据库文件放在 NFS (Network File System) 文件系统中。具体原因见 : https://www.sqlite.org/faq.html#q5" + +#: ../../source/tutorial/004_distributed.rst:72 +msgid "**Total running time of the script:** ( 0 minutes 0.000 seconds)" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/004_distributed.rst:87 +msgid "" +":download:`Download Python source code: 004_distributed.py " +"<004_distributed.py>`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/004_distributed.rst:93 +msgid "" +":download:`Download Jupyter notebook: 004_distributed.ipynb " +"<004_distributed.ipynb>`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/004_distributed.rst:100 +msgid "`Gallery generated by Sphinx-Gallery `_" +msgstr "" + diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/005_cli.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/005_cli.po new file mode 100644 index 0000000..d38d61e --- /dev/null +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/005_cli.po @@ -0,0 +1,151 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2018, Optuna Contributors. +# This file is distributed under the same license as the Optuna package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Optuna 2.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 20:38-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:6 +msgid "" +"Click :ref:`here ` to download" +" the full example code" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:15 +msgid "Command-Line Interface" +msgstr "命令行界面" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:1 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:1 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:1 +msgid "create-study" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:1 +msgid "Create a new study." +msgstr "创建一个新的 study." + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:1 +msgid "delete-study" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:1 +msgid "Delete a specified study." +msgstr "删除指定的 study." + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:1 +msgid "dashboard" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:1 +msgid "Launch web dashboard (beta)." +msgstr "启动 web 面板 (beta)." + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:1 +msgid "storage upgrade" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:1 +msgid "Upgrade the schema of a storage." +msgstr "升级数据库 schema." + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:1 +msgid "studies" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:1 +msgid "Show a list of studies." +msgstr "输出 study 列表" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:1 +msgid "study optimize" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:1 +msgid "Start optimization of a study." +msgstr "针对一个 study 开始优化过程。" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:1 +msgid "study set-user-attr" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:1 +msgid "Set a user attribute to a study." +msgstr "设置 study 的用户属性。" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:29 +msgid "Optuna provides command-line interface as shown in the above table." +msgstr "Optuna 提供的命令行界面包括上表中的所有命令。" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:31 +msgid "" +"Let us assume you are not in IPython shell and writing Python script " +"files instead. It is totally fine to write scripts like the following:" +msgstr "如果你不使用 Ipython shell, 而是写 Python 脚本文件的话,编写像下面这样的脚本是完全可以的:" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:58 +msgid "Out:" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:68 +msgid "" +"However, we can reduce boilerplate codes by using our ``optuna`` command." +" Let us assume that ``foo.py`` contains only the following code." +msgstr "然而,通过 ``optuna`` 命令,我们可以少写一些上面这样的模版代码。假设有一个 ``foo.py`` 文件,它只包含如下代码:" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:87 +msgid "" +"Even so, we can invoke the optimization as follows. (Don't care about " +"``--storage sqlite:///example.db`` for now, which is described in " +":ref:`sphx_glr_tutorial_003_rdb.py`.)" +msgstr "" +"即使在这种情况下,我们也可以利用如下命令启动优化过程(请暂时忽略 ``--storage sqlite:///example.db`` 的作用, " +"关于它的具体描述见 :ref:`rdb`)。" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:104 +msgid "" +"Please note that ``foo.py`` only contains the definition of the objective" +" function. By giving the script file name and the method name of " +"objective function to ``optuna study optimize`` command, we can invoke " +"the optimization." +msgstr "" +"请注意,``foo.py`` 中只包含目标函数的定义。通过向 ``optuna study optimize`` " +"命令传递该文件名和对应目标函数的方法名,我们就可以启动优化过程。" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:111 +msgid "**Total running time of the script:** ( 0 minutes 0.342 seconds)" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:126 +msgid ":download:`Download Python source code: 005_cli.py <005_cli.py>`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:132 +msgid ":download:`Download Jupyter notebook: 005_cli.ipynb <005_cli.ipynb>`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/005_cli.rst:139 +msgid "`Gallery generated by Sphinx-Gallery `_" +msgstr "" + +#~ msgid "**Total running time of the script:** ( 0 minutes 0.272 seconds)" +#~ msgstr "" + diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/006_attributes.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/006_attributes.po new file mode 100644 index 0000000..c7254ac --- /dev/null +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/006_attributes.po @@ -0,0 +1,124 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2018, Optuna Contributors. +# This file is distributed under the same license as the Optuna package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Optuna 2.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 20:38-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:6 +msgid "" +"Click :ref:`here ` to " +"download the full example code" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:15 +msgid "User Attributes" +msgstr "用户定义属性" + +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:17 +msgid "This feature is to annotate experiments with user-defined attributes." +msgstr "利用用户自定义属性,这个功能可以给实验做注解。" + +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:20 +msgid "Adding User Attributes to Studies" +msgstr "将用户定义属性添加到 Study" + +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:22 +msgid "" +"A :class:`~optuna.study.Study` object provides " +":func:`~optuna.study.Study.set_user_attr` method to register a pair of " +"key and value as an user-defined attribute. A key is supposed to be a " +"``str``, and a value be any object serializable with ``json.dumps``." +msgstr "" +":class:`~optuna.study.Study` 对象提供了一个将键-值对设置为用户自定义属性的方法: " +":func:`~optuna.study.Study.set_user_attr`. 这里的键应该属于 ``str`` 类型, 而值可以是任何能用" +" ``json.dumps`` 来序列化的对象。" + +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:49 +msgid "" +"We can access annotated attributes with " +":attr:`~optuna.study.Study.user_attr` property." +msgstr "我们可以利用 :attr:`~optuna.study.Study.user_attr` 属性来获取所有定义过的属性。" + +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:64 +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:91 +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:151 +msgid "Out:" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:73 +msgid "" +":class:`~optuna.struct.StudySummary` object, which can be retrieved by " +":func:`~optuna.study.get_all_study_summaries`, also contains user-defined" +" attributes." +msgstr "" +":class:`~optuna.struct.StudySummary` 对象中也包含了用户的自定义属性。我们可以从 " +":func:`~optuna.study.get_all_study_summaries` 中获取它。" + +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:101 +msgid "" +"``optuna study set-user-attr`` command, which sets an attribute via " +"command line interface." +msgstr "在命令行界面里,``optuna study set-user-attr`` 可用于设置用户定义属性。" + +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:104 +msgid "Adding User Attributes to Trials" +msgstr "将用户属性添加到 Trial 中" + +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:106 +msgid "" +"As with :class:`~optuna.study.Study`, a :class:`~optuna.trial.Trial` " +"object provides :func:`~optuna.trial.Trial.set_user_attr` method. " +"Attributes are set inside an objective function." +msgstr "" +"和 :class:`~optuna.study.Study` 类似,:class:`~optuna.trial.Trial` " +"对象也提供了一个设置属性的方法 :func:`~optuna.trial.Trial.set_user_attr` " +"方法。这些属性是在目标函数内部设置的。" + +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:137 +msgid "We can access annotated attributes as:" +msgstr "可以用如下方式获取这些注解的属性:" + +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:160 +msgid "" +"Note that, in this example, the attribute is not annotated to a " +":class:`~optuna.study.Study` but a single :class:`~optuna.trial.Trial`." +msgstr "" +"注意,在本例中,属性不是被注解到 :class:`~optuna.study.Study` 的,它属于一个单独的 " +":class:`~optuna.trial.Trial`." + +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:166 +msgid "**Total running time of the script:** ( 0 minutes 0.258 seconds)" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:181 +msgid "" +":download:`Download Python source code: 006_attributes.py " +"<006_attributes.py>`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:187 +msgid "" +":download:`Download Jupyter notebook: 006_attributes.ipynb " +"<006_attributes.ipynb>`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/006_attributes.rst:194 +msgid "`Gallery generated by Sphinx-Gallery `_" +msgstr "" + +#~ msgid "**Total running time of the script:** ( 0 minutes 1.008 seconds)" +#~ msgstr "" + diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/007_pruning.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/007_pruning.po new file mode 100644 index 0000000..3da8a01 --- /dev/null +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/007_pruning.po @@ -0,0 +1,124 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2018, Optuna Contributors. +# This file is distributed under the same license as the Optuna package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Optuna 2.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 20:38-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tutorial/007_pruning.rst:6 +msgid "" +"Click :ref:`here ` to " +"download the full example code" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/007_pruning.rst:15 +msgid "Pruning Unpromising Trials" +msgstr "对无望的 Trial 进行剪枝 (Pruning)" + +#: ../../source/tutorial/007_pruning.rst:17 +msgid "" +"This feature automatically stops unpromising trials at the early stages " +"of the training (a.k.a., automated early-stopping). Optuna provides " +"interfaces to concisely implement the pruning mechanism in iterative " +"training algorithms." +msgstr "" +"该功能可以在训练的早期阶段自动终止无望的 Trial (即自动化 early-stopping). Optuna " +"提供了一些接口,可以用于在迭代训练算法中简洁地实现剪枝 (Pruning)。" + +#: ../../source/tutorial/007_pruning.rst:22 +msgid "Activating Pruners" +msgstr "开启 Pruner" + +#: ../../source/tutorial/007_pruning.rst:23 +msgid "" +"To turn on the pruning feature, you need to call " +":func:`~optuna.trial.Trial.report` and " +":func:`~optuna.trial.Trial.should_prune` after each step of the iterative" +" training. :func:`~optuna.trial.Trial.report` periodically monitors the " +"intermediate objective values. :func:`~optuna.trial.Trial.should_prune` " +"decides termination of the trial that does not meet a predefined " +"condition." +msgstr "" +"为了打开 Pruning 功能,你需要在迭代式训练的每一步完成后调用函数 :func:`~optuna.trial.Trial.report` 和" +" :func:`~optuna.trial.Trial.should_prune` " +":func:`~optuna.trial.Trial.report` " +"定期监测这个过程中的目标函数值。:func:`~optuna.trial.Trial.should_prune` 根据提前定义好的条件,判定该 " +"trial 是否需要终止。" + +#: ../../source/tutorial/007_pruning.rst:67 +msgid "Set up the median stopping rule as the pruning condition." +msgstr "将中位数终止规则设置为剪枝条件。" + +#: ../../source/tutorial/007_pruning.rst:82 +msgid "Executing the script above:" +msgstr "运行上述脚本:" + +#: ../../source/tutorial/007_pruning.rst:99 +msgid "" +"``Trial 5 pruned.``, etc. in the log messages means several trials were " +"stopped before they finished all of the iterations." +msgstr "日志中诸如 ``Trial 5 pruned.``, 等消息表明这些 trial 在它们完成其所有的迭代之前就被终止了。" + +#: ../../source/tutorial/007_pruning.rst:104 +msgid "Integration Modules for Pruning" +msgstr "用于 Pruning 的集成模块" + +#: ../../source/tutorial/007_pruning.rst:105 +msgid "" +"To implement pruning mechanism in much simpler forms, Optuna provides " +"integration modules for the following libraries." +msgstr "为了能更加方便地实现剪枝, Optuna 为以下框架提供了集成模块。" + +#: ../../source/tutorial/007_pruning.rst:107 +msgid "" +"For the complete list of Optuna's integration modules, see " +":mod:`~optuna.integration`." +msgstr "完整的集成模块的列表参见 :mod:`~optuna.integration`." + +#: ../../source/tutorial/007_pruning.rst:109 +msgid "" +"For example, :class:`~optuna.integration.XGBoostPruningCallback` " +"introduces pruning without directly changing the logic of training " +"iteration. (See also `example " +"`_" +" for the entire script.)" +msgstr "" +"比如, :class:`~optuna.integration.XGBoostPruningCallback` " +"在无需修改训练迭代逻辑的情况下引入了 pruning.(完整脚本见 `example " +"`_" +" .)" + + +#: ../../source/tutorial/007_pruning.rst:120 +msgid "**Total running time of the script:** ( 0 minutes 0.982 seconds)" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/007_pruning.rst:135 +msgid ":download:`Download Python source code: 007_pruning.py <007_pruning.py>`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/007_pruning.rst:141 +msgid "" +":download:`Download Jupyter notebook: 007_pruning.ipynb " +"<007_pruning.ipynb>`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/007_pruning.rst:148 +msgid "`Gallery generated by Sphinx-Gallery `_" +msgstr "" + +#~ msgid "**Total running time of the script:** ( 0 minutes 1.186 seconds)" +#~ msgstr "" + diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/008_sampler.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/008_sampler.po new file mode 100644 index 0000000..24720fb --- /dev/null +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/008_sampler.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2018, Optuna Contributors. +# This file is distributed under the same license as the Optuna package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Optuna 2.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:6 +msgid "" +"Click :ref:`here ` to " +"download the full example code" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:15 +msgid "User-Defined Sampler" +msgstr "用户定义的采样器 (Sampler)" + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:17 +msgid "Thanks to user-defined samplers, you can:" +msgstr "你可以用用户定义的 sampler 来实现:" + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:19 +msgid "experiment your own sampling algorithms," +msgstr "试验你自己的采样算法," + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:20 +msgid "" +"implement task-specific algorithms to refine the optimization " +"performance, or" +msgstr "实现具体任务对应的算法来改进优化性能,或者" + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:21 +msgid "" +"wrap other optimization libraries to integrate them into Optuna pipelines" +" (e.g., :class:`~optuna.integration.SkoptSampler`)." +msgstr "将其他的优化框架包装起来,整合进 Optuna 的流水线中 (比如 :class:`~optuna.integration.SkoptSampler` )." + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:23 +msgid "" +"This section describes the internal behavior of sampler classes and shows" +" an example of implementing a user-defined sampler." +msgstr "本节将介绍 sampler 类的内部行为,并展示一个实现用户自定义 sampler 的例子。" + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:27 +msgid "Overview of Sampler" +msgstr "Sampler 概述" + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:29 +msgid "" +"A sampler has the responsibility to determine the parameter values to be " +"evaluated in a trial. When a `suggest` API (e.g., " +":func:`~optuna.trial.Trial.suggest_uniform`) is called inside an " +"objective function, the corresponding distribution object (e.g., " +":class:`~optuna.distributions.UniformDistribution`) is created " +"internally. A sampler samples a parameter value from the distribution. " +"The sampled value is returned to the caller of the `suggest` API and " +"evaluated in the objective function." +msgstr "Sampler 负责产生要被用在 trial 中求值的参数值。" +"在目标函数内,当一个 `suggest` API (比如 :func:`~optuna.trial.Trial.suggest_uniform`) 被调用时,一个对应的分布对象 (比如 :class:`~optuna.distributions.UniformDistribution`) 就会从内部被创建。" +"Sampler 则从该分布汇总采样一个参数值。该采样值会被返回给 `suggest` API 的调用者,进而在目标函数内被求值。" + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:32 +msgid "" +"To create a new sampler, you need to define a class that inherits " +":class:`~optuna.samplers.BaseSampler`. The base class has three abstract " +"methods; " +":meth:`~optuna.samplers.BaseSampler.infer_relative_search_space`, " +":meth:`~optuna.samplers.BaseSampler.sample_relative`, and " +":meth:`~optuna.samplers.BaseSampler.sample_independent`." +msgstr "为了创建一个新的 sampler, 你所定义的类需继承 :class:`~optuna.samplers.BaseSampler`." +"该基类提供三个抽象方法::meth:`~optuna.samplers.BaseSampler.infer_relative_search_space`, :meth:`~optuna.samplers.BaseSampler.sample_relative` 和 :meth:`~optuna.samplers.BaseSampler.sample_independent`." + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:38 +msgid "" +"As the method names imply, Optuna supports two types of sampling: one is " +"**relative sampling** that can consider the correlation of the parameters" +" in a trial, and the other is **independent sampling** that samples each " +"parameter independently." +msgstr "从这些方法名可以看出,Optuna 支持两种类型的采样过程:一种是 **relative sampling**, 它考虑了单个 trial 内参数之间的相关性, 另一种是 **independent sampling**, 它对各个参数的采样是彼此独立的。" + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:40 +msgid "" +"At the beginning of a trial, " +":meth:`~optuna.samplers.BaseSampler.infer_relative_search_space` is " +"called to provide the relative search space for the trial. Then, " +":meth:`~optuna.samplers.BaseSampler.sample_relative` is invoked to sample" +" relative parameters from the search space. During the execution of the " +"objective function, " +":meth:`~optuna.samplers.BaseSampler.sample_independent` is used to sample" +" parameters that don't belong to the relative search space." +msgstr "在一个 trial 刚开始时,:meth:`~optuna.samplers.BaseSampler.infer_relative_search_space` 会被调用,它向该 trial 提供一个相对搜索空间。" +"之后, :meth:`~optuna.samplers.BaseSampler.sample_relative` 会被触发,它从该搜索空间中对相对参数进行采样。" +"在目标函数的执行过程中,:meth:`~optuna.samplers.BaseSampler.sample_independent` 用于对不属于该相对搜索空间的参数进行采样。" + + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:43 +msgid "" +"Please refer to the document of :class:`~optuna.samplers.BaseSampler` for" +" further details." +msgstr "更多细节参见 :class:`~optuna.samplers.BaseSampler` 的文档。" + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:47 +msgid "An Example: Implementing SimulatedAnnealingSampler" +msgstr "案例: 实现模拟退火 Sampler (SimulatedAnnealingSampler)" + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:49 +msgid "" +"For example, the following code defines a sampler based on `Simulated " +"Annealing (SA) `_:" +msgstr "下面的代码根据 `Simulated Annealing (SA) `_ 定义类一个 sampler:" + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:113 +msgid "" +"In favor of code simplicity, the above implementation doesn't support " +"some features (e.g., maximization). If you're interested in how to " +"support those features, please see " +"`examples/samplers/simulated_annealing.py " +"`_." +msgstr "为了代码的简洁性,上面的实现没有支持一些特性 (比如 maximization). " +"如果你对如何实现这些特性感兴趣,请看 " +"`examples/samplers/simulated_annealing.py " +"`_." + + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:119 +msgid "" +"You can use ``SimulatedAnnealingSampler`` in the same way as built-in " +"samplers as follows:" +msgstr "你可以像使用内置的 sampler 一样使用 ``SimulatedAnnealingSampler``:" + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:133 +msgid "" +"In this optimization, the values of ``x`` and ``y`` parameters are " +"sampled by using ``SimulatedAnnealingSampler.sample_relative`` method." +msgstr "在上面这个优化过程中,参数 ``x`` 和 ``y`` 的值都是由 ``SimulatedAnnealingSampler.sample_relative`` 方法采样得出的。" + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:137 +msgid "" +"Strictly speaking, in the first trial, " +"``SimulatedAnnealingSampler.sample_independent`` method is used to sample" +" parameter values. Because " +":func:`~optuna.samplers.intersection_search_space` used in " +"``SimulatedAnnealingSampler.infer_relative_search_space`` cannot infer " +"the search space if there are no complete trials." +msgstr "" +"严格意义上说,在第一个 trial 中,``SimulatedAnnealingSampler.sample_independent`` 用于采样参数值。" +"因为,如果没有已经完成的 trial 的话, ``SimulatedAnnealingSampler.infer_relative_search_space`` 中的 :func:`~optuna.samplers.intersection_search_space` 是无法对搜索空间进行推断的。" + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:146 +msgid "**Total running time of the script:** ( 0 minutes 0.000 seconds)" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:161 +msgid ":download:`Download Python source code: 008_sampler.py <008_sampler.py>`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:167 +msgid "" +":download:`Download Jupyter notebook: 008_sampler.ipynb " +"<008_sampler.ipynb>`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/008_sampler.rst:174 +msgid "`Gallery generated by Sphinx-Gallery `_" +msgstr "" + diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/index.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/index.po index 81fc204..b10911c 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/index.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/index.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Optuna 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-17 19:47-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:44-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,103 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: ../../source/tutorial/index.rst:2 +#: ../../source/tutorial/index.rst:8 msgid "Tutorial" msgstr "教程" +#: ../../source/tutorial/index.rst:10 +msgid "" +"Below tutorials cover the basic concepts and usage of Optuna. The order " +"we assume is as follows:" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:13 +msgid ":ref:`first`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:14 +msgid ":ref:`configurations`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:15 +msgid ":ref:`rdb`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:16 +msgid ":ref:`distributed`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:17 +msgid ":ref:`cli`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:18 +msgid ":ref:`attributes`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:19 +msgid ":ref:`pruning`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:20 +msgid ":ref:`sampler`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:22 +msgid "**Other Resources**:" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:24 +msgid "" +"`Examples`_: More examples including how to use Optuna with popular " +"libraries for machine learning and deep learning." +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:42 +msgid ":ref:`sphx_glr_tutorial_001_first.py`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:63 +msgid ":ref:`sphx_glr_tutorial_002_configurations.py`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:84 +msgid ":ref:`sphx_glr_tutorial_003_rdb.py`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:105 +msgid ":ref:`sphx_glr_tutorial_004_distributed.py`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:126 +msgid ":ref:`sphx_glr_tutorial_005_cli.py`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:147 +msgid ":ref:`sphx_glr_tutorial_006_attributes.py`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:168 +msgid ":ref:`sphx_glr_tutorial_007_pruning.py`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:189 +msgid ":ref:`sphx_glr_tutorial_008_sampler.py`" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:214 +msgid "" +":download:`Download all examples in Python source code: " +"tutorial_python.zip `" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:220 +msgid "" +":download:`Download all examples in Jupyter notebooks: " +"tutorial_jupyter.zip `" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/index.rst:227 +msgid "`Gallery generated by Sphinx-Gallery `_" +msgstr "" + diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/pruning.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/pruning.po index f87d320..433cadd 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/pruning.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/pruning.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "interfaces to concisely implement the pruning mechanism in iterative " "training algorithms." msgstr "" -"该功能可以在训练的早期阶段自动终止无望的 Trial (a.k.a., 自动化 early-stopping). Optuna " +"该功能可以在训练的早期阶段自动终止无望的 Trial (即自动化 early-stopping). Optuna " "提供了一些接口,可以用于在迭代训练算法中简洁地实现剪枝 (Pruning)。" #: ../../source/tutorial/pruning.rst:11 diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/sg_execution_times.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/sg_execution_times.po new file mode 100644 index 0000000..7be35fd --- /dev/null +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/sg_execution_times.po @@ -0,0 +1,108 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2018, Optuna Contributors. +# This file is distributed under the same license as the Optuna package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Optuna 2.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 20:38-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:7 +msgid "Computation times" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:8 +msgid "**00:02.251** total execution time for **tutorial** files:" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:11 +msgid ":ref:`sphx_glr_tutorial_007_pruning.py` (``007_pruning.py``)" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:11 +msgid "00:00.982" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:11 +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:13 +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:15 +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:17 +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:19 +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:21 +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:23 +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:25 +msgid "0.0 MB" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:13 +msgid ":ref:`sphx_glr_tutorial_001_first.py` (``001_first.py``)" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:13 +msgid "00:00.668" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:15 +msgid ":ref:`sphx_glr_tutorial_005_cli.py` (``005_cli.py``)" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:15 +msgid "00:00.342" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:17 +msgid ":ref:`sphx_glr_tutorial_006_attributes.py` (``006_attributes.py``)" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:17 +msgid "00:00.258" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:19 +msgid ":ref:`sphx_glr_tutorial_002_configurations.py` (``002_configurations.py``)" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:19 +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:21 +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:23 +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:25 +msgid "00:00.000" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:21 +msgid ":ref:`sphx_glr_tutorial_004_distributed.py` (``004_distributed.py``)" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:23 +msgid ":ref:`sphx_glr_tutorial_008_sampler.py` (``008_sampler.py``)" +msgstr "" + +#: ../../source/tutorial/sg_execution_times.rst:25 +msgid ":ref:`sphx_glr_tutorial_003_rdb.py` (``003_rdb.py``)" +msgstr "" + +#~ msgid "**00:03.095** total execution time for **tutorial** files:" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "00:01.186" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "00:01.008" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "00:00.629" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "00:00.272" +#~ msgstr "" + diff --git a/source/plotly_figures/plot_contour.html b/source/plotly_figures/plot_contour.html index 6fb223f..667e7f9 100644 --- a/source/plotly_figures/plot_contour.html +++ b/source/plotly_figures/plot_contour.html @@ -2,16 +2,16 @@ -
+