We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
翻訳プロジェクトが始まり、実験的にいくつかの翻訳PRを出したところ、主に以下の話題があがった。
上記のうち、3の部分を #2 でのLintツール導入で担保しようと進めている。 このIssueでは1と2、そして3のうちLintツールでカバーできない範囲についてを取り扱いたいと思います。
現状、翻訳のはじめ方 (Getting started) から翻訳の方法までカバー範囲が広い。他のOSS翻訳プロジェクトを見ると、README.mdに翻訳の進め方があり、翻訳スタイルに関しては style-guide.md を作成しているものもある。
style-guide.md
例 : https://github.com/gatsbyjs/gatsby-ja
facebook/react-native-ja という翻訳用のリポジトリを作成してもらえたら、README.mdの修正も可能。
STYLEGUIDE.md には公式ドキュメント自体のガイドラインや方針が記載されているので読むことで翻訳にもプラスになりそう。(ここから日本語訳すべき?)
意訳の方針がはじめに定義してあると翻訳しやすそうという意見があり、意訳の方針と記載場所を決めたい。
discussion
https://github.com/gatsbyjs/gatsby-ja
style-guide.md に翻訳の心構えから用語集までまとまっている。 翻訳のはじめ方は README.md にある。
https://github.com/rust-lang-ja/book-ja
TranslationTable.md で対訳表を管理しつつ、 Wiki にも表記ゆれ管理がある。 管理は1箇所でやった方が良さそう。
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
No branches or pull requests
このissueでディスカッションしたいこと
これまでの流れ
翻訳プロジェクトが始まり、実験的にいくつかの翻訳PRを出したところ、主に以下の話題があがった。
上記のうち、3の部分を #2 でのLintツール導入で担保しようと進めている。
このIssueでは1と2、そして3のうちLintツールでカバーできない範囲についてを取り扱いたいと思います。
TRANSLATION.md の責務について
現状、翻訳のはじめ方 (Getting started) から翻訳の方法までカバー範囲が広い。他のOSS翻訳プロジェクトを見ると、README.mdに翻訳の進め方があり、翻訳スタイルに関しては
style-guide.md
を作成しているものもある。例 : https://github.com/gatsbyjs/gatsby-ja
facebook/react-native-ja という翻訳用のリポジトリを作成してもらえたら、README.mdの修正も可能。
補足 : STYLEGUIDE.md
STYLEGUIDE.md には公式ドキュメント自体のガイドラインや方針が記載されているので読むことで翻訳にもプラスになりそう。(ここから日本語訳すべき?)
意訳について
意訳の方針がはじめに定義してあると翻訳しやすそうという意見があり、意訳の方針と記載場所を決めたい。
discussion
他OSS翻訳プロジェクトの事例
Gatsby
https://github.com/gatsbyjs/gatsby-ja
style-guide.md に翻訳の心構えから用語集までまとまっている。
翻訳のはじめ方は README.md にある。
Rust
https://github.com/rust-lang-ja/book-ja
TranslationTable.md で対訳表を管理しつつ、 Wiki にも表記ゆれ管理がある。
管理は1箇所でやった方が良さそう。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: