diff --git a/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.mo b/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.mo index 3446514c51c..24cdafd9d88 100644 Binary files a/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.mo and b/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po index a294ad1aac0..bdbfd06ee23 100644 --- a/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/web/pgadmin/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,18 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pgAdmin4\n" +"Project-Id-Version: pgAdmin4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: liborm85@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-20 18:21+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-23 15:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-21 17:41+0200\n" "Last-Translator: Libor M. \n" -"Language: cs\n" "Language-Team: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" +"Generated-By: Babel 2.7.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: pgadmin/__init__.py:353 pgadmin/authenticate/internal.py:26 msgid "Incorrect username or password." @@ -150,10 +151,11 @@ msgid "kerberos" msgstr "kerberos" #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:171 -msgid "Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded." +msgid "" +"Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded." msgstr "" -"Nelze použít ověřování pomocí protokolu Kerberos, protože nelze načíst " -"modul GSSAPI." +"Nelze použít ověřování pomocí protokolu Kerberos, protože nelze načíst modul " +"GSSAPI." #: pgadmin/authenticate/kerberos.py:212 msgid "Kerberos authentication failed. Couldn't find kerberos ticket." @@ -251,11 +253,11 @@ msgstr "Uživatel nemá platný otisk generování OTP." #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:125 msgid "" -"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-" -"based One-Time Password)" +"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-based " +"One-Time Password)" msgstr "" -"Zadejte kód zobrazený ve vaší ověřovací aplikaci pro TOTP (jednorázové " -"heslo založené na čase)" +"Zadejte kód zobrazený ve vaší ověřovací aplikaci pro TOTP (jednorázové heslo " +"založené na čase)" #: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:164 msgid "TOTP Authenticator QRCode" @@ -292,10 +294,11 @@ msgid "Failed to send the code to email." msgstr "Odeslání kódu na e-mail se nezdařilo." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:94 -msgid "A verification code was sent to {}. Check your email and enter the code." +msgid "" +"A verification code was sent to {}. Check your email and enter the code." msgstr "" -"Ověřovací kód byl odeslán na adresu {}. Zkontrolujte svůj e-mail a " -"zadejte kód." +"Ověřovací kód byl odeslán na adresu {}. Zkontrolujte svůj e-mail a zadejte " +"kód." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:149 msgid "User has not registered for email authentication" @@ -315,7 +318,7 @@ msgstr "Poslat kód" #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:208 msgid "Sending Code..." -msgstr "" +msgstr "Odesílání kódu..." #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:216 msgid "Enter the email address to send a code" @@ -335,8 +338,8 @@ msgstr "Poznámka" #: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:220 msgid "" -"This email address will only be used for two factor authentication " -"purposes. The email address for the user account will not be changed." +"This email address will only be used for two factor authentication purposes. " +"The email address for the user account will not be changed." msgstr "" "Tato e-mailová adresa bude použita pouze pro účely dvoufaktorové " "autentizace. E-mailová adresa uživatelského účtu se nezmění." @@ -380,8 +383,7 @@ msgstr "Zavřete dialog." #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:335 msgid "Can't access this page, when multi factor authentication is disabled." msgstr "" -"Na tuto stránku nelze vstoupit, když je deaktivováno vícefaktorové " -"ověřování." +"Na tuto stránku nelze vstoupit, když je deaktivováno vícefaktorové ověřování." #: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:341 msgid "Complete the authentication process first" @@ -454,8 +456,8 @@ msgid "" "utility specified {0}.Please check that the hook utility is configured " "correctly." msgstr "" -"Hlavní heslo nebylo možné získat z nástroje MASTER_PASSWORD_HOOK zadaného" -" {0}. Zkontrolujte, zda je nástroj správně nakonfigurován." +"Hlavní heslo nebylo možné získat z nástroje MASTER_PASSWORD_HOOK zadaného " +"{0}. Zkontrolujte, zda je nástroj správně nakonfigurován." #: pgadmin/browser/__init__.py:1010 msgid "Master password cannot be empty" @@ -463,15 +465,15 @@ msgstr "Hlavní heslo nemůže být prázdné" #: pgadmin/browser/__init__.py:1114 msgid "pgAdmin user password changed successfully" -msgstr "" +msgstr "Heslo uživatele pgAdmin bylo úspěšně změněno" #: pgadmin/browser/__init__.py:1161 msgid "" -"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact" -" the administrators of this service if you need to reset your password." +"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact " +"the administrators of this service if you need to reset your password." msgstr "" -"Váš účet je ověřen pomocí externího {} zdroje. Pokud potřebujete " -"resetovat své heslo, kontaktujte správce této služby." +"Váš účet je ověřen pomocí externího {} zdroje. Pokud potřebujete resetovat " +"své heslo, kontaktujte správce této služby." #: pgadmin/browser/__init__.py:1271 msgid "" @@ -491,11 +493,11 @@ msgstr "Zobrazit prázdné kolekce objektů" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:36 msgid "" -"If turned off, then all object collections which are empty will be hidden" -" from browser tree." +"If turned off, then all object collections which are empty will be hidden " +"from browser tree." msgstr "" -"Pokud je vypnuto, všechny kolekce objektů, které jsou prázdné, budou " -"skryty ze stromu prohlížeče." +"Pokud je vypnuto, všechny kolekce objektů, které jsou prázdné, budou skryty " +"ze stromu prohlížeče." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:44 msgid "Show template databases?" @@ -511,10 +513,11 @@ msgid "Display" msgstr "Zobrazení" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:53 -msgid "If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree" +msgid "" +"If set to True, then all shared servers will be hidden from browser tree" msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou všechny sdílené servery ve " -"stromu prohlížeče skryty." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou všechny sdílené servery ve stromu " +"prohlížeče skryty." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:61 msgid "Object explorer tree state saving interval" @@ -522,8 +525,8 @@ msgstr "Interval ukládání stavu stromu průzkumníka objektů" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:63 msgid "" -"Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the " -"tree saving mechanism." +"Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the tree " +"saving mechanism." msgstr "" "Interval ukládání stavu průzkumníka objektů v sekundách. Pomocí -1 " "deaktivujete mechanismus ukládání stromu." @@ -534,8 +537,8 @@ msgstr "Potvrdit zavření nebo obnovení" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:73 msgid "" -"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended " -"before proceeding." +"Confirm closure or refresh of the browser or browser tab is intended before " +"proceeding." msgstr "" "Před pokračováním se ujistěte, že je zamýšleno uzavření nebo obnovení " "prohlížeče nebo karty prohlížeče." @@ -546,11 +549,11 @@ msgstr "Potvrzení před zavřením/resetem ve vlastnostech objektu" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:84 msgid "" -"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog " -"for an object if the changes are not saved." +"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog for " +"an object if the changes are not saved." msgstr "" -"Potvrdit před zavřením nebo resetováním změn v dialogu vlastností " -"objektu, pokud se změny neuloží." +"Potvrdit před zavřením nebo resetováním změn v dialogu vlastností objektu, " +"pokud se změny neuloží." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:92 msgid "Auto-expand sole children" @@ -558,8 +561,8 @@ msgstr "Automatické rozbalení jediných potomků" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:94 msgid "" -"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically" -" expand the child node as well." +"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically " +"expand the child node as well." msgstr "" "Pokud je uzel stromu rozbalen a má pouze jednoho podřízeného potomka, " "automaticky také rozbalte podřízený uzel." @@ -584,11 +587,11 @@ msgstr "Maximální počet řádků historie úloh" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:126 msgid "" -"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for " -"pgAgent jobs" +"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for pgAgent " +"jobs" msgstr "" -"Maximální počet řádků historie, které se mají zobrazit na kartě " -"Statistika pro úlohy pgAgent" +"Maximální počet řádků historie, které se mají zobrazit na kartě Statistika " +"pro úlohy pgAgent" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:134 msgid "Process details/logs retention days" @@ -726,8 +729,8 @@ msgstr "Dynamická velikost karty" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:453 msgid "" -"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will " -"also applicable for already opened tabs" +"If set to True, the tabs will take full size as per the title, it will also " +"applicable for already opened tabs" msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, karty budou mít plnou velikost podle " "názvu, bude se vztahovat také na již otevřené karty" @@ -739,13 +742,13 @@ msgstr "Název karty \"Dotazovací nástroj\"" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:463 #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:534 msgid "" -"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users " -"can provide any string with or without placeholders of their choice. The " -"blank title will be revert back to the default title with placeholders." +"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users can " +"provide any string with or without placeholders of their choice. The blank " +"title will be revert back to the default title with placeholders." msgstr "" -"Podporované zástupné znaky jsou %DATABASE%, %USERNAME% a %SERVER%. Můžete" -" použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle svého výběru." -" Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky." +"Podporované zástupné znaky jsou %DATABASE%, %USERNAME% a %SERVER%. Můžete " +"použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle svého výběru. " +"Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:473 msgid "View/Edit data tab title" @@ -753,15 +756,14 @@ msgstr "Název karty \"Zobrazit/upravit data\"" #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:476 msgid "" -"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and" -" %SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of " -"their choice. The blank title will be revert back to the default title " -"with placeholders." +"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and " +"%SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of their " +"choice. The blank title will be revert back to the default title with " +"placeholders." msgstr "" -"Podporované zástupné znaky jsou %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%" -" a %SERVER%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků " -"podle svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými " -"znaky." +"Podporované zástupné znaky jsou %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME% a " +"%SERVER%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle " +"svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:486 msgid "Debugger tab title" @@ -771,14 +773,12 @@ msgstr "Název karty \"Ladění\"" #, python-format msgid "" "Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% and %DATABASE%. " -"Users can provide any string with or without placeholders of their " -"choice. The blank title will be revert back to the default title with " -"placeholders." +"Users can provide any string with or without placeholders of their choice. " +"The blank title will be revert back to the default title with placeholders." msgstr "" -"Podporované zástupné znaky jsou %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% a " -"%DATABASE%. Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků " -"podle svého výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými " -"znaky." +"Podporované zástupné znaky jsou %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA% a %DATABASE%. " +"Můžete použít libovolný řetězec s nebo bez zástupných znaků podle svého " +"výběru. Prázdný název vrátí zpět výchozí název se zástupnými znaky." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:498 #: pgadmin/browser/static/js/collection.js:76 @@ -838,9 +838,9 @@ msgid "" "Select Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool or PSQL Tool from the " "drop-down to set open in new browser tab for that particular module." msgstr "" -"Pro nastavení co otevřít na nové kartě prohlížeče pro daný modul vyberte " -"ze seznamu Dotazovací nástroj, Ladění, Porovnání schémat, Nástroj E-R " -"diagram nebo PSQL nástroj." +"Pro nastavení co otevřít na nové kartě prohlížeče pro daný modul vyberte ze " +"seznamu Dotazovací nástroj, Ladění, Porovnání schémat, Nástroj E-R diagram " +"nebo PSQL nástroj." #: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:523 msgid "Select open new tab..." @@ -1148,11 +1148,11 @@ msgstr "Cesta k EDB Advanced Server" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16 msgid "" -"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs" -" (pg_dump, pg_restore etc)." +"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs " +"(pg_dump, pg_restore etc)." msgstr "" -"Cesta ke složce obsahující obslužné programy EDB Advanced Server " -"(pg_dump, pg_restore, atd.)." +"Cesta ke složce obsahující obslužné programy EDB Advanced Server (pg_dump, " +"pg_restore, atd.)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26 msgid "EDB Advanced Server" @@ -1165,8 +1165,8 @@ msgstr "Cesta k PostgreSQL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:34 msgid "" -"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs " -"(pg_dump, pg_restore etc)." +"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs (pg_dump, " +"pg_restore etc)." msgstr "" "Cesta ke složce obsahující obslužné programy PostgreSQL (pg_dump, " "pg_restore, atd.)." @@ -1316,7 +1316,8 @@ msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypová #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:720 msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast node." -msgstr "Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypování uzlu." +msgstr "" +"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství SQL pro přetypování uzlu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:49 msgid "Cast" @@ -2533,13 +2534,13 @@ msgstr "Pouze tabulky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:285 msgid "" -"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to " -"the publication. If ONLY is not specified, the table and all its " -"descendant tables (if any) are added." +"If ONLY is specified before the table name, only that table is added to the " +"publication. If ONLY is not specified, the table and all its descendant " +"tables (if any) are added." msgstr "" -"Pokud je před názvem tabulky zadáno POUZE (ONLY), bude do publikace " -"přidána pouze tato tabulka. Pokud POUZE (ONLY) není zadáno, přidá se " -"tabulka a všechny její následující potomky (jsou-li nějaké)." +"Pokud je před názvem tabulky zadáno POUZE (ONLY), bude do publikace přidána " +"pouze tato tabulka. Pokud POUZE (ONLY) není zadáno, přidá se tabulka a " +"všechny její následující potomky (jsou-li nějaké)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/publications/static/js/publication.ui.js:287 msgid "Tables in Schema" @@ -2560,8 +2561,7 @@ msgid "" "Could not find the schema in the database.\n" " It may have been removed by another user." msgstr "" -"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným " -"uživatelem." +"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným uživatelem." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:601 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:1132 @@ -2580,8 +2580,7 @@ msgid "" "Could not find the schema in the database. It may have been removed by " "another user." msgstr "" -"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Může být odstraněn jiným " -"uživatelem." +"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Může být odstraněn jiným uživatelem." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:817 msgid "The specified schema could not be found.\n" @@ -2601,8 +2600,7 @@ msgid "" "Could not find the schema in the database.\n" " It may have been removed by another user." msgstr "" -"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným " -"uživatelem." +"Schéma v databázi se nepodařilo najít. Mohlo být odstraněno jiným uživatelem." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/__init__.py:51 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/aggregates/static/js/aggregate.js:29 @@ -2785,11 +2783,11 @@ msgstr "Porovnávání" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:475 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:170 msgid "" -"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR " -"LC_TYPE/LC_COLLATE." +"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR LC_TYPE/" +"LC_COLLATE." msgstr "" -"Definice je neúplná. Zadejte Národní prostředí NEBO Kopírovat prostředí " -"NEBO LC_TYPE/LC_COLLATE." +"Definice je neúplná. Zadejte Národní prostředí NEBO Kopírovat prostředí NEBO " +"LC_TYPE/LC_COLLATE." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:568 msgid "Collation dropped" @@ -3053,10 +3051,10 @@ msgstr "" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:952 -msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node." +msgid "" +"Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node." msgstr "" -"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS nastavení " -"uzlu." +"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS nastavení uzlu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:51 msgid "FTS Configuration" @@ -3174,8 +3172,7 @@ msgid "" "Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n" "{0}" msgstr "" -"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS analyzátor." -"\n" +"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS analyzátor.\n" "{0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parsers/__init__.py:893 @@ -3238,8 +3235,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:764 msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node." msgstr "" -"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS šablonu " -"uzlu." +"Nelze vygenerovat pomocí reverzního inženýrství dotaz pro FTS šablonu uzlu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:39 msgid "FTS Template" @@ -3707,7 +3703,8 @@ msgstr "Hlavička" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:113 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:129 msgid "Updating the package header definition may remove its existing body." -msgstr "Aktualizace definice záhlaví balíčku může odstranit jeho existující tělo." +msgstr "" +"Aktualizace definice záhlaví balíčku může odstranit jeho existující tělo." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:115 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.ui.js:131 @@ -3803,14 +3800,14 @@ msgstr "Ve vlastnictví (OWNED BY)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:173 msgid "" "The OWNED BY option causes the sequence to be associated with a specific " -"table column, such that if that column (or its whole table) is dropped, " -"the sequence will be automatically dropped as well. The specified table " -"must have the same owner and be in the same schema as the sequence." +"table column, such that if that column (or its whole table) is dropped, the " +"sequence will be automatically dropped as well. The specified table must " +"have the same owner and be in the same schema as the sequence." msgstr "" "Volba Ve vlastnictví (OWNED BY) způsobí, že sekvence bude přidružena ke " -"konkrétnímu sloupci tabulky, takže pokud je tento sloupec (nebo celá jeho" -" tabulka) zrušen, sekvence bude také automaticky zrušena. Zadaná tabulka " -"musí mít stejného vlastníka a musí být ve stejném schématu jako sekvence." +"konkrétnímu sloupci tabulky, takže pokud je tento sloupec (nebo celá jeho " +"tabulka) zrušen, sekvence bude také automaticky zrušena. Zadaná tabulka musí " +"mít stejného vlastníka a musí být ve stejném schématu jako sekvence." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.ui.js:261 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/columns/static/js/column.ui.js:651 @@ -3965,8 +3962,8 @@ msgstr "Tabulka vyprázdněna" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2058 msgid "" -"The table is currently locked and the operation cannot be completed. " -"Please try again later. \r\n" +"The table is currently locked and the operation cannot be completed. Please " +"try again later. \r\n" "Blocking Process ID : {0} Application Name : {1}" msgstr "" "Tabulka je aktuálně uzamčena a operaci nelze dokončit. Zkuste to znovu " @@ -4711,49 +4708,51 @@ msgstr "Prázdné (NULL)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:232 msgid "Gin pending list limit" -msgstr "" +msgstr "Limit seznamu čekajících Ginů" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:240 msgid "This value is specified in kilobytes." -msgstr "" +msgstr "Tato hodnota je uvedena v kilobajtech." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:242 msgid "Pages per range" -msgstr "" +msgstr "Stránek na rozsah" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:249 msgid "" -"Number of table blocks that make up one block range for each entry of a " -"BRIN index." +"Number of table blocks that make up one block range for each entry of a BRIN " +"index." msgstr "" +"Počet bloků tabulky, které tvoří jeden rozsah bloků pro každý záznam BRIN " +"indexu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:251 msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "Vyrovnávací pamět" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:254 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Automaticky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:258 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Zapnuto" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:262 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Vypnuto" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:273 msgid "Deduplicate items?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit duplicitní položky" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:287 msgid "Fast update?" -msgstr "" +msgstr "Rychlá aktualizace" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:300 msgid "Autosummarize?" -msgstr "" +msgstr "Automatické shrnutí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:359 msgid "Select the column(s)" @@ -4776,7 +4775,8 @@ msgstr "Upozornění" msgid "" "Changing access method will clear columns collection. Do you want to " "continue?" -msgstr "Změna metody přístupu vymaže kolekci sloupců. Opravdu chcete pokračovat?" +msgstr "" +"Změna metody přístupu vymaže kolekci sloupců. Opravdu chcete pokračovat?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.ui.js:479 msgid "Unique?" @@ -4951,15 +4951,15 @@ msgstr "Odpojit oddíl" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:108 msgid "Detach" -msgstr "" +msgstr "Odpojit" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:112 msgid "Concurrently" -msgstr "" +msgstr "Současně" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:123 msgid "Finalize" -msgstr "" +msgstr "Dokončit" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:134 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:131 @@ -4990,11 +4990,11 @@ msgstr "Opravdu chcete vynulovat statistiky pro tabulku \"%s\"?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:285 msgid "Detach Partition Concurrently" -msgstr "" +msgstr "Současně odpojit oddíl (DETACH PARTITION CONCURRENTLY)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:287 msgid "Detach Partition Finalize" -msgstr "" +msgstr "Dokončit odpojení oddílu (DETACH PARTITION FINALIZE)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:292 #, python-format @@ -5105,7 +5105,8 @@ msgstr "Sloupec: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:359 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:898 msgid "User can select any column from the list of available columns." -msgstr "Uživatel si může vybrat libovolný sloupec ze seznamu dostupných sloupců." +msgstr "" +"Uživatel si může vybrat libovolný sloupec ze seznamu dostupných sloupců." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:361 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:900 @@ -5125,13 +5126,13 @@ msgstr "Příklad: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:365 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:904 msgid "" -"Let's say, we want to create a partition table based per year for the " -"column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to " -"specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." +"Let's say, we want to create a partition table based per year for the column " +"'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to specify the " +"expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key." msgstr "" -"Řekněme, že chceme vytvořit dělenou tabulku pro sloupec 'datum_slev' za " -"rok, která má datový typ 'date/timestamp', pak musíme jako klíč oddílu " -"zadat výraz jako 'extract(YEAR from datum_slev)'." +"Řekněme, že chceme vytvořit dělenou tabulku pro sloupec 'datum_slev' za rok, " +"která má datový typ 'date/timestamp', pak musíme jako klíč oddílu zadat " +"výraz jako 'extract(YEAR from datum_slev)'." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:383 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:922 @@ -5146,8 +5147,8 @@ msgstr "Vytvořit tabulku: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:396 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:935 msgid "" -"User can create multiple partitions while creating new partitioned table." -" Operation switch is disabled in this scenario." +"User can create multiple partitions while creating new partitioned table. " +"Operation switch is disabled in this scenario." msgstr "" "Uživatel může při vytváření nové dělené tabulky vytvářet více oddílů. " "Přepínač operace je v tomto scénáři deaktivován." @@ -5160,8 +5161,8 @@ msgstr "Upravit existující tabulku: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:399 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:938 msgid "" -"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation " -"user can select table from the list of suitable tables to be attached." +"User can create/attach/detach multiple partitions. In attach operation user " +"can select table from the list of suitable tables to be attached." msgstr "" "Uživatel může vytvořit/připojit/odpojit více oddílů. V operaci připojení " "může uživatel vybrat tabulku ze seznamu vhodných tabulek, které mají být " @@ -5189,11 +5190,11 @@ msgstr "Pole Od/Do/V: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:405 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:944 msgid "" -"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single " -"quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated." +"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single quote. " +"For more than one partition key values must be comma(,) separated." msgstr "" -"Pole Od/Do/V: Hodnoty pro tato pole musí být uváděny s apostrofem ('). " -"Pro více než jednu hodnotu klíče oddílu musíte oddělit čárkou (,)." +"Pole Od/Do/V: Hodnoty pro tato pole musí být uváděny s apostrofem ('). Pro " +"více než jednu hodnotu klíče oddílu musíte oddělit čárkou (,)." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:407 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:946 @@ -5203,12 +5204,11 @@ msgstr "Příklad Od/Do: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:408 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:947 msgid "" -"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple " -"keys of type Integer, then values should be specified like '100','200'." +"Enabled for range partition. Consider partitioned table with multiple keys " +"of type Integer, then values should be specified like '100','200'." msgstr "" -"Povoleno pro oddíl rozsahu. Zvažte dělenou tabulku s více klíči typu celé" -" číslo (INTEGER), pak by hodnoty měly být specifikovány jako '100', " -"'200'." +"Povoleno pro oddíl rozsahu. Zvažte dělenou tabulku s více klíči typu celé " +"číslo (INTEGER), pak by hodnoty měly být specifikovány jako '100', '200'." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:410 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:949 @@ -5221,8 +5221,8 @@ msgid "" "Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and quoted " "with single quote." msgstr "" -"Povoleno pro seznam oddílu. Hodnoty musí být odděleny čárkou (,) a " -"uváděny s apostrofem (')." +"Povoleno pro seznam oddílu. Hodnoty musí být odděleny čárkou (,) a uváděny s " +"apostrofem (')." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.ui.js:413 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:952 @@ -5298,18 +5298,18 @@ msgstr "Použitím: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:106 msgid "" "This expression will be added to queries that refer to the table if row " -"level security is enabled. Rows for which the expression returns true " -"will be visible. Any rows for which the expression returns false or null " -"will not be visible to the user (in a SELECT), and will not be available " -"for modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently " -"suppressed; no error is reported." +"level security is enabled. Rows for which the expression returns true will " +"be visible. Any rows for which the expression returns false or null will not " +"be visible to the user (in a SELECT), and will not be available for " +"modification (in an UPDATE or DELETE). Such rows are silently suppressed; no " +"error is reported." msgstr "" "Tento výraz bude přidán do dotazů, které odkazují na tabulku, pokud je " -"povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Řádky pro které se vrací pravda " -"(true) budou viditelné. Žádné řádky, pro které výraz vrací nepravda " -"(false) nebo prázdné (null), nebudou pro uživatele viditelné (v SELECT) a" -" nebudou k dispozici pro úpravy (v UPDATE nebo DELETE). Takové řádky jsou" -" tiše potlačeny; není hlášena žádná chyba." +"povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Řádky pro které se vrací pravda (true) " +"budou viditelné. Žádné řádky, pro které výraz vrací nepravda (false) nebo " +"prázdné (null), nebudou pro uživatele viditelné (v SELECT) a nebudou k " +"dispozici pro úpravy (v UPDATE nebo DELETE). Takové řádky jsou tiše " +"potlačeny; není hlášena žádná chyba." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:108 msgid "With check: " @@ -5317,18 +5317,17 @@ msgstr "S kontrolou: " #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/row_security_policies/static/js/row_security_policy.ui.js:109 msgid "" -"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the " -"table if row level security is enabled. Only rows for which the " -"expression evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if " -"the expression evaluates to false or null for any of the records inserted" -" or any of the records that result from the update." +"This expression will be used in INSERT and UPDATE queries against the table " +"if row level security is enabled. Only rows for which the expression " +"evaluates to true will be allowed. An error will be thrown if the expression " +"evaluates to false or null for any of the records inserted or any of the " +"records that result from the update." msgstr "" -"Tento výraz bude použit v dotazech INSERT a UPDATE proti tabulce, pokud " -"je povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Povoleny budou pouze řádky, pro " -"které bude výraz vyhodnocen jako pravda (true). Chyba bude vyvolána, " -"pokud bude výraz vyhodnocen jako nepravda (false) nebo prázdné (null) u " -"všech vložených záznamů nebo u všech záznamů, které jsou výsledkem " -"aktualizace." +"Tento výraz bude použit v dotazech INSERT a UPDATE proti tabulce, pokud je " +"povoleno zabezpečení na úrovni řádků. Povoleny budou pouze řádky, pro které " +"bude výraz vyhodnocen jako pravda (true). Chyba bude vyvolána, pokud bude " +"výraz vyhodnocen jako nepravda (false) nebo prázdné (null) u všech vložených " +"záznamů nebo u všech záznamů, které jsou výsledkem aktualizace." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:45 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:39 @@ -5500,9 +5499,9 @@ msgid "" "default-deny policy is used, meaning that no rows are visible or can be " "modified by other users" msgstr "" -"Zkontrolujte, zda existují nějaké zásady. Pokud pro tabulku neexistuje " -"žádná zásada, použije se zásada výchozího odmítnutí, což znamená, že " -"nejsou viditelné žádné řádky ani je ostatní uživatelé nemohou upravit." +"Zkontrolujte, zda existují nějaké zásady. Pokud pro tabulku neexistuje žádná " +"zásada, použije se zásada výchozího odmítnutí, což znamená, že nejsou " +"viditelné žádné řádky ani je ostatní uživatelé nemohou upravit." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.ui.js:612 msgid "Force RLS Policy?" @@ -6264,11 +6263,10 @@ msgid "" "-- take account of the changes.\n" msgstr "" "\n" -"-- Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu." -"\n" +"-- Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu.\n" "-- To může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty,\n" -"-- nebo může dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny" -" tak,\n" +"-- nebo může dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny " +"tak,\n" "-- aby zohledňovaly změny.\n" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:2212 @@ -6374,11 +6372,11 @@ msgstr "Zadejte definici pohledu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.ui.js:150 msgid "" -"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It" -" may result in loss of information about its dependent objects." +"Updating the definition will drop and re-create the materialized view. It " +"may result in loss of information about its dependent objects." msgstr "" -"Aktualizace definice odstraní a znovu vytvoří materializovaný pohled. " -"Může to vést ke ztrátě informací o závislých objektech." +"Aktualizace definice odstraní a znovu vytvoří materializovaný pohled. Může " +"to vést ke ztrátě informací o závislých objektech." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:87 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:93 @@ -6421,14 +6419,14 @@ msgstr "Zadejte kód pohledu." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:176 msgid "" -"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the " -"view. This may fail if other objects are dependent upon this view, or may" -" cause procedural functions to fail if they are not modified to take " -"account of the changes." +"Changing the columns in a view requires dropping and re-creating the view. " +"This may fail if other objects are dependent upon this view, or may cause " +"procedural functions to fail if they are not modified to take account of the " +"changes." msgstr "" -"Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu. To" -" může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty, nebo může" -" dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny tak, aby " +"Změna sloupců v pohledu vyžaduje zrušení a opětovné vytvoření pohledu. To " +"může selhat, pokud jsou na tomto pohledu závislé jiné objekty, nebo může " +"dojít k selhání procedurálních funkcí, pokud nejsou upraveny tak, aby " "zohledňovaly změny." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.ui.js:178 @@ -6549,8 +6547,7 @@ msgid "" "false, then template databases won't be displayed in the object explorer." msgstr "" "Poznámka: Pokud je nastavení předvoleb \"Zobrazit šablony databází\" " -"nastaveno na hodnotu Ne, databáze šablon se v průzkumníku objektů " -"nezobrazí." +"nastaveno na hodnotu Ne, databáze šablon se v průzkumníku objektů nezobrazí." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:157 msgid "Allow connections?" @@ -6566,16 +6563,16 @@ msgstr "Omezení schématu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:208 msgid "" -"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in " -"the browser to be refreshed before they will be shown." +"Note: Changes to the schema restriction will require the Schemas node in the " +"browser to be refreshed before they will be shown." msgstr "" "Poznámka: Změny v omezení schématu vyžadují, aby byl uzel Schéma v " "prohlížeči obnoven, než budou zobrazeny." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.ui.js:218 msgid "" -"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction" -" take effect." +"Please refresh the Schemas node to make changes to the schema restriction " +"take effect." msgstr "Obnovte uzel Schéma, aby se změny omezení schématu projevily." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/__init__.py:53 @@ -6653,11 +6650,11 @@ msgstr "Připojení" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:157 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:173 msgid "" -"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from " -"the server and then reconnect." +"To apply changes to the connection configuration, please disconnect from the " +"server and then reconnect." msgstr "" -"Chcete-li použít změny konfigurace připojení, odpojte se od serveru a " -"znovu se připojte." +"Chcete-li použít změny konfigurace připojení, odpojte se od serveru a znovu " +"se připojte." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:159 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:92 @@ -6769,8 +6766,8 @@ msgid "" "Specifies whether the existing data in the publications that are being " "subscribed to should be copied once the replication starts." msgstr "" -"Určuje, zda by měla být po spuštění replikace zkopírována existující data" -" v publikacích, které odebíráte." +"Určuje, zda by měla být po spuštění replikace zkopírována existující data v " +"publikacích, které odebíráte." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:308 msgid "Create slot?" @@ -6780,12 +6777,11 @@ msgstr "Vytvořit slot" msgid "" "Specifies whether the command should create the replication slot on the " "publisher.This field will be disabled and set to false if subscription " -"connects to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will " -"hang." +"connects to same database.Otherwise, the CREATE SUBSCRIPTION call will hang." msgstr "" -"Určuje, zda by měl příkaz vytvořit replikační slot na vydavatele. Toto " -"pole bude deaktivováno a nastaveno na hodnotu Ne, pokud se odběr připojí " -"ke stejné databázi. Jinak volání CREATE SUBSCRIPTION přestane reagovat." +"Určuje, zda by měl příkaz vytvořit replikační slot na vydavatele. Toto pole " +"bude deaktivováno a nastaveno na hodnotu Ne, pokud se odběr připojí ke " +"stejné databázi. Jinak volání CREATE SUBSCRIPTION přestane reagovat." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:317 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:297 @@ -6799,8 +6795,8 @@ msgid "" "Specifies whether the subscription should be actively replicating, or " "whether it should be just setup but not started yet." msgstr "" -"Určuje, zda by se odběr měl aktivně replikovat nebo zda by mělo být pouze" -" nastaveno, ale ještě nespuštěno." +"Určuje, zda by se odběr měl aktivně replikovat nebo zda by mělo být pouze " +"nastaveno, ale ještě nespuštěno." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:325 msgid "Refresh publication?" @@ -6816,13 +6812,13 @@ msgstr "Připojit" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:341 msgid "" -"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher" -" at all. Setting this to false will change default values of enabled, " +"Specifies whether the CREATE SUBSCRIPTION should connect to the publisher at " +"all. Setting this to false will change default values of enabled, " "create_slot and copy_data to false." msgstr "" "Určuje, zda se má CREATE SUBSCRIPTION vůbec připojit k vydavateli. " -"Nastavením na Ne změníte výchozí hodnoty enabled, create_slot a copy_data" -" na Ne." +"Nastavením na Ne změníte výchozí hodnoty enabled, create_slot a copy_data na " +"Ne." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:345 msgid "Slot name" @@ -6830,8 +6826,8 @@ msgstr "Název slotu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:348 msgid "" -"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the " -"name of the subscription for the slot name." +"Name of the replication slot to use. The default behavior is to use the name " +"of the subscription for the slot name." msgstr "" "Název replikačního slotu, který se má použít. Výchozí chování je použít " "název odběru pro název slotu." @@ -6842,8 +6838,8 @@ msgstr "Synchronní schválení (COMMIT)" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/subscriptions/static/js/subscription.ui.js:354 msgid "" -"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The" -" default value is off." +"The value of this parameter overrides the synchronous_commit setting. The " +"default value is off." msgstr "" "Hodnota tohoto parametru přepíše nastavení synchronous_commit. Výchozí " "hodnota je vypnuto." @@ -7556,13 +7552,13 @@ msgid "" "e.g. To execute at 5 minutes past every hour, simply select ‘05’ in the " "Minutes list box." msgstr "" -"např. Chcete-li spustit po 5 minutách každou hodinu, jednoduše vyberte " -"'05' v Minuty." +"např. Chcete-li spustit po 5 minutách každou hodinu, jednoduše vyberte '05' " +"v Minuty." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:322 msgid "" -"Values from more than one field may be specified in order to further " -"control the schedule." +"Values from more than one field may be specified in order to further control " +"the schedule." msgstr "" "Hodnoty z více než jednoho pole mohou být specifikovány za účelem další " "kontroly plánu." @@ -7572,18 +7568,18 @@ msgid "" "e.g. To execute at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would " "click minute 05, hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday." msgstr "" -"např. Chcete-li spustit každé pondělí a čtvrtek v 12:05 a 14:05, klikněte" -" na minutu 05, hodiny 12 a 14 a dny pondělí a čtvrtek." +"např. Chcete-li spustit každé pondělí a čtvrtek v 12:05 a 14:05, klikněte na " +"minutu 05, hodiny 12 a 14 a dny pondělí a čtvrtek." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:326 msgid "" -"For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra " -"Last Day option. This matches the last day of the month, whether it " -"happens to be the 28th, 29th, 30th or 31st." +"For additional flexibility, the Month Days check list includes an extra Last " +"Day option. This matches the last day of the month, whether it happens to be " +"the 28th, 29th, 30th or 31st." msgstr "" -"Pro větší flexibilitu obsahuje seznam Dny v měsíci navíc možnost " -"'poslední den'. To odpovídá poslednímu dni v měsíci, ať už se jedná o " -"28., 29., 30. nebo 31. den." +"Pro větší flexibilitu obsahuje seznam Dny v měsíci navíc možnost 'poslední " +"den'. To odpovídá poslednímu dni v měsíci, ať už se jedná o 28., 29., 30. " +"nebo 31. den." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.ui.js:330 msgid "Week days" @@ -7630,9 +7626,10 @@ msgstr "Třída práce" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:72 msgid "" -"Please select a class to categorize the job. This option will not affect " -"the way the job runs." -msgstr "Vyberte třídu pro kategorizaci úkolu. Tato volba neovlivní průběh úlohy." +"Please select a class to categorize the job. This option will not affect the " +"way the job runs." +msgstr "" +"Vyberte třídu pro kategorizaci úkolu. Tato volba neovlivní průběh úlohy." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:75 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:78 @@ -7641,13 +7638,12 @@ msgstr "Hostitelský agent" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:80 msgid "" -"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure " -"only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the " -"job." +"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure only " +"that machine will run this job. Leave blank if any host may run the job." msgstr "" "Zadejte název hostitele počítače, na kterém běží pgAgent, pokud chcete " -"zajistit, aby tuto úlohu spustil pouze počítač. Pokud může hostitel " -"spustit úlohu, ponechte prázdné." +"zajistit, aby tuto úlohu spustil pouze počítač. Pokud může hostitel spustit " +"úlohu, ponechte prázdné." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.ui.js:84 msgid "Created" @@ -7749,25 +7745,24 @@ msgstr "Připojovací řetězec" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:144 msgid "" -"Please specify the connection string for the remote database server. Each" -" parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the " -"equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing " -"spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single" -" quotes and backslashes within the value must be escaped with a " -"backslash, i.e., ' and \\.
For more information, please see the " -"documentation on libpq connection " -"strings." -msgstr "" -"Zadejte řetězec připojení pro vzdálený databázový server. Každé nastavení" -" parametrů je ve tvaru klíčové slovo = hodnota. Mezery kolem znaménka " +"Please specify the connection string for the remote database server. Each " +"parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the equal " +"sign are optional. To write an empty value, or a value containing spaces, " +"surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single quotes and " +"backslashes within the value must be escaped with a backslash, i.e., ' and " +"\\.
For more information, please see the documentation on libpq connection strings." +msgstr "" +"Zadejte řetězec připojení pro vzdálený databázový server. Každé nastavení " +"parametrů je ve tvaru klíčové slovo = hodnota. Mezery kolem znaménka " "rovnosti jsou volitelné. Chcete-li napsat prázdnou hodnotu nebo hodnotu " "obsahující mezery, ohraničte ji jednoduchými uvozovkami ('), např. " "klicove_slovo = 'nejaka hodnota'. Jednotlivé uvozovky a zpětná lomítka v " -"hodnotě musí být zakončena zpětným lomítkem, tj. ' a \\.
Další " -"informace naleznete v dokumentaci k řetězcům připojení libpq." +"hodnotě musí být zakončena zpětným lomítkem, tj. ' a \\.
Další informace " +"naleznete v dokumentaci k řetězcům připojení " +"libpq." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.ui.js:147 msgid "On error" @@ -7913,8 +7908,7 @@ msgstr "Limit připojení musí být celé číslo nebo -1." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:295 msgid "" "\n" -"Role members information must be passed as an array of JSON objects in " -"the\n" +"Role members information must be passed as an array of JSON objects in the\n" "following format:\n" "\n" "rolmembers:[{\n" @@ -7938,8 +7932,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:313 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as a string representing an " -"array of\n" +"Role membership information must be passed as a string representing an array " +"of\n" "JSON objects in the following format:\n" "rolmembers:{\n" " 'added': [{\n" @@ -7962,8 +7956,8 @@ msgid "" " ]\n" msgstr "" "\n" -"Informace o členství v roli musí být předány jako řetězec představující " -"pole objektů JSON v následujícím formátu:\n" +"Informace o členství v roli musí být předány jako řetězec představující pole " +"objektů JSON v následujícím formátu:\n" "rolmembers:{\n" " 'added': [{\n" " role: [rolename],\n" @@ -7987,8 +7981,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:354 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in" -" the\n" +"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in " +"the\n" "following format:\n" "\n" "rolmembership:[{\n" @@ -8012,8 +8006,8 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:372 msgid "" "\n" -"Role membership information must be passed as a string representing an " -"array of\n" +"Role membership information must be passed as a string representing an array " +"of\n" "JSON objects in the following format:\n" "rolmembership:{\n" " 'added': [{\n" @@ -8062,8 +8056,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:412 msgid "" "\n" -"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " -"following\n" +"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n" "format:\n" "seclabels:[{\n" " provider: ,\n" @@ -8073,8 +8066,7 @@ msgid "" "]" msgstr "" "\n" -"Bezpečnostní štítek musí být předán jako pole objektů JSON v následujícím" -"\n" +"Bezpečnostní štítek musí být předán jako pole objektů JSON v následujícím\n" "formátu:\n" "seclabels:[{\n" " provider: ,\n" @@ -8086,8 +8078,7 @@ msgstr "" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:427 msgid "" "\n" -"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the " -"following\n" +"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the following\n" "format:\n" "seclabels:{\n" " 'added': [{\n" @@ -8188,8 +8179,8 @@ msgid "" " ]\n" msgstr "" "\n" -"Konfigurační parametry/proměnné musí být v režimu aktualizace předány " -"jako pole objektů JSON v následujícím formátu:\n" +"Konfigurační parametry/proměnné musí být v režimu aktualizace předány jako " +"pole objektů JSON v následujícím formátu:\n" "rolmembership:{\n" "'added': [{\n" " database: nebo null,\n" @@ -8393,7 +8384,8 @@ msgstr "Členství" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:182 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:201 msgid "Select the checkbox for roles to include WITH ADMIN OPTION." -msgstr "Zaškrtněte políčko pro role, které mají být zahrnuty WITH ADMIN OPTION." +msgstr "" +"Zaškrtněte políčko pro role, které mají být zahrnuty WITH ADMIN OPTION." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:182 #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.ui.js:201 @@ -8425,8 +8417,8 @@ msgid "" "Change the ownership or\n" "drop the database objects owned by a database role" msgstr "" -"Změňte vlastnictví nebo odstraňte databázové objekty vlastněné " -"databázovou rolí" +"Změňte vlastnictví nebo odstraňte databázové objekty vlastněné databázovou " +"rolí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:71 msgid "Reassign objects to" @@ -8442,12 +8434,11 @@ msgstr "Kaskádově" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:142 msgid "" -"Note: CASCADE will automatically drop objects that depend on the affected" -" objects, and in turn all objects that depend on those objects" +"Note: CASCADE will automatically drop objects that depend on the affected " +"objects, and in turn all objects that depend on those objects" msgstr "" -"Poznámka: CASCADE automaticky odstraní objekty, které závisí na " -"ovlivněných objektech, a následně všechny objekty, které na těchto " -"objektech závisí" +"Poznámka: CASCADE automaticky odstraní objekty, které závisí na ovlivněných " +"objektech, a následně všechny objekty, které na těchto objektech závisí" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:146 msgid "From database" @@ -8470,8 +8461,8 @@ msgid "" "Are you sure you wish to ${state.role_op} all the objects owned by the " "selected role?" msgstr "" -"Jste si jisti, že chcete ${state.role_op} všechny objekty vlastněné " -"vybranou rolí?" +"Jste si jisti, že chcete ${state.role_op} všechny objekty vlastněné vybranou " +"rolí?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/roleReassign.js:195 #: pgadmin/browser/static/js/node.js:1108 pgadmin/misc/sql/static/js/SQL.jsx:80 @@ -8602,11 +8593,11 @@ msgstr "Znovu načíst konfiguraci" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:90 msgid "" -"Please select a server from the object explorer to reload the " -"configuration files." +"Please select a server from the object explorer to reload the configuration " +"files." msgstr "" -"Chcete-li znovu načíst konfigurační soubory, vyberte v průzkumníku " -"objektů server." +"Chcete-li znovu načíst konfigurační soubory, vyberte v průzkumníku objektů " +"server." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:95 msgid "Add Named Restore Point..." @@ -8614,11 +8605,10 @@ msgstr "Přidat pojmenovaný bod obnovy..." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:97 msgid "" -"Please select any server from the object explorer to Add Named Restore " -"Point." +"Please select any server from the object explorer to Add Named Restore Point." msgstr "" -"Vyberte libovolný server z průzkumníku objektů k přidání pojmenovaného " -"bodu obnovy." +"Vyberte libovolný server z průzkumníku objektů k přidání pojmenovaného bodu " +"obnovy." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:102 msgid "Change Password..." @@ -8634,11 +8624,11 @@ msgstr "Pozastavit přehrávání WAL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:111 msgid "" -"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " -"mode to Pause Replay of WAL." +"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode " +"to Pause Replay of WAL." msgstr "" -"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu " -"obnovení, abyste pozastavili přehrávání WAL." +"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu obnovení, " +"abyste pozastavili přehrávání WAL." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:116 msgid "Resume Replay of WAL" @@ -8646,11 +8636,11 @@ msgstr "Pokračovat v přehrávání WAL" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:118 msgid "" -"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery " -"mode to Resume Replay of WAL." +"Please select a connected database as a Super user and run in Recovery mode " +"to Resume Replay of WAL." msgstr "" -"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu " -"obnovení, abyste obnovili přehrávání WAL." +"Vyberte připojenou databázi jako superuživatel a spusťte v režimu obnovení, " +"abyste obnovili přehrávání WAL." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:123 msgid "Clear Saved Password" @@ -8703,15 +8693,15 @@ msgstr "Smazat heslo SSH tunelu" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:481 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for " -"server %s?" +"Are you sure you want to clear the saved password of SSH Tunnel for server " +"%s?" msgstr "Opravdu chcete smazat uložené heslo SSH tunelu pro serve r%s?" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:589 msgid "" -"You have connected to a server version that is older than is supported by" -" pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable " -"ways. Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!" +"You have connected to a server version that is older than is supported by " +"pgAdmin. This may cause pgAdmin to break in strange and unpredictable ways. " +"Or a plague of frogs. Either way, you have been warned!" msgstr "" "Varování: Tato verze serveru již není podporována pgAdminem. To může " "způsobit nefunkčnost či neočekávané chování." @@ -8842,8 +8832,7 @@ msgstr "Název hostitele nebo služba musí být zadána." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:341 msgid "Host name must be valid hostname or IPv4 or IPv6 address." msgstr "" -"Název hostitele musí být platný název hostitele nebo adresa IPv4 nebo " -"IPv6." +"Název hostitele musí být platný název hostitele nebo adresa IPv4 nebo IPv6." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:410 msgid "Host address" @@ -9087,8 +9076,7 @@ msgstr "Informace o tabulkovém prostoru se nepodařilo najít." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:354 msgid "Tablespace created successfully, Set parameter fail: {0}" msgstr "" -"Tabulkový prostor byl úspěšně vytvořen, nastavení parametru se nezdařilo:" -" {0}" +"Tabulkový prostor byl úspěšně vytvořen, nastavení parametru se nezdařilo: {0}" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:446 msgid "The specified tablespace could not be found.\n" @@ -9125,8 +9113,7 @@ msgstr "'Umístění' nemůže být prázdné." #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:5 msgid "" -"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - " -"\"{1}\"" +"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - \"{1}\"" msgstr "Zadejte heslo pro uživatele '{0}' pro připojení serveru - \"{1}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:8 @@ -9143,11 +9130,9 @@ msgstr "Uložit heslo" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:5 msgid "" -"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server " -"\"{1}\"" +"SSH Tunnel password for the identity file '{0}' to connect the server \"{1}\"" msgstr "" -"Heslo SSH tunelu pro soubor s identitou '{0}' pro připojení k serveru " -"\"{1}\"" +"Heslo SSH tunelu pro soubor s identitou '{0}' pro připojení k serveru \"{1}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:7 msgid "SSH Tunnel password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" @@ -9155,10 +9140,12 @@ msgstr "Heslo SSH tunelu pro uživatele '{0}' pro připojení k serveru \"{1}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:28 msgid "Database server password for the user to connect the server \"{0}\"" -msgstr "Heslo databázového serveru pro uživatele pro připojení k serveru \"{0}\"" +msgstr "" +"Heslo databázového serveru pro uživatele pro připojení k serveru \"{0}\"" #: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/tunnel_password.html:30 -msgid "Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" +msgid "" +"Database server password for the user '{0}' to connect the server \"{1}\"" msgstr "" "Heslo databázového serveru pro uživatele '{0}' pro připojení k serveru " "\"{1}\"" @@ -9356,27 +9343,26 @@ msgstr "Hledat objekty..." #: pgadmin/browser/static/js/heartbeat.js:40 msgid "" -"pgAdmin server not responding, try to login again: ${error.message || " -"error.response.data.errormsg}" +"pgAdmin server not responding, try to login again: ${error.message || error." +"response.data.errormsg}" msgstr "" "pgAdmin server neodpovídá, zkuste se přihlásit znovu: ${error.message || " "error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/browser/static/js/heartbeat.js:42 msgid "" -"Server heartbeat logging error: ${error.message || " -"error.response.data.errormsg}" +"Server heartbeat logging error: ${error.message || error.response.data." +"errormsg}" msgstr "" -"Chyba logování heartbeat serveru: ${error.message || " -"error.response.data.errormsg}" +"Chyba logování heartbeat serveru: ${error.message || error.response.data." +"errormsg}" #: pgadmin/browser/static/js/layout.js:80 msgid "" -"pgAdmin has reset the layout because the previously saved layout is " -"invalid." +"pgAdmin has reset the layout because the previously saved layout is invalid." msgstr "" -"pgAdmin resetoval rozložení uživatelského rozhraní, protože dříve uložené" -" rozložení je neplatné." +"pgAdmin resetoval rozložení uživatelského rozhraní, protože dříve uložené " +"rozložení je neplatné." #: pgadmin/browser/static/js/layout.js:162 msgid "Failed to save the lock layout setting." @@ -9433,11 +9419,10 @@ msgstr "Opravdu chcete přestat upravovat vlastnosti %s \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:682 #, python-format msgid "" -"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for " -"%s \"%s\"?" -msgstr "" -"Opravdu chcete resetovat aktuální změny a znovu otevřít panel pro %s " +"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for %s " "\"%s\"?" +msgstr "" +"Opravdu chcete resetovat aktuální změny a znovu otevřít panel pro %s \"%s\"?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:686 msgid "Edit in progress?" @@ -9446,9 +9431,8 @@ msgstr "Probíhá úprava?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:739 #, python-format msgid "" -"Delete database with the force option will attempt to terminate all " -"existing connections to the \"%s\" database. Are you sure you want to " -"proceed?" +"Delete database with the force option will attempt to terminate all existing " +"connections to the \"%s\" database. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Smazat databázi s možností vynutit se pokusí ukončit všechna existující " "připojení k databázi \"%s\". Opravdu chcete pokračovat?" @@ -9461,11 +9445,11 @@ msgstr "Vynutit smazání %s (FORCE)?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:744 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to delete %s \"%s\" and all the objects that depend" -" on it?" +"Are you sure you want to delete %s \"%s\" and all the objects that depend on " +"it?" msgstr "" -"Jste si jisti, že chcete smazat %s \"%s\" a všechny objekty, které na něm" -" závisí?" +"Jste si jisti, že chcete smazat %s \"%s\" a všechny objekty, které na něm " +"závisí?" #: pgadmin/browser/static/js/node.js:745 #, python-format @@ -9554,29 +9538,28 @@ msgid "" " {1}, which is either deprecated or not supported by\n" " pgAdmin 4." msgstr "" -"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako {0} verze " -"{1}, který je buď zastaralý, nebo není podporován " -"pgAdminem 4." +"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako {0} verze {1}, který je buď zastaralý, nebo není podporován pgAdminem 4." #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:6 msgid "" "Your browser was detected as {0} version\n" -" {1}, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin" -" may\n" -" not work as expected, and any issues reported when using this browser" -" may\n" +" {1}, which pgAdmin has not been tested with. pgAdmin " +"may\n" +" not work as expected, and any issues reported when using this browser " +"may\n" " not be fixed." msgstr "" -"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako {0} verze " -"{1}, se kterou pgAdmin nebyl testován. pgAdmin nemusí " -"fungovat podle očekávání a případné problémy hlášené při používání tohoto" -" prohlížeče nemusí být vyřešeny." +"Váš prohlížeč byl rozpoznán jako {0} verze {1}, se kterou pgAdmin nebyl testován. pgAdmin nemusí fungovat podle " +"očekávání a případné problémy hlášené při používání tohoto prohlížeče nemusí " +"být vyřešeny." #: pgadmin/browser/templates/browser/browser.html:11 msgid "" "Please visit the FAQ to " -"see the\n" +" href=\"https://www.pgadmin.org/faq/#11\" target=\"_new\">FAQ to see " +"the\n" " supported browsers." msgstr "" "Podporované prohlížeče naleznete na stránce here for more information." +"Please click here " +"for more information." msgstr "" "Další informace získáte kliknutím zde." @@ -9759,8 +9742,8 @@ msgstr "Zobrazit aktivitu" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:127 msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou se na panelech zobrazovat " -"tabulky aktivit." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou se na panelech zobrazovat tabulky " +"aktivit." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:133 msgid "Long running query thresholds" @@ -9771,8 +9754,8 @@ msgid "" "Set the warning and alert threshold value to highlight the long-running " "queries on the dashboard." msgstr "" -"Nastavte varovnou a výstražnou prahovou hodnotu, abyste zvýraznili dlouho" -" trvající dotazy na přehledu." +"Nastavte varovnou a výstražnou prahovou hodnotu, abyste zvýraznili dlouho " +"trvající dotazy na přehledu." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:142 msgid "Graphs" @@ -9785,8 +9768,8 @@ msgstr "Zobrazit datové body grafu" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:149 msgid "If set to True, data points will be visible on graph lines." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body viditelné na řádcích" -" grafu." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body viditelné na řádcích " +"grafu." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:155 msgid "Use different data point styles?" @@ -9797,8 +9780,8 @@ msgid "" "If set to True, data points will be visible in a different style on each " "graph lines." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body na každém řádku " -"grafu viditelné v jiném stylu." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou datové body na každém řádku grafu " +"viditelné v jiném stylu." #: pgadmin/dashboard/__init__.py:163 msgid "Show mouse hover tooltip?" @@ -9806,11 +9789,11 @@ msgstr "Zobrazit popisek při najetí myši" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:165 msgid "" -"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines " -"giving the data point details" +"If set to True, tooltip will appear on mouse hover on the graph lines giving " +"the data point details" msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, zobrazí se nápověda na ukazateli myši " -"na grafických řádcích s údaji o datových bodech" +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, zobrazí se nápověda na ukazateli myši na " +"grafických řádcích s údaji o datových bodech" #: pgadmin/dashboard/__init__.py:172 msgid "Chart line width" @@ -10019,14 +10002,12 @@ msgstr "Relace je již v nečinném stavu." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:729 msgid "Superuser privileges are required to cancel another users query." msgstr "" -"Oprávnění superuživatele jsou vyžadována ke zrušení dotazu jiného " -"uživatele." +"Oprávnění superuživatele jsou vyžadována ke zrušení dotazu jiného uživatele." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:733 msgid "Superuser privileges are required to terminate another users query." msgstr "" -"Oprávnění superuživatele jsou vyžadována k přerušení dotazu jiného " -"uživatele." +"Oprávnění superuživatele jsou vyžadována k přerušení dotazu jiného uživatele." #: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:748 msgid "Please connect to the selected server to view the dashboard." @@ -10061,8 +10042,7 @@ msgstr "Při vykreslování grafu došlo k chybě." #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:201 msgid "" -"Not connected to the server or the connection to the server has been " -"closed." +"Not connected to the server or the connection to the server has been closed." msgstr "Není připojení k serveru nebo připojení k serveru bylo ukončeno." #: pgadmin/dashboard/static/js/Graphs.jsx:258 @@ -10108,15 +10088,15 @@ msgstr "Otevřený software" #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:144 msgid "" "pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the " -"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an" -" SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is " -"designed to answer the needs of developers, DBAs and system " -"administrators alike." +"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an " +"SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is " +"designed to answer the needs of developers, DBAs and system administrators " +"alike." msgstr "" -"pgAdmin je otevřený nástroj pro administraci a správu PostgreSQL " -"databází. Obsahuje grafické administrační rozhraní, dotazovací nástroj " -"SQL, debugger procedurálních kódů a mnoho dalšího. Tento nástroj je " -"navržen tak, aby odpovídal potřebám vývojářů, DBA i správců systému." +"pgAdmin je otevřený nástroj pro administraci a správu PostgreSQL databází. " +"Obsahuje grafické administrační rozhraní, dotazovací nástroj SQL, debugger " +"procedurálních kódů a mnoho dalšího. Tento nástroj je navržen tak, aby " +"odpovídal potřebám vývojářů, DBA i správců systému." #: pgadmin/dashboard/static/js/WelcomeDashboard.jsx:155 msgid "Quick Links" @@ -10218,11 +10198,11 @@ msgstr "Cesta k nápovědě PostgreSQL" #: pgadmin/help/__init__.py:66 msgid "" -"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the" -" major.minor version number." +"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the " +"major.minor version number." msgstr "" -"Cesta k dokumentaci PostgreSQL. $VERSION$ bude nahrazeno číslem " -"major.minor verze." +"Cesta k dokumentaci PostgreSQL. $VERSION$ bude nahrazeno číslem major.minor " +"verze." #: pgadmin/misc/__init__.py:33 pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:374 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:381 @@ -10252,8 +10232,7 @@ msgstr "Témata" #: pgadmin/misc/__init__.py:86 msgid "" -"A refresh is required to apply the theme. Above is the preview of the " -"theme" +"A refresh is required to apply the theme. Above is the preview of the theme" msgstr "K použití tématu je třeba aktualizace. Nahoře je náhled tématu." #: pgadmin/misc/__init__.py:287 @@ -10494,8 +10473,7 @@ msgstr "Chyba při získávání IP hostitele: ${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:184 msgid "Error while saving cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Chyba při ukládání dat cloudového průvodce: " -"${error.response.data.errormsg}" +"Chyba při ukládání dat cloudového průvodce: ${error.response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:292 msgid "Validating credentials..." @@ -10524,8 +10502,10 @@ msgstr "Proces ověřování EDB BigAnimal právě probíhá..." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:383 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:61 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:87 -msgid "Authentication completed successfully. Click the Next button to proceed." -msgstr "Ověření bylo úspěšně dokončeno. Pokračujte kliknutím na tlačítko Další." +msgid "" +"Authentication completed successfully. Click the Next button to proceed." +msgstr "" +"Ověření bylo úspěšně dokončeno. Pokračujte kliknutím na tlačítko Další." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:387 msgid "Verification failed. Access Denied..." @@ -10536,8 +10516,7 @@ msgid "" "Authentication completed successfully but you do not have permission to " "create the cluster." msgstr "" -"Ověřování bylo úspěšně dokončeno, ale nemáte oprávnění k vytvoření " -"clusteru." +"Ověřování bylo úspěšně dokončeno, ale nemáte oprávnění k vytvoření clusteru." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:396 msgid "Authentication is aborted." @@ -10562,11 +10541,11 @@ msgstr "Ověřovací kód pro ověření pgAdmin na EDB BigAnimal je:" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:454 msgid "" -"By clicking the below button, you will be redirected to the EDB BigAnimal" -" authentication page in a new tab." +"By clicking the below button, you will be redirected to the EDB BigAnimal " +"authentication page in a new tab." msgstr "" -"Kliknutím na tlačítko níže budete přesměrováni na autentizační stránku " -"EDB BigAnimal v nové kartě." +"Kliknutím na tlačítko níže budete přesměrováni na autentizační stránku EDB " +"BigAnimal v nové kartě." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:458 msgid "Click here to authenticate yourself to EDB BigAnimal" @@ -10647,8 +10626,8 @@ msgstr "Rozsah veřejných IP adres" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:51 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:290 msgid "" -"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. " -"Add multiple IP addresses/ranges separated with commas." +"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. Add " +"multiple IP addresses/ranges separated with commas." msgstr "" "Rozsah IP adres pro povolený příchozí provoz, například: 127.0.0.1/32. " "Přidejte více IP adres/rozsahů oddělených čárkami." @@ -10713,9 +10692,8 @@ msgid "" "At least 8 printable ASCII characters. Cannot contain any of the " "following: / (slash), '(single quote), \"(double quote) and @ (at sign)." msgstr "" -"Alespoň 8 tisknutelných znaků ASCII. Nesmí obsahovat nic z následujícího:" -" / (lomítko), ' (jednoduché uvozovky), \" (dvojité uvozovky) a @ " -"(zavináč)." +"Alespoň 8 tisknutelných znaků ASCII. Nesmí obsahovat nic z následujícího: / " +"(lomítko), ' (jednoduché uvozovky), \" (dvojité uvozovky) a @ (zavináč)." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:179 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:508 @@ -10753,7 +10731,7 @@ msgstr "\"Burstable\" třídy (včetně t tříd)" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:281 msgid "General Purpose SSD (gp3)" -msgstr "" +msgstr "Univerzální SSD (gp3)" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:282 msgid "General Purpose SSD (gp2)" @@ -10773,21 +10751,21 @@ msgstr "Velikost v GiB." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:319 msgid "Allocated storage should be between 20 - 65536 GiB." -msgstr "" +msgstr "Přidělené úložiště musí být mezi 20 - 65536 GiB." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:323 msgid "Allocated storage should be between 100 - 65536 GiB." -msgstr "" +msgstr "Přidělené úložiště musí být mezi 100 - 65536 GiB." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:327 msgid "Allocated storage should be between 5 - 3072 GiB." -msgstr "" +msgstr "Přidělené úložiště musí být mezi 5 - 3072 GiB." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/aws_schema.ui.js:347 msgid "" "Creates a standby in a different Availability Zone (AZ) to provide data " -"redundancy, eliminate I/O freezes, and minimize latency spikes during " -"system backups." +"redundancy, eliminate I/O freezes, and minimize latency spikes during system " +"backups." msgstr "" "Vytváří pohotovostní režim v jiné zóně dostupnosti, aby byla zajištěna " "redundance dat, eliminováno zamrzání I/O a minimalizovány špičky latence " @@ -10799,11 +10777,11 @@ msgstr "Chyba při ověřování Microsoft Azure: ${error}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:305 msgid "" -"Error while checking server name availability with Microsoft Azure: " -"${error.response.data.errormsg}" +"Error while checking server name availability with Microsoft Azure: ${error." +"response.data.errormsg}" msgstr "" -"Chyba při kontrole dostupnosti názvu serveru pomocí Microsoft Azure: " -"${error.response.data.errormsg}" +"Chyba při kontrole dostupnosti názvu serveru pomocí Microsoft Azure: ${error." +"response.data.errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure.js:325 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:244 @@ -10835,12 +10813,12 @@ msgstr "Azure CLI" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:79 msgid "" -"Azure CLI will use the currently logged in identity through the Azure CLI" -" on the local machine. Interactive Browser will open a browser window to " +"Azure CLI will use the currently logged in identity through the Azure CLI on " +"the local machine. Interactive Browser will open a browser window to " "authenticate a user interactively." msgstr "" -"Azure CLI použije aktuálně přihlášenou identitu prostřednictvím Azure CLI" -" na místním počítači. Interaktivní prohlížeč otevře okno prohlížeče pro " +"Azure CLI použije aktuálně přihlášenou identitu prostřednictvím Azure CLI na " +"místním počítači. Interaktivní prohlížeč otevře okno prohlížeče pro " "interaktivní ověření uživatele." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:85 @@ -10858,8 +10836,8 @@ msgstr "Kliknutím sem se ověříte v Microsoft Azure" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:111 msgid "" "After clicking the button above you will be redirected to the Microsoft " -"Azure authentication page in a new browser tab if the Interactive Browser" -" option is selected." +"Azure authentication page in a new browser tab if the Interactive Browser " +"option is selected." msgstr "" "Po kliknutí na tlačítko výše budete přesměrováni na ověřovací stránku " "Microsoft Azure na nové kartě prohlížeče, pokud je vybrána možnost " @@ -10895,14 +10873,14 @@ msgstr "Zadané uživatelské jméno správce není povoleno." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:462 msgid "" -"The password must be 8-128 characters long and must contain characters " -"from three of the following categories - English uppercase letters, " -"English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters" -" (!, $, #, %, etc.)" +"The password must be 8-128 characters long and must contain characters from " +"three of the following categories - English uppercase letters, English " +"lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters (!, $, #, " +"%, etc.)" msgstr "" "Heslo musí mít 8-128 znaků a musí obsahovat znaky ze tří z následujících " -"kategorií – anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (0–9) " -"a nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.)" +"kategorií – anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (0–9) a " +"nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.)" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:488 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:386 @@ -10916,22 +10894,22 @@ msgid "" "\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", " "\"root\", \"guest\", \"public\", or start with \"pg_\"." msgstr "" -"Uživatelské jméno správce musí mít 1-63 znaků a může obsahovat pouze " -"znaky, čísla a podtržítka. Uživatelské jméno nemůže být " -"\"azure_superuser\", \"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", " -"\"root\", \"guest\", \"public\" nebo začínat \"pg_\"." +"Uživatelské jméno správce musí mít 1-63 znaků a může obsahovat pouze znaky, " +"čísla a podtržítka. Uživatelské jméno nemůže být \"azure_superuser\", " +"\"azure_pg_admin\", \"admin\", \"administrator\", \"root\", \"guest\", " +"\"public\" nebo začínat \"pg_\"." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:502 msgid "" -"The password must be 8-128 characters long and must contain characters " -"from three of the following categories - English uppercase letters, " -"English lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters" -" (!, $, #, %, etc.), and cannot contain all or part of the login name" +"The password must be 8-128 characters long and must contain characters from " +"three of the following categories - English uppercase letters, English " +"lowercase letters, numbers (0-9), and non-alphanumeric characters (!, $, #, " +"%, etc.), and cannot contain all or part of the login name" msgstr "" "Heslo musí mít 8-128 znaků a musí obsahovat znaky ze tří z následujících " -"kategorií – anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (0–9) " -"a nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.), a nemůže obsahovat celé nebo " -"část přihlašovacího jména" +"kategorií – anglická velká písmena, anglická malá písmena, číslice (0–9) a " +"nealfanumerické znaky (!, $, #, %, atd.), a nemůže obsahovat celé nebo část " +"přihlašovacího jména" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:529 msgid "" @@ -10941,9 +10919,9 @@ msgid "" "192.168.0.100 - 192.168.0.200\"" msgstr "" "Seznam IP adres nebo rozsah IP adres (počáteční IP adresa - koncová IP " -"adresa), ze kterých má být přijímán příchozí provoz. Přidejte více IP " -"adres/rozsahů oddělených čárkami, například: \\\"192.168.0.50, " -"192.168.0.100 - 192.168.0.200\"" +"adresa), ze kterých má být přijímán příchozí provoz. Přidejte více IP adres/" +"rozsahů oddělených čárkami, například: \\\"192.168.0.50, 192.168.0.100 - " +"192.168.0.200\"" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:559 msgid "Zone redundant high availability" @@ -10951,11 +10929,11 @@ msgstr "Zónově redundantní vysoká dostupnost" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:585 msgid "" -"Zone redundant high availability deploys a standby replica in a different" -" zone. The Burstable instance type does not support high availability." +"Zone redundant high availability deploys a standby replica in a different " +"zone. The Burstable instance type does not support high availability." msgstr "" -"Zónová redundantní vysoká dostupnost nasazuje záložní repliku v jiné " -"zóně. Typ instance Burstable nepodporuje vysokou dostupnost." +"Zónová redundantní vysoká dostupnost nasazuje záložní repliku v jiné zóně. " +"Typ instance Burstable nepodporuje vysokou dostupnost." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:647 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:476 @@ -11011,11 +10989,11 @@ msgstr "Rozsah veřejných IP adres nemůže být prázdný." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/azure_schema.ui.js:732 msgid "" -"Name must be more than 2 characters and must only contain lowercase " -"letters, numbers, and hyphens" +"Name must be more than 2 characters and must only contain lowercase letters, " +"numbers, and hyphens" msgstr "" -"Název musí mít více než 2 znaky a musí obsahovat pouze malá písmena, " -"čísla a pomlčky" +"Název musí mít více než 2 znaky a musí obsahovat pouze malá písmena, čísla a " +"pomlčky" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:236 #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:243 @@ -11056,7 +11034,7 @@ msgstr "IOPS svazku" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:260 msgid "Disk Throuhgput" -msgstr "" +msgstr "Propustnost disku" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal.js:265 msgid "Database Type" @@ -11095,8 +11073,8 @@ msgstr "Počet pohotovostních replik" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:83 msgid "" -"Adding standby replicas will increase your number of CPUs, as well as " -"your cost." +"Adding standby replicas will increase your number of CPUs, as well as your " +"cost." msgstr "Přidání záložních replik zvýší váš počet CPU a také vaše náklady." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:85 @@ -11117,15 +11095,15 @@ msgstr "Vyberte vlastnosti svazku." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:248 msgid "Please enter the volume size in the range between 1 to 16384." -msgstr "" +msgstr "Zadejte velikost svazku v rozsahu od 1 do 16384." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:252 msgid "Please enter the volume size in the range between 4 to 16384." -msgstr "" +msgstr "Zadejte velikost svazku v rozsahu od 4 do 16384." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:257 msgid "Please enter volume IOPS." -msgstr "" +msgstr "Zadejte IOPS svazku." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:304 msgid "Volume properties" @@ -11145,7 +11123,7 @@ msgstr "IOPS" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:354 msgid "Disk throughput" -msgstr "" +msgstr "Propustnost disku" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:393 msgid "Password must be 12 characters or more." @@ -11161,9 +11139,8 @@ msgstr "Heslo databáze" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/biganimal_schema.ui.js:493 msgid "" -"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. " -"Add multiple IP addresses/ranges separated with commas. Leave blank for " -"0.0.0.0/0" +"IP address range for allowed inbound traffic, for example: 127.0.0.1/32. Add " +"multiple IP addresses/ranges separated with commas. Leave blank for 0.0.0.0/0" msgstr "" "Rozsah IP adres pro povolený příchozí provoz, například: 127.0.0.1/32. " "Přidejte více IP adres/rozsahů oddělených čárkami. Ponechte prázdné pro " @@ -11181,8 +11158,8 @@ msgstr "Nasadit cloudovou instanci..." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:103 msgid "Error while clearing cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}" msgstr "" -"Při mazání dat cloudového průvodce došlo k chybě: " -"${error.response.data.errormsg}" +"Při mazání dat cloudového průvodce došlo k chybě: ${error.response.data." +"errormsg}" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google.js:72 msgid "Error while authentication: ${error}" @@ -11199,16 +11176,16 @@ msgstr "Soubor s tajným klíčem klienta" #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:49 msgid "" -"Select a client secrets file containing the client ID, client secret, and" -" other OAuth 2.0 parameters for google authentication. Refer link for creating client secret." msgstr "" "Vyberte soubor s tajnými klíči klienta obsahující ID klienta, tajný klíč " "klienta a další parametry OAuth 2.0 pro přihlášení Google. Viz odkaz pro vytvoření tajného klíče klienta." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:61 @@ -11275,8 +11252,8 @@ msgstr "Nastavte heslo pro výchozího administrátora \"postgres\"." #: pgadmin/misc/cloud/static/js/google_schema.ui.js:521 msgid "" -"Name must only contain lowercase letters, numbers, and hyphens.Should " -"start with a letter and must be 97 characters or less" +"Name must only contain lowercase letters, numbers, and hyphens.Should start " +"with a letter and must be 97 characters or less" msgstr "" "Název musí obsahovat pouze malá písmena, čísla a pomlčky. Měl by začínat " "písmenem a měl by mít maximálně 97 znaků." @@ -11503,14 +11480,14 @@ msgstr "Nastavení" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:253 msgid "" -"Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and " -"pg_restore utilities can be found for the corresponding database server " -"version. The default path will be used for server versions that do not " -"have a path specified." +"Enter the directory in which the psql, pg_dump, pg_dumpall, and pg_restore " +"utilities can be found for the corresponding database server version. The " +"default path will be used for server versions that do not have a path " +"specified." msgstr "" "Zadejte adresář, ve kterém lze nalézt obslužné programy psql, pg_dump, " -"pg_dumpall a pg_restore pro odpovídající verzi databázového serveru. " -"Výchozí cesta bude použita pro verze serveru, které nemají zadanou cestu." +"pg_dumpall a pg_restore pro odpovídající verzi databázového serveru. Výchozí " +"cesta bude použita pro verze serveru, které nemají zadanou cestu." #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:281 #: pgadmin/utils/constants.py:26 @@ -11532,7 +11509,8 @@ msgstr "Je vyžadováno občerstvení průzkumníka objektů" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:602 msgid "An object explorer refresh is required. Do you wish to refresh it now?" -msgstr "Je vyžadováno občerstvení průzkumníka objektů. Přejete si ji nyní obnovit?" +msgstr "" +"Je vyžadováno občerstvení průzkumníka objektů. Přejete si ji nyní obnovit?" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:615 #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:630 @@ -11546,11 +11524,11 @@ msgstr "Vyžadováno obnovení" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:622 msgid "" -"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the" -" page now?" +"A page refresh is required to apply the theme. Do you wish to refresh the " +"page now?" msgstr "" -"Pro použití tématu je vyžadována aktualizace stránky. Chcete stránku nyní" -" aktualizovat?" +"Pro použití tématu je vyžadována aktualizace stránky. Chcete stránku nyní " +"aktualizovat?" #: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:670 #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:445 @@ -11578,8 +11556,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the current layout? This will cause the " "application to reload and any un-saved data will be lost." msgstr "" -"Opravdu chcete obnovit aktuální rozvržení? To způsobí, že se aplikace " -"znovu načte a všechna neuložená data budou ztracena." +"Opravdu chcete obnovit aktuální rozvržení? To způsobí, že se aplikace znovu " +"načte a všechna neuložená data budou ztracena." #: pgadmin/static/js/api_instance.js:52 pgadmin/static/js/socket_instance.js:56 msgid "Connection to pgAdmin server has been lost" @@ -11619,26 +11597,26 @@ msgstr "Nepodařilo se načíst nastavení %s modulu %s" #: pgadmin/static/js/utils.js:461 msgid "" "The file opened contains bidirectional Unicode characters which could be " -"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it " -"is recommended that you review the text in an application that can " -"display hidden Unicode characters before proceeding." +"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it is " +"recommended that you review the text in an application that can display " +"hidden Unicode characters before proceeding." msgstr "" "Otevřený soubor obsahuje obousměrné znaky Unicode, které by mohly být " "interpretovány jinak, než jak je zobrazeno. Pokud to neočekáváte, " -"doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která" -" dokáže zobrazit skryté znaky Unicode." +"doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která " +"dokáže zobrazit skryté znaky Unicode." #: pgadmin/static/js/utils.js:463 msgid "" "The pasted text contains bidirectional Unicode characters which could be " -"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it " -"is recommended that you review the text in an application that can " -"display hidden Unicode characters before proceeding." +"interpreted differently than what is displayed. If this is unexpected it is " +"recommended that you review the text in an application that can display " +"hidden Unicode characters before proceeding." msgstr "" "Vložený text obsahuje obousměrné znaky Unicode, které by mohly být " "interpretovány jinak, než jak je zobrazeno. Pokud to neočekáváte, " -"doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která" -" dokáže zobrazit skryté znaky Unicode." +"doporučujeme, abyste si před pokračováním přečetli text v aplikaci, která " +"dokáže zobrazit skryté znaky Unicode." #: pgadmin/static/js/utils.js:465 msgid "Trojan Source Warning" @@ -11650,22 +11628,21 @@ msgstr "Chyba při inicializaci nástroje ${error.response.data}" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:41 msgid "" -"Select the user that will take ownership of the shared servers created by" -" . shared servers are currently owned by this user. " -"

Clicking on the “Change” button will either change ownership " -"if a user is selected or delete any shared servers if no user is " -"selected. There is no way to reverse this action." +"Select the user that will take ownership of the shared servers created by " +". shared servers are currently owned by this user.

" +"Clicking on the “Change” button will either change ownership if a user is " +"selected or delete any shared servers if no user is selected. There is no " +"way to reverse this action." msgstr "" -"Vyberte uživatele, který převezme vlastnictví sdílených serverů " -"vytvořených . Sdílené servery aktuálně vlastní tento " -"uživatel.

Kliknutím na tlačítko \"Změnit\" buď změníte " -"vlastnictví, pokud je vybrán uživatel, nebo odstraníte všechny sdílené " -"servery, pokud není vybrán žádný uživatel. Tuto akci nelze nijak vrátit." +"Vyberte uživatele, který převezme vlastnictví sdílených serverů vytvořených " +". Sdílené servery aktuálně vlastní tento uživatel.

" +"Kliknutím na tlačítko \"Změnit\" buď změníte vlastnictví, pokud je vybrán " +"uživatel, nebo odstraníte všechny sdílené servery, pokud není vybrán žádný " +"uživatel. Tuto akci nelze nijak vrátit." #: pgadmin/static/js/Dialogs/ChangeOwnershipContent.jsx:54 msgid "" -"The shared servers owned by will be deleted. Do you wish to " -"continue?" +"The shared servers owned by will be deleted. Do you wish to continue?" msgstr "" "Sdílené servery vlastněné uživatelem budou smazány. Chcete " "pokračovat?" @@ -11689,22 +11666,24 @@ msgstr "Neukládat" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:77 #, python-format msgid "" -"Please enter the SSH Tunnel password for the identity file '%s' to " -"connect the server \"%s\"" +"Please enter the SSH Tunnel password for the identity file '%s' to connect " +"the server \"%s\"" msgstr "" -"Zadejte heslo SSH tunelu pro soubor identity '%s' pro připojení k serveru" -" \"%s\"" +"Zadejte heslo SSH tunelu pro soubor identity '%s' pro připojení k serveru " +"\"%s\"" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:78 #, python-format msgid "" -"Please enter the SSH Tunnel password for the user '%s' to connect the " -"server \"%s\"" -msgstr "Zadejte heslo SSH tunelu pro uživatele '%s' pro připojení k serveru \"%s\"" +"Please enter the SSH Tunnel password for the user '%s' to connect the server " +"\"%s\"" +msgstr "" +"Zadejte heslo SSH tunelu pro uživatele '%s' pro připojení k serveru \"%s\"" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:95 #, python-format -msgid "Please enter the password for the user '%s' to connect the server - \"%s\"" +msgid "" +"Please enter the password for the user '%s' to connect the server - \"%s\"" msgstr "Zadejte heslo pro uživatele '%s' pro připojení serveru - \"%s\"" #: pgadmin/static/js/Dialogs/ConnectServerContent.jsx:96 @@ -11733,13 +11712,13 @@ msgstr "Zadejte hlavní heslo." #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:80 msgid "" -"pgAdmin now stores any saved passwords in ${keyringName}. Enter the " -"master password for your existing pgAdmin saved passwords and they will " -"be migrated to the operating system store when you click OK." +"pgAdmin now stores any saved passwords in ${keyringName}. Enter the master " +"password for your existing pgAdmin saved passwords and they will be migrated " +"to the operating system store when you click OK." msgstr "" -"pgAdmin nyní ukládá všechna uložená hesla do ${keyringName}. Zadejte " -"hlavní heslo pro vaše stávající hesla uložená v pgAdmin a po klepnutí na " -"OK budou migrována do úložiště operačního systému." +"pgAdmin nyní ukládá všechna uložená hesla do ${keyringName}. Zadejte hlavní " +"heslo pro vaše stávající hesla uložená v pgAdmin a po klepnutí na OK budou " +"migrována do úložiště operačního systému." #: pgadmin/static/js/Dialogs/MasterPasswordContent.jsx:94 msgid "Please set a master password for pgAdmin." @@ -11780,8 +11759,8 @@ msgid "" "The master password retrieved from the master password hook utility is " "different from what was previously retrieved." msgstr "" -"Hlavní heslo získané pomocí hooku z nástroje hlavního hesla se liší od " -"toho, co bylo načteno dříve." +"Hlavní heslo získané pomocí hooku z nástroje hlavního hesla se liší od toho, " +"co bylo načteno dříve." #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:182 msgid "Do you want to reset your master password to match?" @@ -11789,8 +11768,8 @@ msgstr "Chcete obnovit své hlavní heslo tak, aby se shodovalo?" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:183 msgid "" -"Note that this will close all open database connections and remove all " -"saved passwords." +"Note that this will close all open database connections and remove all saved " +"passwords." msgstr "" "Všimněte si, že tím zavřete všechna otevřená databázová připojení a " "odstraníte všechna uložená hesla." @@ -11804,8 +11783,8 @@ msgid "" "Passwords previously saved by pgAdmin have been successfully migrated to " "${res.data.data.keyring_name} and removed from the pgAdmin store." msgstr "" -"Hesla dříve uložená pgAdminem byla úspěšně migrována do " -"${res.data.data.keyring_name} a odstraněna z úložiště pgAdmin." +"Hesla dříve uložená pgAdminem byla úspěšně migrována do ${res.data.data." +"keyring_name} a odstraněna z úložiště pgAdmin." #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:218 msgid "Migrate Saved Passwords" @@ -11821,24 +11800,24 @@ msgstr "Nastavení hlavního hesla" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:231 msgid "" -"This will remove all the saved passwords. This will also remove " -"established connections to the server and you may need to reconnect " -"again. Do you wish to continue?" +"This will remove all the saved passwords. This will also remove established " +"connections to the server and you may need to reconnect again. Do you wish " +"to continue?" msgstr "" "Toto smaže všechna uložená hesla a také odstraníte navázaná připojení k " "serveru a možná bude nutné se znovu připojit. Chcete pokračovat?" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:290 msgid "" -"Please make sure to disconnect the server and update the new password in " -"the pgpass file before performing any other operation" +"Please make sure to disconnect the server and update the new password in the " +"pgpass file before performing any other operation" msgstr "" -"Před provedením jakékoli jiné operace se ujistěte, že jste odpojili " -"server a aktualizovali nové heslo v souboru pgpass" +"Před provedením jakékoli jiné operace se ujistěte, že jste odpojili server a " +"aktualizovali nové heslo v souboru pgpass" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:312 msgid "Change pgAdmin User Password" -msgstr "" +msgstr "Změna uživatelského hesla pgAdmin" #: pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:458 msgid "Rename Panel ${_.escape(title)}" @@ -12045,19 +12024,18 @@ msgstr "Upravit objekt..." #: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:16 msgid "Forget Password" -msgstr "" +msgstr "Zapomenout heslo" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:19 msgid "" "Enter the email address for the user account you wish to recover the " "password for:" msgstr "" -"Zadejte e-mailovou adresu uživatelského účtu, pro který chcete obnovit " -"heslo:" +"Zadejte e-mailovou adresu uživatelského účtu, pro který chcete obnovit heslo:" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:20 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "E-mailová adresa" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/ForgotPasswordPage.jsx:21 msgid "Recover Password" @@ -12070,20 +12048,20 @@ msgstr "Přihlásit" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:33 msgid "Email Address / Username" -msgstr "" +msgstr "E-mailová adresa / uživatelské jméno" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:36 msgid "Forgotten your password?" -msgstr "" +msgstr "Zapomněli jste heslo?" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/LoginPage.jsx:46 #, python-format msgid "Login with %s" -msgstr "" +msgstr "Přihlaste se pomocí %s" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:72 msgid "Authentication Registration" -msgstr "" +msgstr "Registrace autentizace" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:78 #: pgadmin/static/js/SecurityPages/MfaRegisterPage.jsx:98 @@ -12120,7 +12098,7 @@ msgstr "Obnovení hesla" #: pgadmin/static/js/SecurityPages/PasswordResetPage.jsx:20 msgid "Retype Password" -msgstr "" +msgstr "Zadejte heslo znovu" #: pgadmin/static/js/components/CodeMirror.jsx:288 msgid "Previous" @@ -12229,11 +12207,11 @@ msgstr "Chyba při obnovení uloženého stavu stromu." #: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:44 msgid "" -"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored " -"using this utility." +"Databases with = symbols in the name cannot be backed up or restored using " +"this utility." msgstr "" -"Pomocí tohoto nástroje nelze zálohovat ani obnovit databáze se znaky '=' " -"v názvu." +"Pomocí tohoto nástroje nelze zálohovat ani obnovit databáze se znaky '=' v " +"názvu." #: pgadmin/static/js/tree/tree_utils.js:61 msgid "Please select server or child node from the object explorer." @@ -12300,11 +12278,11 @@ msgstr "Zálohovat globální objekty..." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:68 msgid "" -"Please select any server from the object explorer to take Backup of " -"global objects." +"Please select any server from the object explorer to take Backup of global " +"objects." msgstr "" -"Chcete-li provést zálohu globálních objektů, vyberte v průzkumníku " -"objektů libovolný server." +"Chcete-li provést zálohu globálních objektů, vyberte v průzkumníku objektů " +"libovolný server." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:76 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:102 @@ -12313,16 +12291,17 @@ msgstr "Zálohovat server..." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:80 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:106 -msgid "Please select any server from the object explorer to take Server Backup." +msgid "" +"Please select any server from the object explorer to take Server Backup." msgstr "" -"Chcete-li provést zálohu serveru, vyberte v průzkumníku objektů libovolný" -" server." +"Chcete-li provést zálohu serveru, vyberte v průzkumníku objektů libovolný " +"server." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:93 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:120 msgid "" -"Please select any database or schema or table from the object explorer to" -" take Backup." +"Please select any database or schema or table from the object explorer to " +"take Backup." msgstr "" "Chcete-li provést zálohu, vyberte libovolnou databázi nebo schéma nebo " "tabulku z průzkumníku objektů." @@ -12386,15 +12365,15 @@ msgstr "Typy objektů" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:119 msgid "Only schemas" -msgstr "" +msgstr "Pouze schémata" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:135 msgid "Only tablespaces" -msgstr "" +msgstr "Pouze tabulkové prostory" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:152 msgid "Only roles" -msgstr "" +msgstr "Pouze role" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:168 msgid "Blobs" @@ -12426,7 +12405,7 @@ msgstr "Neukládat" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:214 msgid "Role passwords" -msgstr "" +msgstr "Hesla rolí" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:236 msgid "Unlogged table data" @@ -12434,12 +12413,12 @@ msgstr "Nejistit data tabulek evidováním v transakci" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:275 msgid "Toast compressions" -msgstr "" +msgstr "Toast komprese" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:283 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:212 msgid "Table access methods" -msgstr "" +msgstr "Metody přístupu k tabulce" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:336 msgid "$ quoting" @@ -12464,19 +12443,19 @@ msgstr "Použít SET SESSION AUTHORIZATION" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:392 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:298 msgid "Exclude schema" -msgstr "" +msgstr "Vyloučit schéma" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:399 msgid "Exclude database" -msgstr "" +msgstr "Vyloučit databázi" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:407 msgid "Extra float digits" -msgstr "" +msgstr "Extra plovoucí číslice" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:414 msgid "Lock wait timeout" -msgstr "" +msgstr "Prodleva čekání na zámek" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:460 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:79 @@ -12535,11 +12514,11 @@ msgstr "Formát zálohy bude prostý text" #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:402 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:408 msgid "Data Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti dat" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:562 msgid "Use INSERT Commands" -msgstr "" +msgstr "Použít INSERT příkazy" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:565 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:571 @@ -12552,15 +12531,15 @@ msgstr "" #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:433 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:447 msgid "Query Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti dotazu" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:568 msgid "Maximum rows per INSERT command" -msgstr "" +msgstr "Maximální počet řádků na INSERT příkaz" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:575 msgid "On conflict do nothing to INSERT command" -msgstr "" +msgstr "Při konfliktu neprovádět nic s INSERT příkazem" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:590 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:413 @@ -12574,11 +12553,11 @@ msgstr "Zahrnout příkaz DROP DATABASE" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:612 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:431 msgid "Include IF EXISTS clause" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout příkaz IF EXISTS" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:625 msgid "Use Column INSERTS" -msgstr "" +msgstr "Použít názvy sloupečků v INSERTech" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:628 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:634 @@ -12591,20 +12570,22 @@ msgstr "" #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:453 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:459 msgid "Table Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti tabulky" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:631 msgid "Load via partition root" -msgstr "" +msgstr "Načíst přes kořen oddílu" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:638 #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:450 msgid "Enable row security" -msgstr "" +msgstr "Povolit zabezpečení řádku" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:650 msgid "This option is enabled only when Use INSERT Commands is enabled." msgstr "" +"Tato možnost je povolena pouze v případě, že je povolena možnost Použít " +"INSERT příkazy." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:653 msgid "With OID(s)" @@ -12612,27 +12593,27 @@ msgstr "Zahrnout OID" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:671 msgid "Exclude table data" -msgstr "" +msgstr "Vyloučit data tabulky" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:678 msgid "Table and Children" -msgstr "" +msgstr "Tabulka a potomci" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:686 msgid "Exclude table and children" -msgstr "" +msgstr "Vyloučit tabulky a její potomky" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:694 msgid "Exclude table data and children" -msgstr "" +msgstr "Vyloučit data tabulky a její potomky" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:712 msgid "objects" -msgstr "" +msgstr "objekty" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:713 msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Objekty" #: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:727 #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:114 @@ -12644,11 +12625,9 @@ msgstr "Zadejte název souboru." #: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:104 msgid "" -"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN " -"format" +"Only objects global to the entire database will be backed up, in PLAIN format" msgstr "" -"Budou zálohovány pouze globální objekty pro celou databázi ve formátu " -"PROSTÝ" +"Budou zálohovány pouze globální objekty pro celou databázi ve formátu PROSTÝ" #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:61 msgid "Accesskey (Continue/Start)" @@ -12712,9 +12691,10 @@ msgstr "Nelze ladit zabalené funkce EDB Advanced Server." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:428 msgid "" -"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot " -"be debugged." -msgstr "Cíl 'edbspl' s variadickým argumentem není podporován a nelze jej odladit." +"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot be " +"debugged." +msgstr "" +"Cíl 'edbspl' s variadickým argumentem není podporován a nelze jej odladit." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:504 #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:518 @@ -12723,8 +12703,8 @@ msgstr "V této databázi se nepodařilo najít rozšíření pldbgapi." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:525 msgid "" -"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension " -"in this database." +"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension in " +"this database." msgstr "" "Rozšíření pro ladění není povoleno. Vytvořte rozšíření pldbgapi v této " "databázi." @@ -12744,12 +12724,12 @@ msgstr "Nelze načíst informace o ladícím rozšíření." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:720 msgid "" "The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the " -"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart " -"the database server for indirect debugging." +"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart the " +"database server for indirect debugging." msgstr "" "Rozšíření ladění není povolen. Přidejte rozšíření do nastavení " -"shared_preload_library v souboru postgresql.conf a restartujte databázový" -" server pro nepřímé ladění." +"shared_preload_library v souboru postgresql.conf a restartujte databázový " +"server pro nepřímé ladění." #: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:740 msgid "Please upgrade the pldbgapi extension to 1.1 or above and try again." @@ -12850,11 +12830,11 @@ msgstr "Chyba ladění" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/DebuggerModule.js:557 msgid "" -"Current database has been moved or renamed to ${db_label}. Click on the " -"OK button to refresh the database name." +"Current database has been moved or renamed to ${db_label}. Click on the OK " +"button to refresh the database name." msgstr "" -"Aktuální databáze byla přesunuta nebo přejmenována na ${db_label}. " -"Kliknutím na tlačítko OK obnovíte název databáze." +"Aktuální databáze byla přesunuta nebo přejmenována na ${db_label}. Kliknutím " +"na tlačítko OK obnovíte název databáze." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerArgs.ui.js:55 msgid "Null?" @@ -12903,8 +12883,8 @@ msgstr "Ladění zrušeno" #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:170 msgid "" -"Debugger has been aborted. On clicking the ok button, debugger panel will" -" be closed." +"Debugger has been aborted. On clicking the ok button, debugger panel will be " +"closed." msgstr "Ladění bylo zrušeno. Po kliknutí na tlačítko ok se panel ladění zavře." #: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:184 @@ -13128,8 +13108,8 @@ msgstr "SQL včetně DROP tabulky" #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:383 pgadmin/tools/erd/__init__.py:422 msgid "" -"If enabled, the SQL generated by the ERD Tool will add DROP table DDL " -"before each CREATE table DDL." +"If enabled, the SQL generated by the ERD Tool will add DROP table DDL before " +"each CREATE table DDL." msgstr "" "Pokud je povoleno, SQL generované nástrojem E-R diagram přidá DDL DROP " "tabulky před každé DDL CREATE tabulky." @@ -13143,9 +13123,9 @@ msgid "" "The maximum depth pgAdmin should traverse to find related tables when " "generating an ERD for a table. Use -1 for no limit." msgstr "" -"Při generování E-R diagramu pro tabulku by měl pgAdmin procházet " -"maximální hloubku, aby našel, aby našel související tabulky. Použijte -1 " -"pro žádný limit." +"Při generování E-R diagramu pro tabulku by měl pgAdmin procházet maximální " +"hloubku, aby našel, aby našel související tabulky. Použijte -1 pro žádný " +"limit." #: pgadmin/tools/erd/__init__.py:405 #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/MainToolBar.jsx:296 @@ -13262,13 +13242,12 @@ msgstr "" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:689 msgid "" -"-- Please log an issue at " -"https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/issues/new if you find " -"any bugs, including reproduction steps.\n" +"-- Please log an issue at https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/" +"issues/new if you find any bugs, including reproduction steps.\n" msgstr "" -"-- Přihlaste se prosím k problému na adrese " -"https://redmine.postgresql.org/projects/pgadmin4/issues/new, pokud " -"najdete nějaké chyby, včetně kroků reprodukce\n" +"-- Přihlaste se prosím k problému na adrese https://redmine.postgresql.org/" +"projects/pgadmin4/issues/new, pokud najdete nějaké chyby, včetně kroků " +"reprodukce\n" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:702 msgid "Preparing the SQL..." @@ -13288,8 +13267,8 @@ msgstr "Limit maximální velikosti obrázku" #: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/ERDTool.jsx:847 msgid "" -"The downloaded image has exceeded the maximum size of 32767 x 32767 " -"pixels, and has been cropped to that size." +"The downloaded image has exceeded the maximum size of 32767 x 32767 pixels, " +"and has been cropped to that size." msgstr "" "Stažený obrázek přesáhl maximální velikost 32767 x 32767 pixelů a byl na " "tuto velikost oříznut." @@ -13471,11 +13450,11 @@ msgstr "Správce oprávnění" #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/GrantWizard.jsx:355 msgid "" -"The SQL below will be executed on the database server to grant the " -"selected privileges. Please click on Finish to complete the process." +"The SQL below will be executed on the database server to grant the selected " +"privileges. Please click on Finish to complete the process." msgstr "" -"Níže uvedený SQL kód bude spuštěn na databázovém serveru k udělení " -"vybraných oprávnění. Proces dokončete kliknutím na Dokončit." +"Níže uvedený SQL kód bude spuštěn na databázovém serveru k udělení vybraných " +"oprávnění. Proces dokončete kliknutím na Dokončit." #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:57 #: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:77 @@ -13487,8 +13466,8 @@ msgid "" "Please select any database, schema or schema objects from the object " "explorer to access Grant Wizard Tool." msgstr "" -"Chcete-li získat přístup k nástroji Správce oprávnění, vyberte v " -"průzkumníku objektů libovolnou databázi, schéma nebo objekty schématu." +"Chcete-li získat přístup k nástroji Správce oprávnění, vyberte v průzkumníku " +"objektů libovolnou databázi, schéma nebo objekty schématu." #: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:39 #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:59 @@ -13569,15 +13548,14 @@ msgstr "text" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:158 msgid "" -"Specifies the character that separates columns within each row (line) of " -"the file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV " -"format. This must be a single one-byte character. This option is not " -"allowed when using binary format." +"Specifies the character that separates columns within each row (line) of the " +"file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV format. " +"This must be a single one-byte character. This option is not allowed when " +"using binary format." msgstr "" -"Určuje znak, který odděluje sloupce v každém řádku souboru. Výchozí je " -"znak tabulátoru v textovém formátu, čárka ve formátu CSV. Musí to být " -"jeden jednobajtový znak. Tato volba není povolena při použití binárního " -"formátu." +"Určuje znak, který odděluje sloupce v každém řádku souboru. Výchozí je znak " +"tabulátoru v textovém formátu, čárka ve formátu CSV. Musí to být jeden " +"jednobajtový znak. Tato volba není povolena při použití binárního formátu." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:162 msgid "Quote" @@ -13585,13 +13563,13 @@ msgstr "Uvození textu" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:176 msgid "" -"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. " -"The default is double-quote. This must be a single one-byte character. " -"This option is allowed only when using CSV format." +"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. The " +"default is double-quote. This must be a single one-byte character. This " +"option is allowed only when using CSV format." msgstr "" -"Určuje znak nabídky, který se použije při uvozování datové hodnoty. " -"Výchozí hodnota jsou dvojité uvozovky. Musí to být jeden jednobajtový " -"znak. Tato možnost je povolena pouze při použití formátu CSV." +"Určuje znak nabídky, který se použije při uvozování datové hodnoty. Výchozí " +"hodnota jsou dvojité uvozovky. Musí to být jeden jednobajtový znak. Tato " +"možnost je povolena pouze při použití formátu CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:180 msgid "Escape" @@ -13600,16 +13578,15 @@ msgstr "Uvození speciálních znaků" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:194 msgid "" "Specifies the character that should appear before a data character that " -"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so " -"that the quoting character is doubled if it appears in the data). This " -"must be a single one-byte character. This option is allowed only when " -"using CSV format." +"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so that " +"the quoting character is doubled if it appears in the data). This must be a " +"single one-byte character. This option is allowed only when using CSV format." msgstr "" "Určuje znak, který by se měl objevit před datovým znakem, který odpovídá " "hodnotě 'Uvození textu'. Výchozí hodnota je stejná jako hodnota 'Uvození " -"textu' (takže znak uvození se zdvojnásobí, pokud se objeví v datech). " -"Musí to být jeden jednobajtový znak. Tato možnost je povolena pouze při " -"použití formátu CSV." +"textu' (takže znak uvození se zdvojnásobí, pokud se objeví v datech). Musí " +"to být jeden jednobajtový znak. Tato možnost je povolena pouze při použití " +"formátu CSV." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:198 msgid "NULL Strings" @@ -13618,17 +13595,16 @@ msgstr "Reprezentace NULL" #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:205 msgid "" "Specifies the string that represents a null value. The default is \\N " -"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format." -" You might prefer an empty string even in text format for cases where you" -" don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not " +"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format. " +"You might prefer an empty string even in text format for cases where you " +"don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not " "allowed when using binary format." msgstr "" -"Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu. Výchozí hodnota" -" je \\N (zpětné lomítko-N) v textovém formátu a prázdný řádek bez " -"uvozovek ve formátu CSV. Můžete dávat přednost prázdnému řetězci i v " -"textovém formátu pro případy, kdy nechcete rozlišovat nulové hodnoty od " -"prázdných řetězců. Tato volba není povolena při použití binárního " -"formátu." +"Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu. Výchozí hodnota je " +"\\N (zpětné lomítko-N) v textovém formátu a prázdný řádek bez uvozovek ve " +"formátu CSV. Můžete dávat přednost prázdnému řetězci i v textovém formátu " +"pro případy, kdy nechcete rozlišovat nulové hodnoty od prázdných řetězců. " +"Tato volba není povolena při použití binárního formátu." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:219 msgid "Columns for importing..." @@ -13640,8 +13616,8 @@ msgstr "Sloupce pro export..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:225 msgid "" -"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified," -" all columns of the table will be copied." +"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified, " +"all columns of the table will be copied." msgstr "" "Volitelný seznam sloupců, které mají být zkopírovány. Pokud není uveden " "žádný seznam sloupců, zkopírují se všechny sloupce tabulky." @@ -13657,16 +13633,16 @@ msgstr "Nenulové sloupce..." #: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.ui.js:241 msgid "" "Do not match the specified column values against the null string. In the " -"default case where the null string is empty, this means that empty values" -" will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they " -"are not quoted. This option is allowed only in import, and only when " -"using CSV format." -msgstr "" -"Nejsou stejné zadané hodnoty sloupců oproti nulovému řetězci. Ve výchozím" -" případě, kde je nulový řetězec prázdný, to znamená, že prázdné hodnoty " -"se budou načítat jako řetězce nulové délky, nikoli jako nulové hodnoty, i" -" když nejsou uvozeny. Tato možnost je povolena pouze při importu a pouze " -"při použití formátu CSV." +"default case where the null string is empty, this means that empty values " +"will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they are " +"not quoted. This option is allowed only in import, and only when using CSV " +"format." +msgstr "" +"Nejsou stejné zadané hodnoty sloupců oproti nulovému řetězci. Ve výchozím " +"případě, kde je nulový řetězec prázdný, to znamená, že prázdné hodnoty se " +"budou načítat jako řetězce nulové délky, nikoli jako nulové hodnoty, i když " +"nejsou uvozeny. Tato možnost je povolena pouze při importu a pouze při " +"použití formátu CSV." #: pgadmin/tools/import_export_servers/__init__.py:41 #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:218 @@ -13716,8 +13692,8 @@ msgid "" "The existing server groups and servers were removed, and the selected " "servers were imported successfully." msgstr "" -"Stávající skupiny serverů a servery byly odstraněny a vybrané servery " -"byly úspěšně importovány." +"Stávající skupiny serverů a servery byly odstraněny a vybrané servery byly " +"úspěšně importovány." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:114 msgid "Import Servers" @@ -13729,17 +13705,17 @@ msgstr "Chyba importu" #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:162 msgid "" -"The following servers will be imported. Click the Finish button to " -"complete the import process." +"The following servers will be imported. Click the Finish button to complete " +"the import process." msgstr "" -"Budou importovány následující servery. Klepnutím na tlačítko Dokončit " -"proces importu dokončete." +"Budou importovány následující servery. Klepnutím na tlačítko Dokončit proces " +"importu dokončete." #: pgadmin/tools/import_export_servers/static/js/ImportExportServers.jsx:164 msgid "" -"All existing server groups and servers will be removed before the servers" -" above are imported. On a successful import process, the object explorer " -"will be refreshed." +"All existing server groups and servers will be removed before the servers " +"above are imported. On a successful import process, the object explorer will " +"be refreshed." msgstr "" "Všechny existující skupiny serverů a servery budou před importem výše " "uvedených serverů odstraněny. Po úspěšném procesu importu bude obnoven " @@ -13845,8 +13821,7 @@ msgstr "Údržba..." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:82 msgid "Please select any database from the object explorer to do Maintenance." msgstr "" -"Chcete-li provést údržbu, vyberte libovolnou databázi z průzkumníka " -"objektů." +"Chcete-li provést údržbu, vyberte libovolnou databázi z průzkumníka objektů." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:162 msgid "Maintenance error" @@ -13854,11 +13829,11 @@ msgstr "Chyba údržby" #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:163 msgid "" -"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name " -"cannot be maintained using this utility." +"Maintenance job creation failed. Databases with = symbols in the name cannot " +"be maintained using this utility." msgstr "" -"Vytvoření úlohy údržby se nezdařilo. Pomocí tohoto nástroje nelze " -"udržovat databáze se znaky '=' v názvu." +"Vytvoření úlohy údržby se nezdařilo. Pomocí tohoto nástroje nelze udržovat " +"databáze se znaky '=' v názvu." #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:47 #: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.ui.js:62 @@ -13887,8 +13862,8 @@ msgid "" "Connection terminated, To create new connection please open another psql " "tool." msgstr "" -"Připojení ukončeno. Chcete-li vytvořit nové připojení, otevřete jiný " -"nástroj psql." +"Připojení ukončeno. Chcete-li vytvořit nové připojení, otevřete jiný nástroj " +"psql." #: pgadmin/tools/psql/__init__.py:465 msgid "Invalid session.\r\n" @@ -13943,11 +13918,10 @@ msgstr "Obnovit..." #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:51 msgid "" -"Please select any schema or table from the object explorer to Restore " -"data." +"Please select any schema or table from the object explorer to Restore data." msgstr "" -"Chcete-li obnovit data, vyberte z průzkumníka objektů jakékoli schéma " -"nebo tabulku." +"Chcete-li obnovit data, vyberte z průzkumníka objektů jakékoli schéma nebo " +"tabulku." #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:131 msgid "Restore Error" @@ -13987,7 +13961,7 @@ msgstr "Jediná transakce" #: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.ui.js:456 msgid "No data for failed tables" -msgstr "" +msgstr "Žádná data pro neúspěšné tabulky" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:35 msgid "Comparing objects..." @@ -14000,8 +13974,8 @@ msgstr "Ignorujte bílé znaky" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:78 msgid "" -"Set ignore whitespace on or off by default in the drop-down menu near the" -" Compare button in the Schema Diff tab." +"Set ignore whitespace on or off by default in the drop-down menu near the " +"Compare button in the Schema Diff tab." msgstr "" "Ve výchozím nastavení zapněte nebo vypněte ignorování bílých znaků v " "rozevírací nabídce u tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat." @@ -14013,11 +13987,11 @@ msgstr "Ignorovat vlastníka" #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:87 msgid "" -"Set ignore owner on or off by default in the drop-down menu near the " -"Compare button in the Schema Diff tab." +"Set ignore owner on or off by default in the drop-down menu near the Compare " +"button in the Schema Diff tab." msgstr "" -"Ve výchozím nastavení zapněte nebo vypněte ignorování vlastníka v " -"rozevírací nabídce poblíž tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat." +"Ve výchozím nastavení zapněte nebo vypněte ignorování vlastníka v rozevírací " +"nabídce poblíž tlačítka Porovnat na kartě Porovnání schémat." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:613 msgid "Schema Objects" @@ -14033,11 +14007,11 @@ msgstr "Server(y) byly odpojeny." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:698 msgid "" -"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and " -"EDB Postgres Advanced Server." +"Schema diff does not support the comparison between Postgres Server and EDB " +"Postgres Advanced Server." msgstr "" -"Porovnání schémat nepodporuje srovnání mezi Postgres Serverem a EDB " -"Postgres Advanced Serverem." +"Porovnání schémat nepodporuje srovnání mezi Postgres Serverem a EDB Postgres " +"Advanced Serverem." #: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:712 msgid "Source and Target database server must be of the same major version." @@ -14134,13 +14108,15 @@ msgid "Generating script..." msgstr "Generování skriptu..." #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:336 -msgid "-- This script was generated by the Schema Diff utility in pgAdmin 4. \n" -msgstr "-- Tento skript byl vygenerován pomocí Porovnání schémat v pgAdmin 4.\n" +msgid "" +"-- This script was generated by the Schema Diff utility in pgAdmin 4. \n" +msgstr "" +"-- Tento skript byl vygenerován pomocí Porovnání schémat v pgAdmin 4.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:337 msgid "" -"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes " -"the objects is not very sophisticated \n" +"-- For the circular dependencies, the order in which Schema Diff writes the " +"objects is not very sophisticated \n" msgstr "" "-- U obousměrných závislostí není pořadí, ve kterém Porovnání schémat " "objekty zapisuje, příliš sofistikované \n" @@ -14154,7 +14130,8 @@ msgstr "" "použijí ve správném pořadí.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:339 -msgid "-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n" +msgid "" +"-- Please report an issue for any failure with the reproduction steps. \n" msgstr "-- Nahlaste problém pro jakékoli selhání v reprodukčních krocích.\n" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:387 @@ -14206,8 +14183,7 @@ msgstr "Porovnání schématu:" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:796 msgid "" -" Select the server, database and schema for the source and target and " -"Click" +" Select the server, database and schema for the source and target and Click" msgstr "Vyberte server, databázi a schéma pro zdroj a cíl a klikněte" #: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/components/SchemaDiffCompare.jsx:798 @@ -14233,8 +14209,7 @@ msgid "" "id=\"prefdlgid\" class=\"pref-dialog-link\">preferences dialog." msgstr "" "Objekty %s jsou v prohlížeči zakázány. Můžete je povolit v dialogovém okně " -"Nastavení." +"id=\"prefdlgid\" class=\"pref-dialog-link\">dialogovém okně Nastavení." #: pgadmin/tools/search_objects/static/js/SearchObjects.jsx:319 msgid "Locating..." @@ -14359,8 +14334,8 @@ msgid "" "main window of pgAdmin is closed then close this window and open a new " "pgAdmin session." msgstr "" -"Povolte vyskakovacím oknům tohoto webu provést požadovanou akci. Pokud je" -" hlavní okno pgAdmin zavřeno, zavřete toto okno a otevřete novou relaci " +"Povolte vyskakovacím oknům tohoto webu provést požadovanou akci. Pokud je " +"hlavní okno pgAdmin zavřeno, zavřete toto okno a otevřete novou relaci " "pgAdmin." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/show_view_data.js:40 @@ -14397,8 +14372,10 @@ msgid "Database moved/renamed" msgstr "Databáze přesunuta/přejmenována" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:160 -msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application." -msgstr "Došlo k neočekávané chybě - zkontrolujte, zda jste přihlášeni do aplikace." +msgid "" +"An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application." +msgstr "" +"Došlo k neočekávané chybě - zkontrolujte, zda jste přihlášeni do aplikace." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:186 msgid "Query History" @@ -14435,8 +14412,7 @@ msgstr "⁃ Pokud bylo spojení nečinné, mohlo být nuceně odpojeno." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:430 msgid "⁃ The application server or database server may have been restarted." msgstr "" -"⁃ Možná došlo k restartování aplikačního serveru nebo databázového " -"serveru." +"⁃ Možná došlo k restartování aplikačního serveru nebo databázového serveru." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/QueryToolComponent.jsx:431 msgid "⁃ The user session may have timed out." @@ -14898,11 +14874,11 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat historii?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:460 msgid "" -"This will remove all of your query history from this and other sessions " -"for this database." +"This will remove all of your query history from this and other sessions for " +"this database." msgstr "" -"Tímto se odstraní veškerá historie vašich dotazů z této a dalších relací " -"pro tuto databázi." +"Tímto se odstraní veškerá historie vašich dotazů z této a dalších relací pro " +"tuto databázi." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/QueryHistory.jsx:462 msgid "Removing history..." @@ -14980,8 +14956,8 @@ msgstr "Ovlivněno %s řádků." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:866 msgid "" -"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to " -"discard the changes?" +"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to discard " +"the changes?" msgstr "Data byla změněna, ale nebyla uložena. Opravdu chcete změny zahodit?" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:881 @@ -15013,18 +14989,19 @@ msgid "Saving data..." msgstr "Ukládání dat..." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1080 -msgid "This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation" +msgid "" +"This query was generated by pgAdmin as part of a \"Save Data\" operation" msgstr "" -"Tento dotaz byl vygenerován aplikací pgAdmin jako součást operace " -"\"Uložit data\"" +"Tento dotaz byl vygenerován aplikací pgAdmin jako součást operace \"Uložit " +"data\"" #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1094 msgid "" "Saving data changes was rolled back but the current transaction is still " "active; previous queries are unaffected." msgstr "" -"Ukládání změn dat bylo vráceno zpět (ROLLBACK), ale aktuální transakce je" -" stále aktivní; předchozí dotazy nejsou ovlivněny." +"Ukládání změn dat bylo vráceno zpět (ROLLBACK), ale aktuální transakce je " +"stále aktivní; předchozí dotazy nejsou ovlivněny." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1139 msgid "Data saved successfully." @@ -15033,8 +15010,8 @@ msgstr "Data byla úspěšně uložena." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1141 msgid "Auto-commit is off. You still need to commit changes to the database." msgstr "" -"Automatické schvalování je vypnuto. Stále musíte schválit (COMMIT) změny " -"v databázi." +"Automatické schvalování je vypnuto. Stále musíte schválit (COMMIT) změny v " +"databázi." #: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/ResultSet.jsx:1307 msgid "Geometry Viewer" @@ -15191,11 +15168,11 @@ msgstr "Výzva k uložení neuložené změny dotazu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:78 msgid "" -"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query " -"tool exit." +"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query tool " +"exit." msgstr "" -"Určuje, zda se má uživatel vyzvat k uložení neuloženého dotazu při " -"ukončení nástroje dotazu." +"Určuje, zda se má uživatel vyzvat k uložení neuloženého dotazu při ukončení " +"nástroje dotazu." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:86 msgid "Sort View Data results by primary key columns?" @@ -15204,13 +15181,13 @@ msgstr "Seřadit výsledky zobrazení dat podle sloupců primárních klíčů" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:89 msgid "" "If set to True, data returned when using the View/Edit Data - All Rows " -"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using " -"the First/Last 100 Rows options, data is always sorted." +"option will be sorted by the Primary Key columns by default. When using the " +"First/Last 100 Rows options, data is always sorted." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, data vrácená při použití možnosti " -"Zobrazit/upravit data - Všechny řádky budou ve výchozím nastavení " -"seřazeny podle sloupců primárních klíčů. Při použití možností " -"Prvních/Posledních 100 řádků jsou data vždy seřazena." +"Zobrazit/upravit data - Všechny řádky budou ve výchozím nastavení seřazeny " +"podle sloupců primárních klíčů. Při použití možností Prvních/Posledních 100 " +"řádků jsou data vždy seřazena." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:97 msgid "Prompt to save unsaved data changes?" @@ -15218,8 +15195,8 @@ msgstr "Výzva k uložení neuložené změny dat" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:99 msgid "" -"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid" -" exit." +"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid " +"exit." msgstr "" "Určuje, zda vyzvat uživatele k uložení neuložených dat na výstupu datové " "mřížky." @@ -15242,7 +15219,8 @@ msgstr "Zkopírovat SQL z hlavního okna do dotazovacího nástroje" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:121 msgid "Specifies whether or not to copy SQL to query tool from main window." -msgstr "Určuje, zda se má zkopírovat SQL do dotazovacího nástroje z hlavního okna." +msgstr "" +"Určuje, zda se má zkopírovat SQL do dotazovacího nástroje z hlavního okna." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:129 msgid "Plain text mode?" @@ -15251,12 +15229,11 @@ msgstr "Režim prostého textu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:131 msgid "" "When set to True, keywords won't be highlighted and code folding will be " -"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large " -"files." +"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large files." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, klíčová slova nebudou zvýrazněna a " -"skrývání částí kódu bude zakázáno. Režim prostého textu zlepší výkon " -"editoru s velkými soubory." +"skrývání částí kódu bude zakázáno. Režim prostého textu zlepší výkon editoru " +"s velkými soubory." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:140 msgid "Code folding?" @@ -15264,13 +15241,13 @@ msgstr "Skrývání částí kódu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:142 msgid "" -"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no " -"effect as code folding is always disabled in that mode. Disabling will " -"improve editor performance with large files." +"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no effect " +"as code folding is always disabled in that mode. Disabling will improve " +"editor performance with large files." msgstr "" -"Povolit nebo zakázat skrývání částí kódu. V režimu prostého textu to " -"nebude mít žádný účinek, protože skrývání částí kódu je v tomto režimu " -"vždy zakázáno. Zakázání zlepší výkon editoru s velkými soubory." +"Povolit nebo zakázat skrývání částí kódu. V režimu prostého textu to nebude " +"mít žádný účinek, protože skrývání částí kódu je v tomto režimu vždy " +"zakázáno. Zakázání zlepší výkon editoru s velkými soubory." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:151 msgid "Line wrapping?" @@ -15329,9 +15306,9 @@ msgstr "Nahradit nulovou hodnotu hodnotou" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:225 msgid "" -"Specifies the string that represents a null value while downloading query" -" results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null" -" value, with quotes if desired." +"Specifies the string that represents a null value while downloading query " +"results as CSV. You can specify any arbitrary string to represent a null " +"value, with quotes if desired." msgstr "" "Určuje řetězec, který představuje nulovou (NULL) hodnotu při stahování " "výsledků dotazu jako CSV. Můžete zadat libovolný řetězec, který bude " @@ -15363,15 +15340,14 @@ msgstr "Název sloupce" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:277 msgid "" -"If set to 'Column data' columns will auto-size to the maximum width of " -"the data in the column as loaded in the first batch. If set to 'Column " -"name', the column will be sized to the widest of the data type or column " -"name." +"If set to 'Column data' columns will auto-size to the maximum width of the " +"data in the column as loaded in the first batch. If set to 'Column name', " +"the column will be sized to the widest of the data type or column name." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na 'Data sloupce', budou se datové sloupce automaticky" -" zvětšovat na maximální šířku dat ve sloupci načtených v první dávce. " -"Pokud je nastaveno na 'Název sloupce', bude velikost sloupce nastavena na" -" nejširší z datového typu nebo názvu sloupce." +"Pokud je nastaveno na 'Data sloupce', budou se datové sloupce automaticky " +"zvětšovat na maximální šířku dat ve sloupci načtených v první dávce. Pokud " +"je nastaveno na 'Název sloupce', bude velikost sloupce nastavena na nejširší " +"z datového typu nebo názvu sloupce." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:288 msgid "Maximum column width" @@ -15379,11 +15355,11 @@ msgstr "Maximální šířka sloupce" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:290 msgid "" -"Specify the maximum width of the column in pixels when 'Columns sized by " -"' is set to 'Column data'." +"Specify the maximum width of the column in pixels when 'Columns sized by ' " +"is set to 'Column data'." msgstr "" -"Zadejte maximální šířku sloupce in pixelech, když 'Velikost sloupců " -"podle' je nastaveno na 'Data sloupce'." +"Zadejte maximální šířku sloupce in pixelech, když 'Velikost sloupců podle' " +"je nastaveno na 'Data sloupce'." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:298 msgid "On demand record count" @@ -15391,8 +15367,8 @@ msgstr "Počet záznamů na vyžádání" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:301 msgid "" -"Specify the number of records to fetch in one batch in query tool when " -"query result set is large. Changing this value will override " +"Specify the number of records to fetch in one batch in query tool when query " +"result set is large. Changing this value will override " "ON_DEMAND_RECORD_COUNT setting from config file." msgstr "" "Zadejte počet záznamů, které se mají načíst v jedné dávce v dotazovacím " @@ -15405,17 +15381,16 @@ msgstr "Velikost písma" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:313 msgid "" -"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value " -"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font " -"size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of" -" 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, " -"maximum 10." +"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value specified " +"is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font size. For " +"example, to increase the font size by 20 percent use a value of 1.2, or to " +"reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, maximum 10." msgstr "" "Velikost písma, která se použije pro textová pole a editory SQL. Zadaná " -"hodnota je v jednotkách \"em\", ve kterých 1 je výchozí relativní " -"velikost písma. Například pro zvětšení velikosti písma o 20 procent " -"použijte hodnotu 1.2, nebo pro snížení o 20 procent použijte hodnotu 0.8." -" Minimálně 0.1, maximálně 10." +"hodnota je v jednotkách \"em\", ve kterých 1 je výchozí relativní velikost " +"písma. Například pro zvětšení velikosti písma o 20 procent použijte hodnotu " +"1.2, nebo pro snížení o 20 procent použijte hodnotu 0.8. Minimálně 0.1, " +"maximálně 10." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:324 msgid "Connection status" @@ -15423,8 +15398,8 @@ msgstr "Stav připojení" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:326 msgid "" -"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection " -"and transaction status." +"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection and " +"transaction status." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, Dotazovací nástroj bude sledovat a " "zobrazit stav připojení a transakce." @@ -15443,8 +15418,8 @@ msgstr "Zobrazit oznámení o úspěšném dokončení dotazu" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:346 msgid "" -"If set to True, the Query Tool will show notifications on successful " -"query execution." +"If set to True, the Query Tool will show notifications on successful query " +"execution." msgstr "" "Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, dotazovací nástroj zobrazí oznámení o " "úspěšném provedení dotazu." @@ -15528,11 +15503,10 @@ msgstr "Automatické dokončení" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:666 msgid "" -"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto " -"completion." +"If set to True, Keywords will be displayed in upper case for auto completion." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou klíčová slova zobrazována " -"velkými písmeny pro automatické dokončení." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, budou klíčová slova zobrazována velkými " +"písmeny pro automatické dokončení." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:672 msgid "Autocomplete on key press" @@ -15540,14 +15514,14 @@ msgstr "Automatické dokončování po stisknutí klávesy" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:674 msgid "" -"If set to True, autocomplete will be available on key press along with " -"CTRL/CMD + Space. If set to False, autocomplete is only activated when " -"CTRL/CMD + Space is pressed." +"If set to True, autocomplete will be available on key press along with CTRL/" +"CMD + Space. If set to False, autocomplete is only activated when CTRL/CMD + " +"Space is pressed." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, bude automatické dokončování dostupné " -"po stisknutí klávesy nebo stisknutím Ctrl/Cmd + mezerník. Pokud je " -"nastaveno na hodnotu Ne, automatické dokončování se aktivuje pouze po " -"stisknutí Ctrl/Cmd + mezerník." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, bude automatické dokončování dostupné po " +"stisknutí klávesy nebo stisknutím Ctrl/Cmd + mezerník. Pokud je nastaveno na " +"hodnotu Ne, automatické dokončování se aktivuje pouze po stisknutí Ctrl/Cmd " +"+ mezerník." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:718 msgid "Keyword case" @@ -15605,8 +15579,8 @@ msgid "" "If set to True, the indentations of the statements are changed, and " "statements are aligned by keywords." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, odsazení příkazů se změní a příkazy se" -" zarovnají podle klíčových slov." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, odsazení příkazů se změní a příkazy se " +"zarovnají podle klíčových slov." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:766 msgid "Spaces around operators?" @@ -15625,8 +15599,8 @@ msgstr "Zápis čárky jako první" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:776 msgid "If set to True, comma-first notation for column names is used." msgstr "" -"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, použije se pro názvy sloupců zápis " -"čárky jako první." +"Pokud je nastaveno na hodnotu Ano, použije se pro názvy sloupců zápis čárky " +"jako první." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:782 msgid "Wrap after N characters" @@ -15637,8 +15611,8 @@ msgid "" "The column limit (in characters) for wrapping comma-separated lists. If " "zero, it puts every item in the list on its own line." msgstr "" -"Limit sloupce (v znacích) pro obtékání seznamů oddělených čárkami. Pokud " -"je nula, umístí každou položku v seznamu na svůj vlastní řádek." +"Limit sloupce (v znacích) pro obtékání seznamů oddělených čárkami. Pokud je " +"nula, umístí každou položku v seznamu na svůj vlastní řádek." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:791 msgid "Tab size" @@ -15654,11 +15628,11 @@ msgstr "Použít mezery" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:804 msgid "" -"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab " -"key or auto-indent are used." +"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab key " +"or auto-indent are used." msgstr "" -"Určuje, zda se mají při použití klávesy tabulátoru nebo automatické " -"odsazení vložit mezery místo tabulátorů." +"Určuje, zda se mají při použití klávesy tabulátoru nebo automatické odsazení " +"vložit mezery místo tabulátorů." #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:812 msgid "Row Limit" @@ -15666,13 +15640,13 @@ msgstr "Limit řádků" #: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:814 msgid "" -"This setting specifies the maximum number of rows that will be plotted on" -" a chart. Increasing this limit may impact performance if charts are " -"plotted with very high numbers of rows." +"This setting specifies the maximum number of rows that will be plotted on a " +"chart. Increasing this limit may impact performance if charts are plotted " +"with very high numbers of rows." msgstr "" -"Toto nastavení určuje maximální počet řádků, které budou vykresleny v " -"grafu. Pokud jsou grafy vykreslovány s velmi vysokým počtem řádků, může " -"zvýšení tohoto limitu ovlivnit výkon." +"Toto nastavení určuje maximální počet řádků, které budou vykresleny v grafu. " +"Pokud jsou grafy vykreslovány s velmi vysokým počtem řádků, může zvýšení " +"tohoto limitu ovlivnit výkon." #: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:46 msgid "Users" @@ -15799,15 +15773,14 @@ msgstr "Správa uživatelů" #: pgadmin/utils/__init__.py:333 msgid "" -"Utility file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences" -" dialog" +"Utility file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences " +"dialog" msgstr "Soubor obslužného programu nebyl nalezen. Opravte cestu v Nastavení." #: pgadmin/utils/__init__.py:338 #, python-format msgid "" -"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences " -"dialog" +"'%s' file not found. Please correct the Binary Path in the Preferences dialog" msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen. Opravte cestu v dialogovém okně Nastavení" #: pgadmin/utils/__init__.py:524 @@ -15962,19 +15935,19 @@ msgstr "Zadané ID uživatele (%s) nebylo nalezeno." #: pgadmin/utils/constants.py:126 msgid "" -"Access denied: You’re having limited access. You’re not allowed to " -"Rename, Delete or Create any files/folders" +"Access denied: You’re having limited access. You’re not allowed to Rename, " +"Delete or Create any files/folders" msgstr "" -"Přístup odepřen: Máte omezený přístup. Nemáte povoleno přejmenovávat, " -"mazat nebo vytvářet žádné soubory/složky" +"Přístup odepřen: Máte omezený přístup. Nemáte povoleno přejmenovávat, mazat " +"nebo vytvářet žádné soubory/složky" #: pgadmin/utils/exception.py:70 msgid "" -"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to " -"the database server." +"Connection to the SSH Tunnel for host '{0}' has been lost. Reconnect to the " +"database server." msgstr "" -"Připojení k tunelu SSH pro hostitele '{0}' bylo ztraceno. Znovu se " -"připojte k databázovému serveru." +"Připojení k tunelu SSH pro hostitele '{0}' bylo ztraceno. Znovu se připojte " +"k databázovému serveru." #: pgadmin/utils/heartbeat.py:34 msgid "Manager not found. Stopped Heartbeat logging." @@ -16035,12 +16008,12 @@ msgstr "" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:730 msgid "" -"Failed to create cursor for psycopg3 connection with error message for " -"the server#{1}:{2}:\n" +"Failed to create cursor for psycopg3 connection with error message for the " +"server#{1}:{2}:\n" "{0}" msgstr "" -"Nepodařilo se vytvořit kurzor pro připojení psycopg3 s chybovou zprávou " -"pro server#{1}:{2}:\n" +"Nepodařilo se vytvořit kurzor pro připojení psycopg3 s chybovou zprávou pro " +"server#{1}:{2}:\n" "{0}" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:742 @@ -16077,17 +16050,17 @@ msgstr "Není připojeno k databázovému serveru." #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1639 msgid "" -"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from " -"server process with PID {2}\n" +"Asynchronous notification \"{0}\" with payload \"{1}\" received from server " +"process with PID {2}\n" msgstr "" -"Asynchronní oznámení \"{0}\" s daty \"{1}\" bylo přijato z procesu " -"serveru s PID {2}\n" +"Asynchronní oznámení \"{0}\" s daty \"{1}\" bylo přijato z procesu serveru s " +"PID {2}\n" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1645 msgid "" -"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID " -"{1}\n" -msgstr "Asynchronní oznámení \"{0}\" bylo přijato z procesu serveru s PID {1}\n" +"Asynchronous notification \"{0}\" received from server process with PID {1}\n" +msgstr "" +"Asynchronní oznámení \"{0}\" bylo přijato z procesu serveru s PID {1}\n" #: pgadmin/utils/driver/psycopg3/connection.py:1683 msgid "ERROR: " @@ -16136,79 +16109,3 @@ msgid "" msgstr "" "Nepodařilo se vytvořit tunel SSH.\n" "Chyba: {0}" - -#~ msgid "Registration" -#~ msgstr "Registrace" - -#~ msgid "Authentication registration" -#~ msgstr "Registrace ověřování" - -#~ msgid "Please select volume IOPS." -#~ msgstr "Vyberte IOPS svazku." - -#~ msgid "Please enter the volume size in the range between 1 tp 16384." -#~ msgstr "Zadejte velikost svazku v rozsahu od 1 do 16384." - -#~ msgid "Please enter the volume size in the range between 4 tp 16384." -#~ msgstr "Zadejte velikost svazku v rozsahu od 4 do 16384." - -#~ msgid "Please enter the volume IOPS 3000." -#~ msgstr "Zadejte IOPS svazku 3000." - -#~ msgid "Please enter the volume IOPS in the range between 100 tp 2000." -#~ msgstr "Zadejte IOPS svazku v rozsahu od 100 do 2000." - -#~ msgid "IOPS (100-2,000)" -#~ msgstr "IOPS (100 - 2 000)" - -#~ msgid "IOPS (3,000-3,000)" -#~ msgstr "IOPS (3 000 - 3 000)" - -#~ msgid "Password Change" -#~ msgstr "Změna hesla" - -#~ msgid "Change Password Form" -#~ msgstr "Formulář změny hesla" - -#~ msgid "Forgot Password" -#~ msgstr "Zapomenuté heslo" - -#~ msgid "Forget Password Form" -#~ msgstr "Formulář zapomenutého hesla" - -#~ msgid "Forgotten your password?" -#~ msgstr "Zapomenuté heslo?" - -#~ msgid "Login with %(oauth_name)s" -#~ msgstr "Přihlásit se přes %(oauth_name)s" - -#~ msgid "%(appname)s Password Reset" -#~ msgstr "%(appname)s obnovení hesla" - -#~ msgid "Reset Password Form" -#~ msgstr "Formulář obnovení hesla" - -#~ msgid "logo" -#~ msgstr "logo" - -#~ msgid "Privilege" -#~ msgstr "Oprávnění" - -#~ msgid "Use Column Inserts" -#~ msgstr "Použít vkládání sloupců" - -#~ msgid "Queries" -#~ msgstr "Dotazy" - -#~ msgid "Use Insert Commands" -#~ msgstr "Použít příkazy pro vkládání" - -#~ msgid "Load Via Partition Root" -#~ msgstr "Načíst pomocí kořenového oddílu" - -#~ msgid "Data/Objects" -#~ msgstr "Data/Objekty" - -#~ msgid "No data for Failed Tables" -#~ msgstr "Žádná data do tabulek, které nejsou v pořádku" -