From da4691ff4399ce22140f79639fd997c901d33e69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Walde Date: Sun, 21 Jul 2019 20:22:41 +0200 Subject: [PATCH] change translations --- kc.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/kc.po b/kc.po index 1128714..de39cca 100644 --- a/kc.po +++ b/kc.po @@ -1561,7 +1561,11 @@ msgid "" "9999\n" "99 \n" "使用しない" -msgstr "Do not use\\x{200B}" +msgstr "" +"9999\n" +"9999\n" +"99 \n" +"Not Used" msgctxt "level23_00049.-6|-1" msgid "" @@ -5326,7 +5330,7 @@ msgstr "" # ??? TODO concerned about the missing closing tag msgctxt "resources_00970.-10|-1" msgid "[000000][0055aa]海上護衛艦隊[-]の配備について" -msgstr "About [000000][0055aa]Maritime Escort Fleet[-] deployment" +msgstr "[000000]Regarding [0055aa]Maritime Escort Fleet[-] deployment" msgctxt "resources_00890.-10|-1" msgid "[000000][0055aa]資源獲得[-]について" @@ -5335,7 +5339,7 @@ msgstr "" # may also be Per or About | My context may be off, but OC this is how I am reading it. Depriciated 'About deployment of Transports' alternate 'About Transport deployment' msgctxt "resources_01203.-10|-1" msgid "[000000][0055aa]輸送船[-]の配備について" -msgstr "About [000000][0055aa]Transport Ship[-] Deployment" +msgstr "[000000]Regarding [0055aa]Transport Ship[-] Deployment" msgctxt "resources_00949.-10|-1" msgid "" @@ -6397,13 +6401,13 @@ msgstr "----------" # sound of excertion in when the lazy fairy starts spinning the compass msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4564875" msgid "……あい" -msgstr "...huhn" +msgstr "... Huhn!" # grunt like sound - [Previous is Depriciated - and context matters : "Huh?" - Literally "....n." - Maybe use "Wha?" [t intentioanlly omitted]] # acknowledgement from the lazy fairy that you want her to spin the compass msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4564867" msgid "……ん" -msgstr "...un!" +msgstr "... 'k." msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4567695" msgid "※十分な補給を受けていない艦娘がいます。(本来の戦闘力を発揮できません)" @@ -6801,15 +6805,15 @@ msgstr "\"Nanodesu\" Scroll" msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4524440" msgid "「はじめての任務!」 達成" -msgstr "First Mission Get!" +msgstr "\"First Mission\" Get!" msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4518268" msgid "「はじめての建造!」 達成" -msgstr "First Construction Get!" +msgstr "\"First Construction\" Get!" msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4567769" msgid "「はじめての配備!」 達成" -msgstr "First Deployment Get!" +msgstr "\"First Deployment\" Get!" msgctxt "mst_slotitemtext.xml|19" msgid "" @@ -6822,7 +6826,7 @@ msgstr "" # End of Turn msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4573255" msgid "「ターン終了」 達成" -msgstr "Turn End Get!" +msgstr "\"Turn End\" Get!" # mst_furniture.xml msgctxt "mst_furniture.xml|259" @@ -6925,7 +6929,7 @@ msgstr "" # Mission is Over msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4524330" msgid "「任務完了!」 達成" -msgstr "Mission End Get!" +msgstr "\"Mission Completed\" Get!" # mst_quest.xml msgctxt "mst_quest.xml|258" @@ -6946,7 +6950,7 @@ msgstr "Preparation for Irako" msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4573639" msgid "「作戦海域への出撃!」 達成" -msgstr "Region Sortie Get!" +msgstr "\"Sortie to the OA!\" Get!" # mst_quest.xml msgctxt "mst_quest.xml|48" @@ -7154,7 +7158,9 @@ msgstr "Scrap equipment 7 times" # mst_quest.xml msgctxt "mst_quest.xml|215" msgid "「工廠」で鋼材などの資材を使って、新しい艦を「建造」せよ!" -msgstr "Construct one Ship" +msgstr "" +"\"Construct\" a new ship using materials such as\\\n" +"steel at the \"Factory\"!" # mst_quest.xml msgctxt "mst_quest.xml|20" @@ -7256,7 +7262,7 @@ msgstr "Organize the New Carrier Division!" msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4533878" msgid "「旗艦提督室への移動」 達成" -msgstr "Go to the Flagship Office Get!" +msgstr "\"Go to the Flagship Office\" Get!" # mst_quest.xml msgctxt "mst_quest.xml|19" @@ -7923,7 +7929,7 @@ msgstr "\"First Sortie!\"" msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4529846" msgid "「艦隊を編成!」 達成" -msgstr "Fleet Organization Get!" +msgstr "\"Fleet Organization\" Get!" # mst_quest.xml msgctxt "mst_quest.xml|173" @@ -8228,7 +8234,7 @@ msgstr "Form a Destroyer Squadron!" # High speed construction | msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4518296" msgid "「高速建造!」 達成" -msgstr "Instant Build Get!" +msgstr "\"Instant Build\" Get!" msgctxt "mst_furnituretext.xml|136" msgid "「鬼は外、福は内!」艦娘たちと節分の豆まきを行うための準備一式です。歳の分だけ豆を食べると厄除けにもなるみたいです!" @@ -12004,7 +12010,7 @@ msgstr "----------" # mst_quest.xml msgctxt "mst_quest.xml|465" msgid "はじめての「廃棄」!" -msgstr "The First Scrapping" +msgstr "Your First \"Scrapping\"!" # mst_quest.xml msgctxt "mst_quest.xml|462" @@ -12019,14 +12025,14 @@ msgstr "Your First \"Exercise\"!" # mst_quest.xml msgctxt "mst_quest.xml|247" msgid "はじめての「編成」!" -msgstr "First Formation!" +msgstr "Your First \"Formation\"!" # mst_quest.xml msgctxt "mst_quest.xml|479" msgid "はじめての「装備改修」!" msgstr "" -"The First Equipment \\\n" -"Improvement" +"Your First \"Equipment\\\n" +"Improvement\"!" # mst_quest.xml msgctxt "mst_quest.xml|458" @@ -12041,7 +12047,7 @@ msgstr "Your First \"Dismantling\"!" # mst_quest.xml msgctxt "mst_quest.xml|490" msgid "はじめての「近代化改修」!" -msgstr "The First Modernization" +msgstr "Your First \"Modernization\"!" # mst_quest.xml msgctxt "mst_quest.xml|435" @@ -15754,7 +15760,7 @@ msgstr "----------" # mst_useitem.xml msgctxt "mst_useitem.xml|12" msgid "ドック開放キー" -msgstr "Dock Key" +msgstr "Dock Release Key" msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4500996" msgid "ドック開放キーがありません" @@ -16533,7 +16539,7 @@ msgstr "" msgctxt "███ generic translation ███" msgid "ページ" -msgstr "page" +msgstr "Page" msgctxt "level18_00007.-6|-1" msgid "ページ" @@ -17860,7 +17866,7 @@ msgstr "" # mst_slotitem_equiptype.xml msgctxt "mst_slotitem_equiptype.xml|1" msgid "中口径主砲" -msgstr "Primary Armament" +msgstr "Medium Primary Armament" msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4500208" msgid "中堅少佐" @@ -22482,7 +22488,7 @@ msgstr "Acquired" # equipment disposal result screen title msgctxt "███ generic translation ███" msgid "入手する資材" -msgstr "Acquired resources" +msgstr "Resources to be Acquired" msgctxt "level20_00003.-8|-1" msgid "入手する資材" @@ -31111,7 +31117,7 @@ msgstr "" # mst_slotitem_equiptype.xml msgctxt "mst_slotitem_equiptype.xml|2" msgid "大口径主砲" -msgstr "Primary Armament" +msgstr "Large Primary Armament" # mst_slotitem_equiptype.xml msgctxt "mst_slotitem_equiptype.xml|37" @@ -32540,7 +32546,7 @@ msgstr "" # mst_slotitem_equiptype.xml msgctxt "mst_slotitem_equiptype.xml|0" msgid "小口径主砲" -msgstr "Primary Armament" +msgstr "Small Primary Armament" msgctxt "mst_slotitemtext.xml|148" msgid "" @@ -34042,7 +34048,7 @@ msgstr "----------" # Confirm War? msgctxt "███ generic translation ███" msgid "戦況確認" -msgstr "Confirm battle" +msgstr "Battle Status" msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4562131" msgid "戦況確認" @@ -34153,7 +34159,7 @@ msgstr "----------" # button explainer popup, no idea if the tab here is real or code msgctxt "███ generic translation ███" msgid "戦略へ\t" -msgstr "To Strategy\t" +msgstr "Map" msgctxt "level22_00034.-4|-1" msgid "戦略へ\t" @@ -34166,7 +34172,7 @@ msgstr "----------" # Command|map screen circle msgctxt "███ generic translation ███" msgid "戦略コマンド" -msgstr "Strategy Command" +msgstr "Strategy Cmds" # button explainer popup main screen msgctxt "level4_00119.-15|-1" @@ -35139,7 +35145,7 @@ msgstr "" # usually opens quick menu or changes the buttons to an alternate set, Arsenal.UIHowToArsenal msgctxt "███ generic translation ███" msgid "提督コマンド" -msgstr "Admiral Command" +msgstr "Admiral Commands" # button explainer popup factory screen msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4518854" @@ -58704,7 +58710,7 @@ msgstr "" # CONTEXT!?!? msgctxt "███ generic translation ███" msgid "素材となる艦娘" -msgstr "Resources to become Ship Girl" +msgstr "Ship Girls to use as material" msgctxt "level22_00105.-4|-1" msgid "素材となる艦娘" @@ -61619,7 +61625,9 @@ msgstr "Fleet9" # decription text for "sortie to operation area" tutorial task, taking a bit of liberty msgctxt "resources_01428.-10|-1" msgid "艦隊、出撃せよ!" -msgstr "Sortie Fleet!" +msgstr "" +"Sortie your fleet\n" +"to the operation area!" msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4500532" msgid "艦隊が編成されていません" @@ -62263,7 +62271,9 @@ msgstr "----------" # fleet organization tutorial task text, taking a bit of liberty here msgctxt "resources_00693.-10|-1" msgid "艦隊編成を実施せよ!" -msgstr "Carry out Fleet composition!" +msgstr "" +"Add your new ship\n" +"to the fleet!" msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4570191" msgid "艦隊行動" @@ -62963,7 +62973,7 @@ msgstr "Resupply with the following?" # resupply screen msgctxt "███ generic translation ███" msgid "補給する資源" -msgstr "Resources to be supplied" +msgstr "Resources to Resupply" msgctxt "level24_00044.-6|-1" msgid "補給する資源" @@ -63961,7 +63971,7 @@ msgstr "Configuration" # settings msgctxt "resources_01568.-10|-1" msgid "設定" -msgstr "Set" +msgstr "Change" # mst_furniture.xml msgctxt "mst_furniture.xml|157" @@ -65837,12 +65847,12 @@ msgstr "Supply" # mst_slotitem_equiptype.xml msgctxt "mst_slotitem_equiptype.xml|26" msgid "追加装甲(中型)" -msgstr "Extension Armor" +msgstr "Extension Armor (Medium)" # mst_slotitem_equiptype.xml msgctxt "mst_slotitem_equiptype.xml|27" msgid "追加装甲(大型)" -msgstr "Extension Armor" +msgstr "Extension Armor (Large)" msgctxt "███ generic translation ███" msgid "追撃せず" @@ -71763,7 +71773,7 @@ msgstr "----------" # Arsenal.UIHowToArsenal msgctxt "███ generic translation ███" msgid "高速建造材" -msgstr "Instant Construction Materials" +msgstr "Instant Build Materials" msgctxt "Assembly-CSharp.dll|4518876" msgid "高速建造材" @@ -71803,8 +71813,8 @@ msgid "" "高速建造材を使い、\n" "建造を完了せよ!" msgstr "" -"Using an Instant Build Bucket, \n" -"Complete Construction!" +"Finish construction with\n" +"an Instant Build Bucket!" msgctxt "resources_00988.-10|-1" msgid ""