From 8d12dfdd3005f0222fecb0a6823a755f1569f491 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hansmorb Date: Thu, 6 Feb 2025 15:26:31 +0000 Subject: [PATCH] Ran wp i18n make-pot --- languages/commonsbooking-de_DE.po | 782 ++++++++++++++--------------- languages/commonsbooking.pot | 784 +++++++++++++++--------------- 2 files changed, 783 insertions(+), 783 deletions(-) diff --git a/languages/commonsbooking-de_DE.po b/languages/commonsbooking-de_DE.po index 6510e54a9..28268f1fc 100644 --- a/languages/commonsbooking-de_DE.po +++ b/languages/commonsbooking-de_DE.po @@ -33,20 +33,20 @@ msgstr "wielebenwir e.V." msgid "https://wielebenwir.de/" msgstr "https://wielebenwir.de/" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:127 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:126 msgid "All timeframe types" msgstr "Alle Zeitrahmen-Typen" -#: includes/OptionsArray.php:39 +#: includes/OptionsArray.php:38 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: includes/OptionsArray.php:45 +#: includes/OptionsArray.php:44 #: templates/dashboard-index.php:8 msgid "Welcome to CommonsBooking" msgstr "Willkommen bei CommonsBooking" -#: includes/OptionsArray.php:51 +#: includes/OptionsArray.php:50 msgid "" "You are using CommonsBooking Version %s\n" "\n" @@ -70,72 +70,72 @@ msgstr "" "

Mitmachen?

\n" " Die Zukunft dieses Plugins ist abhängig von deiner Unterstützung. Du kannst uns mit einer Spende unterstützen unter: wielebenwir.de" -#: includes/OptionsArray.php:76 +#: includes/OptionsArray.php:75 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: includes/OptionsArray.php:81 +#: includes/OptionsArray.php:80 msgid "Naming and permalinks" msgstr "Namen und Permalinks" -#: includes/OptionsArray.php:86 +#: includes/OptionsArray.php:85 msgid "Customize names & slugs. You can set an individual slug for items and locations to create individual permalinks.
Notice: If the new settings do not work directly (you will get a 404 page error on frontend pages), you must click on the Settings -> Permalinks page after saving these settings to refresh the Wordpress permalink settings." msgstr "Passe Namen & Slugs an. Du kannst individuelle Slugs für Artikel und Standorte festlegen, um individuelle Permalinks zu erstellen.
Hinweis: Sollten die Änderungen nicht sofort funktionieren (404 Seite nicht gefunden wird auf der Webseite angezeigt), müsstest Du nach dem Speichern dieser Einstellungen auf die Seite Einstellungen -> Permalinks klicken, um die WordPress Permalink-Einstellungen zu aktualisieren." -#: includes/OptionsArray.php:93 +#: includes/OptionsArray.php:92 msgid "Items slug" msgstr "Artikel slug" -#: includes/OptionsArray.php:99 +#: includes/OptionsArray.php:98 msgid "The slug for article detail page. Type in the slug without slashes. Example: cb_item or article. The url for the items detail will be like %s" msgstr "Die Slug für Artikel Detailseite. Gib den Slug ohne Schrägstriche ein. Beispiel: cb-artikel oder artikel. Die URL für die Artikel-Detailseite lautet dann z.b: %s" -#: includes/OptionsArray.php:110 +#: includes/OptionsArray.php:109 msgid "Locations slug" msgstr "Standorte Slug" -#: includes/OptionsArray.php:116 +#: includes/OptionsArray.php:115 msgid "The slug for location detail page. Type in the slug without slashes. Example: cb_location or location. The url for the items detail will be like %s" msgstr "Die Slug für die Standort Detailseite. Gib den Slug ohne Schrägstriche ein. Beispiel: cb-standort oder Standort. Die URL für die Standort-Detailseite lautet dann z.b: %s" -#: includes/OptionsArray.php:127 +#: includes/OptionsArray.php:126 msgid "Bookings Page" msgstr "Buchungsseite" -#: includes/OptionsArray.php:133 +#: includes/OptionsArray.php:132 msgid "The page where you included the [cb_bookings] shortcode. This is used in the Users Widget" msgstr "Die Seite, auf der Du den [cb_bookings]-Kurzcode eingefügt hast. Dies wird im Benutzer*in Widget verwendet" -#: includes/OptionsArray.php:146 -#: includes/OptionsArray.php:160 +#: includes/OptionsArray.php:145 +#: includes/OptionsArray.php:159 msgid "Booking comment" msgstr "Buchungskommentar" -#: includes/OptionsArray.php:150 +#: includes/OptionsArray.php:149 msgid "Activate booking comments in booking page" msgstr "Aktiviere Buchungskommentare auf der Buchungsseite" -#: includes/OptionsArray.php:152 +#: includes/OptionsArray.php:151 msgid "If enabled, users can enter an internal comment about their booking on the booking confirmation page. This comment can be included in the booking confirmation email." msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Nutzende auf der Buchungsbestätigungsseite einen internen Kommentar zu ihrer Buchung eingeben. Dieser Kommentar kann in die Buchungsbestätigungs-E-Mail integriert werden." -#: includes/OptionsArray.php:156 +#: includes/OptionsArray.php:155 msgid "Headline above the comment field in frontend" msgstr "Überschrift über dem Kommentarfeld im Frontend" -#: includes/OptionsArray.php:158 +#: includes/OptionsArray.php:157 msgid "Text that will be shown above the comment field in the booking confirmation page." msgstr "Text, der über dem Kommentarfeld auf der Buchungsbestätigungsseite angezeigt wird." -#: includes/OptionsArray.php:163 +#: includes/OptionsArray.php:162 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: includes/OptionsArray.php:165 +#: includes/OptionsArray.php:164 msgid "Short infotext to inform the user how the comment field will be used (e.g. only internal comment etc.) " msgstr "Kurzer Infotext zur Information des Benutzenden, wie das Kommentarfeld verwendet wird (z.B. nur interner Kommentar etc.) " -#: includes/OptionsArray.php:167 +#: includes/OptionsArray.php:166 msgid "Here you can leave a comment about your booking. This will be sent to the station." msgstr "Hier ein Kommentar zur Buchung eingegeben werden. Dieser wird an die Station gesendet." @@ -145,42 +145,42 @@ msgstr "Hier ein Kommentar zur Buchung eingegeben werden. Dieser wird an die Sta msgid "Booking Codes" msgstr "Buchungs-Codes" -#: includes/OptionsArray.php:266 +#: includes/OptionsArray.php:265 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: includes/OptionsArray.php:271 +#: includes/OptionsArray.php:270 msgid "Email templates" msgstr "E-Mail Vorlagen" -#: includes/OptionsArray.php:275 -#: includes/OptionsArray.php:645 +#: includes/OptionsArray.php:274 +#: includes/OptionsArray.php:644 msgid "Mail-Header from E-Mail" msgstr "Absender E-Mail Mail-Adresse" -#: includes/OptionsArray.php:276 +#: includes/OptionsArray.php:275 msgid "E-Mail that will be shown as sender in generated emails" msgstr "E-Mail, die als Absender in automatisch versendeten E-Mails angezeigt wird" -#: includes/OptionsArray.php:282 -#: includes/OptionsArray.php:652 +#: includes/OptionsArray.php:281 +#: includes/OptionsArray.php:651 msgid "Mail-Header from Name" msgstr "Absender E-Mail Name" -#: includes/OptionsArray.php:283 -#: includes/OptionsArray.php:653 +#: includes/OptionsArray.php:282 +#: includes/OptionsArray.php:652 msgid "Name that will be shown as sender in generated emails" msgstr "Name, der als Absender in automatisch versendeten E-Mails angezeigt wird" -#: includes/OptionsArray.php:289 +#: includes/OptionsArray.php:288 msgid "Mail-Signature" msgstr "E-Mail-Signatur" -#: includes/OptionsArray.php:290 +#: includes/OptionsArray.php:289 msgid "E-Mail signature that will appear wherever you put {{booking:getEmailSignature}}" msgstr "E-Mail-Signatur, die überall dort erscheint, wo Du {{booking:getEmailSignature}} eingibst." -#: includes/OptionsArray.php:294 +#: includes/OptionsArray.php:293 msgid "" "\n" "

\n" @@ -194,19 +194,19 @@ msgstr "" "das Team.\n" "

\t\t\t\t\t" -#: includes/OptionsArray.php:305 +#: includes/OptionsArray.php:304 msgid "Booking confirmed email subject" msgstr "E-Mail-Betreff für bestätigte Buchungen" -#: includes/OptionsArray.php:310 +#: includes/OptionsArray.php:309 msgid "Your booking {{item:post_title}} at {{location:post_title}} {{booking:formattedBookingDate}} " msgstr "Deine Buchung von {{item:post_title}} am Standort {{location:post_title}} {{booking:formattedBookingDate}} " -#: includes/OptionsArray.php:317 +#: includes/OptionsArray.php:316 msgid "Booking confirmed email body" msgstr "E-Mail-Text für bestätige Buchungen" -#: includes/OptionsArray.php:322 +#: includes/OptionsArray.php:321 msgid "" "\n" "Hi {{user:first_name}},
\n" @@ -261,36 +261,36 @@ msgstr "" "{{booking:getEmailSignature}}\n" " " -#: includes/OptionsArray.php:354 +#: includes/OptionsArray.php:353 msgid "Attach iCalendar file to booking email" msgstr "iCalendar Datei an Buchungsmail anhängen" -#: includes/OptionsArray.php:357 +#: includes/OptionsArray.php:356 msgid "Will attach an iCalendar compatible file for users to import in their respective calendar application." msgstr "Hängt eine iCalendar kompatible Datei an die Buchung an, die Nutzende in ihre digitalen Kalender importieren können." -#: includes/OptionsArray.php:360 +#: includes/OptionsArray.php:359 msgid "iCalendar event title" msgstr "iCalendar Termin Titel" -#: includes/OptionsArray.php:363 +#: includes/OptionsArray.php:362 msgid "The title of the attached event" msgstr "Der Titel des angehängten Termins" -#: includes/OptionsArray.php:365 -#: includes/OptionsArray.php:1504 +#: includes/OptionsArray.php:364 +#: includes/OptionsArray.php:1503 msgid "{{item:post_title}} at {{location:post_title}}" msgstr "{{item:post_title}} am Standort {{location:post_title}}." -#: includes/OptionsArray.php:372 +#: includes/OptionsArray.php:371 msgid "iCalendar event description" msgstr "iCalendar Termin Beschreibung" -#: includes/OptionsArray.php:375 +#: includes/OptionsArray.php:374 msgid "The description for the attached event." msgstr "Die Beschreibung des angehängten Termins." -#: includes/OptionsArray.php:377 +#: includes/OptionsArray.php:376 msgid "" " Pick up: {{booking:pickupDatetime}}\n" "Return date: {{booking:returnDatetime}}\n" @@ -302,19 +302,19 @@ msgstr "" "{{location:formattedPickupInstructions}}\n" "{{booking:formattedBookingCode}} " -#: includes/OptionsArray.php:387 +#: includes/OptionsArray.php:386 msgid "Booking canceled email subject" msgstr "E-Mail-Betreff für stornierte Buchungen" -#: includes/OptionsArray.php:390 +#: includes/OptionsArray.php:389 msgid "Booking canceled: {{item:post_title}} at {{location:post_title}} {{booking:formattedBookingDate}}" msgstr "Buchung storniert: {{item:post_title}} am Standort {{location:post_title}} {{booking:formattedBookingDate}}" -#: includes/OptionsArray.php:393 +#: includes/OptionsArray.php:392 msgid "Booking canceled email body" msgstr "E-Mail-Text für stornierte Buchungen" -#: includes/OptionsArray.php:397 +#: includes/OptionsArray.php:396 msgid "" "\n" "Hi {{user:first_name}},
\n" @@ -332,270 +332,270 @@ msgstr "" "{{booking:getEmailSignature}}\n" " " -#: includes/OptionsArray.php:415 +#: includes/OptionsArray.php:414 msgid "Template and booking process messages" msgstr "Template und Buchungsprozess-Meldungen" -#: includes/OptionsArray.php:420 +#: includes/OptionsArray.php:419 msgid "Booking confirmed message" msgstr "Text für bestätigte Buchungen" -#: includes/OptionsArray.php:423 +#: includes/OptionsArray.php:422 msgid "This text is shown as a status message on booking page after a user has confirmed the booking" msgstr "Dieser Text wird als Statusmeldung auf der Buchungsseite angezeigt, nachdem die/der Benutzende die Buchung bestätigt hat" -#: includes/OptionsArray.php:424 +#: includes/OptionsArray.php:423 msgid "Your booking is confirmed. A confirmation mail has been sent to you." msgstr "Deine Buchung wurde bestätigt. Du hast eine Bestätigungs-E-Mail erhalten." -#: includes/OptionsArray.php:427 +#: includes/OptionsArray.php:426 msgid "Item not available" msgstr "Artikel nicht verfügbar" -#: includes/OptionsArray.php:430 +#: includes/OptionsArray.php:429 msgid "This text is shown on item listings (shortcode cb_items) and item detail page if there is no valid bookable timeframe set for this item" msgstr "Dieser Text wird auf Artikellisten (Shortcode cb_items) und der Artikeldetailseite angezeigt, wenn kein gültiger buchbarer Zeitrahmen für diesen Artikel festgelegt" -#: includes/OptionsArray.php:431 +#: includes/OptionsArray.php:430 msgid "This item is currently not bookable." msgstr "Dieser Artikel ist derzeit nicht buchbar." -#: includes/OptionsArray.php:434 +#: includes/OptionsArray.php:433 msgid "Location without available items" msgstr "Standort ohne verfügbare Artikel" -#: includes/OptionsArray.php:437 +#: includes/OptionsArray.php:436 msgid "This text is shown on location listings and location detail page if there are no items available at this location" msgstr "Dieser Text wird auf der Standortliste und auf der Standortdetailseite angezeigt, wenn an diesem Standort keine Artikel verfügbar sind" -#: includes/OptionsArray.php:438 +#: includes/OptionsArray.php:437 msgid "No items available at this location right now." msgstr "Keine Artikel an diesem Standort verfügbar." -#: includes/OptionsArray.php:441 +#: includes/OptionsArray.php:440 msgid "Show contactdetails on booking without confirmation?" msgstr "Kontaktdaten bei Buchung ohne Bestätigung anzeigen?" -#: includes/OptionsArray.php:444 +#: includes/OptionsArray.php:443 msgid "If activated the contactdetails (e.g. phone number, pickupinstructions) will be shown on booking page even if the booking is not confirmed by user. Otherwise these info will be shown only after booking is confirmed" msgstr "Bei Aktivierung werden die Kontaktdaten (z.B. Telefonnummer, Abholanweisungen) auf der Buchungsseite angezeigt, auch wenn die Buchung vom Nutzenden nicht bestätigt ist. Andernfalls werden diese Informationen erst angezeigt, nachdem die Buchung bestätigt wurde" -#: includes/OptionsArray.php:447 +#: includes/OptionsArray.php:446 msgid "Infotext hidden contactdetails" msgstr "Infotext, wenn Kontaktdetails nicht angezeigt werden" -#: includes/OptionsArray.php:450 +#: includes/OptionsArray.php:449 msgid "This text is displayed when contact details of the station are shown only after booking confirmation." msgstr "Dieser Text wird angezeigt, wenn die Kontaktdaten des Standorts erst nach Buchungsbestätigung angezeigt werden." -#: includes/OptionsArray.php:451 +#: includes/OptionsArray.php:450 msgid "Please confirm the booking to see the contact details for pickup and return." msgstr "Bitte bestätige die Buchung, um die Kontaktdaten für die Abholung und Rückgabe zu sehen." -#: includes/OptionsArray.php:454 +#: includes/OptionsArray.php:453 msgid "Text book this item on booking page" msgstr "Text für diesen Artikel buchen auf der Buchungsseite" -#: includes/OptionsArray.php:457 +#: includes/OptionsArray.php:456 msgid "This text is displayed on a booking detail page above the booking calendar ." msgstr "Dieser Text wird auf einer Buchungsdetailseite über dem Buchungskalender angezeigt." -#: includes/OptionsArray.php:458 +#: includes/OptionsArray.php:457 msgid "Book this item at this location" msgstr "Buche den Artikel an dieser Station" -#: includes/OptionsArray.php:461 +#: includes/OptionsArray.php:460 msgid "Label for booking button" msgstr "Text für \"Buchen\"-Button" -#: includes/OptionsArray.php:464 +#: includes/OptionsArray.php:463 msgid "This text is displayed on the booking button on item/location listing pages." msgstr "Dieser Text wird auf dem Buchungs-Button auf den Artikel-/Standortlistenseiten angezeigt." -#: includes/OptionsArray.php:465 +#: includes/OptionsArray.php:464 msgid "Book item" msgstr "Artikel buchen" -#: includes/OptionsArray.php:468 +#: includes/OptionsArray.php:467 msgid "User details on booking page" msgstr "Benutzer*innen-Details auf der Buchungsseite" -#: includes/OptionsArray.php:471 +#: includes/OptionsArray.php:470 msgid "This textblock is displayed on the booking details page. Please use template-tags to fill in user details" msgstr "Dieser Text wird auf einer Buchungsdetailseite angezeigt. Bitte nutze Template-Tags, um Kontaktdaten von Nutzenden einzufügen" -#: includes/OptionsArray.php:472 +#: includes/OptionsArray.php:471 msgid "{{[Phone: ]user:phone}}
{{[Address: ]user:address}}" msgstr "{{[Telefon: ]user:phone}}
{{[Adresse: ]user:address}}" -#: includes/OptionsArray.php:482 +#: includes/OptionsArray.php:481 msgid "Image formatting" msgstr "Bildformatierung" -#: includes/OptionsArray.php:487 +#: includes/OptionsArray.php:486 msgid "Listing image small width (in px)" msgstr "Breite des kleinen Listenbildes (in px)" -#: includes/OptionsArray.php:490 +#: includes/OptionsArray.php:489 msgid "Defines the image width of small images in location and item listings" msgstr "Definiert die Bildbreite von kleinen Bildern in Standort- und Artikellisten" -#: includes/OptionsArray.php:497 +#: includes/OptionsArray.php:496 msgid "Listing image small height (in px)" msgstr "Höhe des kleinen Listenbildes (in px)" -#: includes/OptionsArray.php:500 +#: includes/OptionsArray.php:499 msgid "Defines the image height of small images in location and item listings" msgstr "Definiert die Bildhöhe von kleinen Bildern in Standort- und Artikellisten" -#: includes/OptionsArray.php:507 +#: includes/OptionsArray.php:506 msgid "Listing image medium width (in px)" msgstr "Breite des mittleren Listenbildes (in px)" -#: includes/OptionsArray.php:510 +#: includes/OptionsArray.php:509 msgid "Defines the image width of medium images in location and item listings" msgstr "Definiert die Bildbreite von mittleren Bildern in Standort- und Artikellisten" -#: includes/OptionsArray.php:517 +#: includes/OptionsArray.php:516 msgid "Listing image medium height (in px)" msgstr "Höhe des mittleren Listenbildes (in px)" -#: includes/OptionsArray.php:520 +#: includes/OptionsArray.php:519 msgid "Defines the image height of medium images in location and item listings" msgstr "Definiert die Bildhöhe mittlerer Bilder in Standort- und Artikellisten" -#: includes/OptionsArray.php:527 +#: includes/OptionsArray.php:526 msgid "Crop images" msgstr "Bilder beschneiden" -#: includes/OptionsArray.php:530 +#: includes/OptionsArray.php:529 msgid "If checked the image will be cropped to specified dimensions using center crop positions" msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Bild mithilfe der mittleren Zuschneidepositionen auf die angegebenen Abmessungen zugeschnitten" -#: includes/OptionsArray.php:539 +#: includes/OptionsArray.php:538 msgid "Color schemes" msgstr "Farbschema" -#: includes/OptionsArray.php:544 +#: includes/OptionsArray.php:543 msgid "Base color" msgstr "Grundfarbe" -#: includes/OptionsArray.php:547 +#: includes/OptionsArray.php:546 msgid "Defines the color that is used in headings and buttons" msgstr "Definiert die Farbe, die in Überschriften und für Knöpfe genutzt wird" -#: includes/OptionsArray.php:551 +#: includes/OptionsArray.php:550 msgid "Secondary color" msgstr "Sekundärfarbe" -#: includes/OptionsArray.php:554 +#: includes/OptionsArray.php:553 msgid "The color shown when hovering a button or a link" msgstr "Definiert die Farbe für ausgewählte Knöpfe und Links" -#: includes/OptionsArray.php:558 +#: includes/OptionsArray.php:557 msgid "Button color" msgstr "Button Farbe" -#: includes/OptionsArray.php:561 +#: includes/OptionsArray.php:560 msgid "The default color for buttons" msgstr "Die Standardfarbe für Knöpfe" -#: includes/OptionsArray.php:565 +#: includes/OptionsArray.php:564 msgid "Confirmation / Available Color" msgstr "Bestätigung / Verfügbar Farbe" -#: includes/OptionsArray.php:568 +#: includes/OptionsArray.php:567 msgid "The color that is used to signify if an item is available or that an action has been completed successfully" msgstr "Die Farbe die benutzt wird um darzustellen, dass ein Artikel verfügbar ist oder, dass eine Aktion erfolgreich beendet wurde" -#: includes/OptionsArray.php:573 +#: includes/OptionsArray.php:572 msgid "Cancel / Not Available Color" msgstr "Abbrechen / Nicht verfügbar Farbe" -#: includes/OptionsArray.php:576 +#: includes/OptionsArray.php:575 msgid "The color that is used to signify if an item is unavailable or for buttons to abort actions" msgstr "Die Farbe, die benutzt wird um darzustellen, dass ein Artikel blockiert ist oder, für Knöpfe mit denen Aktionen abgebrochen werden können" -#: includes/OptionsArray.php:581 +#: includes/OptionsArray.php:580 msgid "Temporarily Unavailable Color" msgstr "Temporär nicht verfügbar Farbe" -#: includes/OptionsArray.php:584 +#: includes/OptionsArray.php:583 msgid "The color that is used to signify if an item is temporarily unbookable (i.e. holiday)" msgstr "Die Farbe, die benutzt wird um einen temporär nicht buchbaren Artikel darzustellen (z.B. Urlaubstage)" -#: includes/OptionsArray.php:589 +#: includes/OptionsArray.php:588 msgid "Greyed out Color" msgstr "Ausgegraut Farbe" -#: includes/OptionsArray.php:592 +#: includes/OptionsArray.php:591 msgid "The color used to signify that no timeframe has been created for an item or a button that is not yet clickable" msgstr "Die Farbe die verwendet wird um anzuzeigen, dass kein Zeitrahmen für einen Artikel erstellt wurde oder, dass ein Knopf noch nicht klickbar ist" -#: includes/OptionsArray.php:597 +#: includes/OptionsArray.php:596 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: includes/OptionsArray.php:600 +#: includes/OptionsArray.php:599 msgid "The color used for the background of tables and similar elements" msgstr "Die Hintergrundfarbe, die für den Hintergrund von Tabellen und ähnlichen Elementen verwendet wird" -#: includes/OptionsArray.php:605 +#: includes/OptionsArray.php:604 msgid "Notice Background Color" msgstr "Hinweis Hintergrundfarbe" -#: includes/OptionsArray.php:608 +#: includes/OptionsArray.php:607 msgid "The color used for the background of notices" msgstr "Die Farbe, die im Hintergrund von Hinweistexten verwendet wird" -#: includes/OptionsArray.php:612 +#: includes/OptionsArray.php:611 msgid "Light text color" msgstr "Helle Schriftfarbe" -#: includes/OptionsArray.php:615 +#: includes/OptionsArray.php:614 msgid "The color used for light text on dark backgrounds" msgstr "Die Farbe, die für hellen Text auf dunklem Hintergrund verwendet wird" -#: includes/OptionsArray.php:619 +#: includes/OptionsArray.php:618 msgid "Dark text color" msgstr "Dunkle Schriftfarbe" -#: includes/OptionsArray.php:622 +#: includes/OptionsArray.php:621 msgid "The color used for dark text on light backgrounds" msgstr "Die Farbe, die für dunklen Text auf hellem Hintergrund verwendet wird" -#: includes/OptionsArray.php:635 +#: includes/OptionsArray.php:634 #: src/Wordpress/CustomPostType/Restriction.php:311 #: src/Wordpress/CustomPostType/Restriction.php:332 #: templates/dashboard-index.php:47 msgid "Restrictions" msgstr "Einschränkungen" -#: includes/OptionsArray.php:640 +#: includes/OptionsArray.php:639 msgid "Manage Item Restriction Templates" msgstr "Verwaltung der Vorlagen für Einschränkungen" -#: includes/OptionsArray.php:641 +#: includes/OptionsArray.php:640 msgid "Templates for restriction emails.
More Information in the documentation" msgstr "Vorlagen für Einschränkungs-E-Mails.
Weitere Informationen in der Dokumentation" -#: includes/OptionsArray.php:646 +#: includes/OptionsArray.php:645 msgid "Email that will be shown as sender in generated emails" msgstr "E-Mail, die als Absender in automatisch versendeten E-Mails angezeigt wird" -#: includes/OptionsArray.php:661 +#: includes/OptionsArray.php:660 msgid "Breakdown email subject" msgstr "Ausfall E-Mail Betreff" -#: includes/OptionsArray.php:664 +#: includes/OptionsArray.php:663 msgid "Breakdown of {{item:post_title}} for your booking {{booking:formattedBookingDate}}" msgstr "Ausfall von {{item:post_title}} für deine Buchung {{booking:formattedBookingDate}}" -#: includes/OptionsArray.php:667 +#: includes/OptionsArray.php:666 msgid "Breakdown email body" msgstr "E-Mail-Text für Ausfall" -#: includes/OptionsArray.php:671 +#: includes/OptionsArray.php:670 msgid "" "

Hello {{user:first_name}},

\n" "\n" @@ -625,19 +625,19 @@ msgstr "" " {{booking:getEmailSignature}}\n" " " -#: includes/OptionsArray.php:692 +#: includes/OptionsArray.php:691 msgid "Usage restriction email subject" msgstr "E-Mail-Betreff der Verwendungseinschränkung" -#: includes/OptionsArray.php:695 +#: includes/OptionsArray.php:694 msgid "Restriction of use for {{item:post_title}} for your booking {{booking:formattedBookingDate}}" msgstr "Nutzungsbeschränkung für {{item:post_title}} für deine Buchung {{booking:formattedBookingDate}}" -#: includes/OptionsArray.php:698 +#: includes/OptionsArray.php:697 msgid "Restriction email body" msgstr "E-Mail-Text für Einschränkung" -#: includes/OptionsArray.php:702 +#: includes/OptionsArray.php:701 msgid "" "

Hello {{user:first_name}},

\n" "

\n" @@ -679,19 +679,19 @@ msgstr "" "

\n" " {{booking:getEmailSignature}}" -#: includes/OptionsArray.php:729 +#: includes/OptionsArray.php:728 msgid "Restriction cancelled subject" msgstr "E-Mail-Betreff für Aufhebung der Einschränkung" -#: includes/OptionsArray.php:732 +#: includes/OptionsArray.php:731 msgid "Restriction for article {{item:post_title}} no longer exists" msgstr "Einschränkung für Artikel {{item:post_title}}} ist aufgehoben" -#: includes/OptionsArray.php:735 +#: includes/OptionsArray.php:734 msgid "Restriction cancelled email body" msgstr "E-Mail-Text für Aufhebung der Einschränkung" -#: includes/OptionsArray.php:739 +#: includes/OptionsArray.php:738 msgid "" "

Hello {{user:first_name}},

\n" "

The article {{item:post_title}} is now fully usable again.

\n" @@ -711,45 +711,45 @@ msgstr "" "

\n" " {{booking:getEmailSignature}}" -#: includes/OptionsArray.php:864 +#: includes/OptionsArray.php:863 msgid "Reminder" msgstr "Erinnerung" -#: includes/OptionsArray.php:870 +#: includes/OptionsArray.php:869 msgid "Booking reminder" msgstr "Buchungserinnerung" -#: includes/OptionsArray.php:873 +#: includes/OptionsArray.php:872 msgid "You can set here whether users should receive a reminder email before the start of a booking.
More Information in the documentation" msgstr "Hier kannst du einstellen, ob Nutzende vor Beginn einer Buchung eine Erinnerungs-E-Mail erhalten sollen.
Weitere Informationen in der Dokumentation" -#: includes/OptionsArray.php:881 -#: includes/OptionsArray.php:992 -#: includes/OptionsArray.php:1036 -#: includes/OptionsArray.php:1119 +#: includes/OptionsArray.php:880 +#: includes/OptionsArray.php:991 +#: includes/OptionsArray.php:1035 +#: includes/OptionsArray.php:1118 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: includes/OptionsArray.php:887 -#: includes/OptionsArray.php:998 -#: includes/OptionsArray.php:1043 -#: includes/OptionsArray.php:1126 +#: includes/OptionsArray.php:886 +#: includes/OptionsArray.php:997 +#: includes/OptionsArray.php:1042 +#: includes/OptionsArray.php:1125 msgid "E-mail subject" msgstr "E-Mail Betreff" -#: includes/OptionsArray.php:890 -#: includes/OptionsArray.php:1046 +#: includes/OptionsArray.php:889 +#: includes/OptionsArray.php:1045 msgid "Upcoming booking of {{item:post_title}} {{booking:formattedBookingDate}}" msgstr "Bevorstehende Buchung von {{item:post_title}} {{booking:formattedBookingDate}}" -#: includes/OptionsArray.php:893 -#: includes/OptionsArray.php:1004 -#: includes/OptionsArray.php:1049 -#: includes/OptionsArray.php:1132 +#: includes/OptionsArray.php:892 +#: includes/OptionsArray.php:1003 +#: includes/OptionsArray.php:1048 +#: includes/OptionsArray.php:1131 msgid "email body" msgstr "E-Mail-Text" -#: includes/OptionsArray.php:897 +#: includes/OptionsArray.php:896 msgid "" "

Hi {{user:first_name}},

\n" "

Your booking period for the item {{item:post_title}} will start soon.
\n" @@ -772,31 +772,31 @@ msgstr "" "\n" "{{booking:getEmailSignature}}" -#: includes/OptionsArray.php:915 +#: includes/OptionsArray.php:914 msgid "Sent reminder x days before booking start" msgstr "Sende eine Erinnerung x Tage vor Buchungsbeginn" -#: includes/OptionsArray.php:918 +#: includes/OptionsArray.php:917 msgid "This reminder email will be sent to users x days before the start of the booking. If the booking is made less days before the specified days, no reminder email will be sent" msgstr "Diese Erinnerungs-E-Mail wird x Tage vor Beginn der Buchung an Benutzende gesendet. Wenn die Buchung in weniger als den angegebenen Tagen erfolgt, wird keine Erinnerungs-E-Mail gesendet" -#: includes/OptionsArray.php:934 -#: includes/OptionsArray.php:1066 -#: includes/OptionsArray.php:1150 +#: includes/OptionsArray.php:933 +#: includes/OptionsArray.php:1065 +#: includes/OptionsArray.php:1149 msgid "Time" msgstr "Uhrzeit" -#: includes/OptionsArray.php:937 -#: includes/OptionsArray.php:1069 -#: includes/OptionsArray.php:1153 +#: includes/OptionsArray.php:936 +#: includes/OptionsArray.php:1068 +#: includes/OptionsArray.php:1152 msgid "Define when the reminder should be sent. The actual sending may differ from the defined value by a few hours, depending on how your WordPress is configured." msgstr "Lege fest, wann die Erinnerung gesendet werden soll. Der tatsächliche Versand kann um einige Stunden vom definierten Wert abweichen, je nachdem, wie dein WordPress konfiguriert ist." -#: includes/OptionsArray.php:980 +#: includes/OptionsArray.php:979 msgid "email after booking has ended" msgstr "E-Mail nach Ende der Buchung" -#: includes/OptionsArray.php:983 +#: includes/OptionsArray.php:982 msgid "" "Here you can set whether users should receive an additional e-mail after completing a booking. This can be used, for example, to inquire about the users satisfaction or possible problems during the booking.\n" "\t\t\t\t\t
The email will be sent around midnight after the booking day has ended." @@ -804,11 +804,11 @@ msgstr "" "Hier kannst Du du einstellen, ob Nutzende nach Abschluss einer Buchung eine zusätzliche E-Mail erhalten sollen. Dies kann beispielsweise genutzt werden, um sich nach der Zufriedenheit oder möglichen Problemen bei der Buchung zu erkundigen.\n" "Die E-Mail wird um Mitternacht nach Buchungsende gesendet." -#: includes/OptionsArray.php:1001 +#: includes/OptionsArray.php:1000 msgid "Your booking of {{item:post_title}} {{booking:formattedBookingDate}} has ended" msgstr "Deine Buchung von {{item:post_title}} {{booking:formattedBookingDate}} ist beendet" -#: includes/OptionsArray.php:1008 +#: includes/OptionsArray.php:1007 msgid "" "

Hi {{user:first_name}},

\n" "

Your booking of {{item:post_title}} at {{location:post_title}} has ended.
\n" @@ -821,270 +821,270 @@ msgstr "" "

Deine Buchung von {{item:post_title}} am Standort {{location:post_title}} ist beendet.
Wir hoffen, dass alles wie erwartet funktioniert hat.
Bitte lass uns uns wissen, wenn Probleme aufgetreten sind.
\n" "{{booking:getEmailSignature}}" -#: includes/OptionsArray.php:1197 +#: includes/OptionsArray.php:1196 msgid "Migration" msgstr "Migration" -#: includes/OptionsArray.php:1215 +#: includes/OptionsArray.php:1214 msgid "Migrate from Commons Booking Version 0.X" msgstr "Migriere von Commons Booking Version 0.X" -#: includes/OptionsArray.php:1217 +#: includes/OptionsArray.php:1216 msgid "Migrate data from CommonsBooking Version 0.X.
The migration includes: locations, items, timeframes and bookings.
If you have clicked \"Migrate\" before, starting the migration again will overwrite any changes you made to locations, items, timeframes and bookings.
Please read the documentation How to migrate from version 0.9.x to 2.x.x before you start migration." msgstr "Migriere Daten aus CommonsBooking Version 0.X.
Die Migration umfasst: Standorte, Artikel, Zeitrahmen und Buchungen.
Wenn du bereits zuvor \"Migrieren\" geklickt hast, startet die Migration erneut und wird alle Änderungen an Standorten, Artikeln, Zeitrahmen oder Buchungen, die du in der Zwischenzeit gemacht hast, überschreiben.
Bitte lies die Dokumentation auf Migration von Version 0.9.x auf 2.x.x., bevor Du mit der Migration beginnst." -#: includes/OptionsArray.php:1220 +#: includes/OptionsArray.php:1219 #: src/View/Migration.php:77 msgid "Start Migration" msgstr "Migration starten" -#: includes/OptionsArray.php:1231 +#: includes/OptionsArray.php:1230 msgid "CommonsBooking Version 0.X profile fields" msgstr "CommonsBooking Version 0.X Nutzerprofil-Felder" -#: includes/OptionsArray.php:1233 +#: includes/OptionsArray.php:1232 msgid "Enable the following legacy CommonsBooking Version 0.X user profile fields:" msgstr "Aktiviere die folgenden veralteten Nutzer-Profilfelder aus Commons Booking Version 0.X:" -#: includes/OptionsArray.php:1236 +#: includes/OptionsArray.php:1235 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: includes/OptionsArray.php:1241 +#: includes/OptionsArray.php:1240 msgid "Terms & Services Url" msgstr "Nutzungsbedingungen & Services URL" -#: includes/OptionsArray.php:1250 +#: includes/OptionsArray.php:1249 msgid "Migrate bookings to new version" msgstr "Buchungen auf neue Version migrieren" -#: includes/OptionsArray.php:1252 +#: includes/OptionsArray.php:1251 msgid "Migrate bookings to new format so that they are listed at bookings menu item.
This function is only for special cases during migration. Please use it only in case of problems with migration." msgstr "Migriere Buchungen in ein neues Format, sodass diese unter dem Menüpunkt Buchungen aufgelistet werden.
Diese Funktion gilt nur für Sonderfälle während der Migration. Bitte nur bei Problemen währen der Migration verwenden. " -#: includes/OptionsArray.php:1255 +#: includes/OptionsArray.php:1254 #: src/View/MassOperations.php:109 #: src/View/Migration.php:112 msgid "Migrate bookings" msgstr "Buchungen migrieren" -#: includes/OptionsArray.php:1268 -#: includes/OptionsArray.php:1326 +#: includes/OptionsArray.php:1267 +#: includes/OptionsArray.php:1325 msgid "Export" msgstr "Export" -#: includes/OptionsArray.php:1272 +#: includes/OptionsArray.php:1271 msgid "Download timeframes export" msgstr "Zeitrahmen-Export herunterladen" -#: includes/OptionsArray.php:1276 +#: includes/OptionsArray.php:1275 #: src/Wordpress/CustomPostType/Map.php:557 #: src/Wordpress/CustomPostType/Restriction.php:53 #: src/Wordpress/CustomPostType/Restriction.php:421 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:104 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:103 #: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:495 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: includes/OptionsArray.php:1277 +#: includes/OptionsArray.php:1276 msgid "Select Type of this timeframe (e.g. bookable, repair, holidays, booking). See Documentation for detailed information." msgstr "Wähle den Typ dieses Zeitrahmens (z.B. buchbar, Reparatur, Urlaub, Buchung). Ausführliche Informationen findest Du in der Dokumentation." -#: includes/OptionsArray.php:1283 +#: includes/OptionsArray.php:1282 msgid "Location-Fields" msgstr "Standort-Felder" -#: includes/OptionsArray.php:1285 -#: includes/OptionsArray.php:1294 +#: includes/OptionsArray.php:1284 +#: includes/OptionsArray.php:1293 msgid "Just add field names, no matter if its a post- or a meta-field. Comma separated list. Beside the standard post fields and standard postmeta-fields, the following custom meta fields are available. Copy only the values in [] in the field without the brackets. %s" msgstr "Fügen weitere Feldnamen hinzu, egal ob es sich um ein Post- oder ein Metafelder handelt. Kommagetrennte Liste. Neben den Standard-Postfeldern und Standard-Postmeta-Feldern stehen die folgenden benutzerdefinierten Metafelder zur Verfügung. Kopieren nur die Werte in [] in das Feld ohne die Klammern. %s" -#: includes/OptionsArray.php:1292 +#: includes/OptionsArray.php:1291 msgid "Item-Fields" msgstr "Artikel-Felder" -#: includes/OptionsArray.php:1301 +#: includes/OptionsArray.php:1300 msgid "User-Fields" msgstr "User-Felder" -#: includes/OptionsArray.php:1302 +#: includes/OptionsArray.php:1301 msgid "Just add field names, no matter if its a userfield or a meta-field. Comma separated list." msgstr "Fügen Sie einfach Feldnamen hinzu, egal ob es sich um ein Benutzerfeld oder ein Metafeld handelt. Kommagetrennte Liste." -#: includes/OptionsArray.php:1307 +#: includes/OptionsArray.php:1306 msgid "Export start date" msgstr "Export Startdatum" -#: includes/OptionsArray.php:1317 +#: includes/OptionsArray.php:1316 msgid "Export end date" msgstr "Export-Enddatum" -#: includes/OptionsArray.php:1334 +#: includes/OptionsArray.php:1333 msgid "Cron settings for timeframes export" msgstr "Cron-Einstellungen für den Zeitrahmenexport" -#: includes/OptionsArray.php:1338 +#: includes/OptionsArray.php:1337 msgid "Run as cronjob" msgstr "Als Cronjob anlegen" -#: includes/OptionsArray.php:1343 +#: includes/OptionsArray.php:1342 msgid "Export interval" msgstr "Exportintervall" +#: includes/OptionsArray.php:1346 #: includes/OptionsArray.php:1347 -#: includes/OptionsArray.php:1348 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: includes/OptionsArray.php:1349 +#: includes/OptionsArray.php:1348 msgid "daily" msgstr "täglich" -#: includes/OptionsArray.php:1353 +#: includes/OptionsArray.php:1352 msgid "Export timerange" msgstr "Export-Zeitbereich" -#: includes/OptionsArray.php:1354 +#: includes/OptionsArray.php:1353 msgid "Export timerange in days." msgstr "Exportiere diesen Zeitraum (in Tagen)" -#: includes/OptionsArray.php:1363 +#: includes/OptionsArray.php:1362 msgid "Filepath" msgstr "Dateipfad" -#: includes/OptionsArray.php:1364 +#: includes/OptionsArray.php:1363 msgid "Absolute path on your webserver (including trailing slash) where export file will be saved to." msgstr "Absoluter Pfad auf deinem Webserver (einschließlich abschließender Schrägstrich), in dem die Exportdatei gespeichert wird." -#: includes/OptionsArray.php:1376 -#: includes/OptionsArray.php:1404 +#: includes/OptionsArray.php:1375 +#: includes/OptionsArray.php:1403 msgid "API" msgstr "Schnittstelle" -#: includes/OptionsArray.php:1380 +#: includes/OptionsArray.php:1379 msgid "Configure API Access" msgstr "Konfigurieren des API-Zugriffs" -#: includes/OptionsArray.php:1384 +#: includes/OptionsArray.php:1383 msgid "Activate API" msgstr "API aktivieren" -#: includes/OptionsArray.php:1385 +#: includes/OptionsArray.php:1384 msgid "If selected, the API is enabled. See more information in the documentation: API documentation" msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, ist die API aktiviert. Weitere Informationen in der Dokumentation: API-Dokumentation" -#: includes/OptionsArray.php:1390 +#: includes/OptionsArray.php:1389 msgid "Enable API Access without API-Key" msgstr "Aktiviert den API-Zugang ohne API-Schlüssel" -#: includes/OptionsArray.php:1391 +#: includes/OptionsArray.php:1390 msgid "If selected, the API is accessible without an API-Key. For details see: API documentation" msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, ist die API ohne API-Schlüssel zugänglich. Weitere Informationen findest du unter: API-Dokumentation" -#: includes/OptionsArray.php:1398 +#: includes/OptionsArray.php:1397 msgid "API shares" msgstr "API Freigaben" -#: includes/OptionsArray.php:1399 +#: includes/OptionsArray.php:1398 msgid "You can define on or more API shares. Read the documentation for more information about API shares and configuration API documentation" msgstr "Du kannst ein oder mehrere API-Freigaben definieren. Weitere Informationen zu API-Freigaben und zur Konfiguration findest du in der API-Dokumentation" -#: includes/OptionsArray.php:1405 +#: includes/OptionsArray.php:1404 msgid "Add Another API" msgstr "Weitere API hinzufügen" -#: includes/OptionsArray.php:1406 +#: includes/OptionsArray.php:1405 msgid "Remove API" msgstr "API entfernen" -#: includes/OptionsArray.php:1413 +#: includes/OptionsArray.php:1412 msgid "API name" msgstr "Schnittstellen Name" -#: includes/OptionsArray.php:1414 +#: includes/OptionsArray.php:1413 msgid "Internal name for this API share" msgstr "Interner Name für diese API-Freigabe" -#: includes/OptionsArray.php:1419 +#: includes/OptionsArray.php:1418 msgid "API enabled" msgstr "Schnittelle aktiviert" -#: includes/OptionsArray.php:1420 +#: includes/OptionsArray.php:1419 msgid "If checked this API share is enabled" msgstr "Wenn ausgewählt, ist diese API-Freigabe aktiviert" -#: includes/OptionsArray.php:1425 +#: includes/OptionsArray.php:1424 msgid "Push URL" msgstr "Push URL" -#: includes/OptionsArray.php:1426 +#: includes/OptionsArray.php:1425 msgid "URL that gets push information everytime there was a change on CommonsBooking data" msgstr "URL, welche eine Push-Information bekommt, sobald es Änderungen den CommonsBooking Daten gibt" -#: includes/OptionsArray.php:1431 +#: includes/OptionsArray.php:1430 msgid "API Key" msgstr "API Schlüssel" -#: includes/OptionsArray.php:1434 +#: includes/OptionsArray.php:1433 msgid " You must set an API-Key. The API key should consist of alphanumeric characters and be at least 24 characters long." msgstr " Du musst einen API-Key setzen. Der API-Schlüssel sollte aus alphanumerischen Zeichen bestehen und mindestens 24 Zeichen lang sein." -#: includes/OptionsArray.php:1437 +#: includes/OptionsArray.php:1436 msgid "API Owner" msgstr "API-Besitzer" -#: includes/OptionsArray.php:1438 +#: includes/OptionsArray.php:1437 msgid "The owner value is provided by the API. It is set to the blog name by default in this version. In future versions you may be able to change this information" msgstr "Der API-Besitzer wird von der API bereitgestellt. In dieser Version ist standardmäßig der Blogname festgelegt. In zukünftigen Versionen können diese Informationen möglicherweise selbst geändert werden" -#: includes/OptionsArray.php:1458 +#: includes/OptionsArray.php:1457 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: includes/OptionsArray.php:1462 +#: includes/OptionsArray.php:1461 msgid "Set Custom metadata to locations and items" msgstr "Festlegen von benutzerdefinierten Metadaten für Standorte und Artikel" -#: includes/OptionsArray.php:1464 +#: includes/OptionsArray.php:1463 msgid "This is an advanced feature and should only be used if you are experienced or instructed how to set it up properly. In future versions we will add more detailed information and documentation." msgstr "Dies ist eine erweiterte Funktion und sollte nur verwendet werden, wenn du erfahren oder in der Konfiguration unterwiesen wurdest . In zukünftigen Versionen werden wir detailliertere Informationen und Dokumentationen hinzufügen." -#: includes/OptionsArray.php:1472 +#: includes/OptionsArray.php:1471 msgid "Meta Data" msgstr "Metadaten" -#: includes/OptionsArray.php:1474 +#: includes/OptionsArray.php:1473 msgid "" "Use only this format, separated by semicolon and each entry in a new line:
post_type(item/location);field-name;label(english),type(checkbox,number,text),description(in english)
\n" " Example: item;waterproof;Waterproof material;checkbox;\"This item is waterproof and can be used in heavy rain\" " msgstr "Verwende nur dieses Format, getrennt durch Semikolon und jeden Eintrag in einer neuen Zeile:
post_type(item/location);field-name;label(english),type(checkbox,number,text),description(in english)
Beispiel: item;wasserdicht; Wasserdichtes Material;Checkbox;\" Dieser Artikel ist wasserdicht und kann bei starkem Regen verwendet werden\" " -#: includes/OptionsArray.php:1486 +#: includes/OptionsArray.php:1485 msgid "iCalendar Feed" msgstr "iCalendar Feed" -#: includes/OptionsArray.php:1488 +#: includes/OptionsArray.php:1487 msgid "Enables users to copy a url for a dynamic iCalendar feed into their own digital calendars. This feature is experimental." msgstr "Erlaubt Nutzenden eine URL für einen dynamischen iCalendar in ihre eigenen digitalen Kalender zu kopieren. Dieses Feature ist experimentell." -#: includes/OptionsArray.php:1496 +#: includes/OptionsArray.php:1495 msgid "Enable iCalendar feed" msgstr "iCalendar Feed aktivieren" -#: includes/OptionsArray.php:1501 +#: includes/OptionsArray.php:1500 msgid "Event title" msgstr "Termin Titel" -#: includes/OptionsArray.php:1502 -#: includes/OptionsArray.php:1514 +#: includes/OptionsArray.php:1501 +#: includes/OptionsArray.php:1513 msgid "You can use template tags here as well" msgstr "Hier können auch Template Tags verwendet werden" -#: includes/OptionsArray.php:1513 +#: includes/OptionsArray.php:1512 msgid "Event description" msgstr "Terminbeschreibung" -#: includes/OptionsArray.php:1516 +#: includes/OptionsArray.php:1515 msgid "" "\n" "Pick up: {{booking:pickupDatetime}}\n" @@ -1098,32 +1098,32 @@ msgstr "" "{{location:formattedPickupInstructions}}\n" "{{booking:formattedBookingCode}} " -#: includes/OptionsArray.php:1531 +#: includes/OptionsArray.php:1530 msgid "Advanced caching settings" msgstr "Erweiterte Cachingoptionen" -#: includes/OptionsArray.php:1534 +#: includes/OptionsArray.php:1533 msgid "Allows you to change options regarding the caching system" msgstr "Erlaubt die Anpassung der Optionen für das Caching-System" -#: includes/OptionsArray.php:1543 +#: includes/OptionsArray.php:1542 msgid "Filesystem cache path" msgstr "Dateisystem-Cache Pfad" -#: includes/OptionsArray.php:1544 +#: includes/OptionsArray.php:1543 msgid "Where the filesystem cache should be created. Only change when filesystem caching is not working." msgstr "Wo der Dateisystem-Cache angelegt werden soll. Nur ändern, wenn das Dateisystem-Caching nicht funktioniert." -#: includes/OptionsArray.php:1550 -#: includes/OptionsArray.php:1567 +#: includes/OptionsArray.php:1549 +#: includes/OptionsArray.php:1566 msgid "Current connection status" msgstr "Aktueller Verbindungsstatus" -#: includes/OptionsArray.php:1556 +#: includes/OptionsArray.php:1555 msgid "Enable REDIS Caching (experimental)" msgstr "REDIS-Caching aktivieren (experimentell)" -#: includes/OptionsArray.php:1561 +#: includes/OptionsArray.php:1560 msgid "REDIS DSN (REDIS Server URL)" msgstr "REDIS DSN (REDIS-Server-URL)" @@ -1404,14 +1404,14 @@ msgid "Directory %s could not be written to." msgstr "Der Ordner %s ist nicht beschreibbar." #: src/View/Admin/Filter.php:58 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:775 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:773 #: src/Wordpress/CustomPostType/Restriction.php:455 #: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:712 msgid "Start date" msgstr "Startdatum" #: src/View/Admin/Filter.php:62 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:792 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:790 #: src/Wordpress/CustomPostType/Restriction.php:465 #: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:736 msgid "End date" @@ -1436,15 +1436,15 @@ msgstr "Nicht verfügbar" #: src/View/Booking.php:190 #: src/View/MassOperations.php:38 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:443 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:103 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:441 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:102 #: templates/shortcode-bookings.php:73 msgid "User" msgstr "Nutzende*r" #: src/View/Booking.php:194 #: src/View/MassOperations.php:42 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:965 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:963 #: src/Wordpress/CustomPostType/Restriction.php:481 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -1461,30 +1461,30 @@ msgstr "Die Datei wird als .txt Datei durch Tabstopp getrennt exportiert, sodass msgid "Booking codes list" msgstr "Liste der Buchungscodes" -#: src/View/Calendar.php:225 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:444 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:757 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:981 +#: src/View/Calendar.php:223 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:442 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:755 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:979 #: src/Wordpress/CustomPostType/Item.php:117 #: src/Wordpress/CustomPostType/Restriction.php:54 #: src/Wordpress/CustomPostType/Restriction.php:443 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:105 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:104 #: templates/shortcode-bookings.php:72 msgid "Item" msgstr "Artikel" -#: src/View/Calendar.php:169 +#: src/View/Calendar.php:167 msgid "No items found." msgstr "Keine Artikel gefunden." -#: src/View/Calendar.php:226 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:445 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:763 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:977 +#: src/View/Calendar.php:224 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:443 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:761 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:975 #: src/Wordpress/CustomPostType/Location.php:123 #: src/Wordpress/CustomPostType/Restriction.php:55 #: src/Wordpress/CustomPostType/Restriction.php:437 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:106 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:105 #: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:503 #: templates/shortcode-bookings.php:74 msgid "Location" @@ -1503,19 +1503,19 @@ msgstr "Keine Buchungen im Papierkorb gefunden." msgid "No locations found." msgstr "Leider wurden keine Standorte gefunden." -#: src/View/Map.php:35 +#: src/View/Map.php:34 msgid "Set / Update GPS Coordinates" msgstr "GPS-Koordinaten abrufen / aktualisieren" -#: src/View/Map.php:39 +#: src/View/Map.php:38 msgid "Set / update GPS coordinates from address" msgstr "GPS-Koordinaten von Adresse abrufen / aktualisieren" -#: src/View/Map.php:42 +#: src/View/Map.php:41 msgid "Click this button to automatically set the GPS coordinates based on the given address and set the marker on the map.
Save or update this location after setting the gps data." msgstr "Klicke auf diese Schaltfläche, um die GPS-Koordinaten basierend auf der angegebenen Adresse automatisch abzurufen und die Markierung auf der Karte festzulegen.
Speichere oder aktualisiere diesen Standort-Eintrag, nachdem die GPS-Daten aktualisiert wurden." -#: src/View/Map.php:45 +#: src/View/Map.php:44 msgid "No GPS data could be found for the address entered.
Please check if the address is written correctly.
Alternatively, you can enter the GPS data manually into the corresponding fields." msgstr "Für die eingegebene Adresse konnten keine GPS-Daten gefunden werden.
Bitte überprüfe, ob die Adresse korrekt geschrieben ist.
Alternativ kannst du die GPS-Daten auch manuell in die entsprechenden Felder eingeben." @@ -1612,84 +1612,84 @@ msgstr "Download Export" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:106 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:104 msgid "Admin-Booking" msgstr "Admin-Buchung" #. translators: $s = id of the item -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:258 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:256 msgid "Item does not exist. (%s)" msgstr "Artikel existiert nicht. (%s)" #. translators: $s = id of the location -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:262 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:260 msgid "Location does not exist. (%s)" msgstr "Standort existiert nicht. (%s)" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:266 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:264 msgid "Start- and/or end-date is missing." msgstr "Das Start- und/oder Enddatum fehlt." -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:297 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:295 msgid "Booking canceled." msgstr "Buchung storniert." -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:313 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:311 msgid "There is already a booking in this time-range. This notice may also appear if there is an unconfirmed booking in the requested period. Unconfirmed bookings are deleted after about 10 minutes. Please try again in a few minutes." msgstr "Es gibt bereits eine Buchung in diesem Zeitraum. Dieser Hinweis kann auch erscheinen, wenn es eine unbestätigte Buchung in dem gewünschten Zeitraum gibt. Unbestätigte Buchungen werden nach etwa 10 Minuten gelöscht. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut." -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:321 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:319 msgid "status changed by admin user via frontend. New status: " msgstr "Status wurde vom Administrierenden über das Frontend geändert. Neuer Status: " -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:328 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:520 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:708 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:138 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:326 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:518 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:706 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:137 msgid "Booking" msgstr "Buchung" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:372 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:370 msgid "There was an error while saving the booking. Please try again. Thrown error:" msgstr "Es gab einen Fehler während der Buchung. Geworfener Fehler:" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:389 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:387 msgid "There was an error while saving the booking. Please try again. Resulting WP_ERROR: " msgstr "Es gab einen Fehler während der Buchung. WP_ERROR: " -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:446 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:444 msgid "Bookingdate" msgstr "Buchungsdatum" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:447 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:445 #: src/Wordpress/CustomPostType/Restriction.php:56 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:107 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:106 #: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:788 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:448 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:446 #: src/Wordpress/CustomPostType/Restriction.php:57 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:108 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:107 msgid "End Date" msgstr "Enddatum" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:449 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:447 msgid "Booking Status" msgstr "Buchungsstatus" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:450 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:973 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:448 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:971 #: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:488 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:519 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:517 #: templates/dashboard-index.php:45 msgid "Bookings" msgstr "Buchungen" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:521 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:519 #: src/Wordpress/CustomPostType/Item.php:118 #: src/Wordpress/CustomPostType/Location.php:124 #: src/Wordpress/CustomPostType/Restriction.php:313 @@ -1697,25 +1697,25 @@ msgstr "Buchungen" msgid "Add new" msgstr "Neu hinzufügen" +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:520 #: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:522 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:524 msgid "Add new booking" msgstr "Neue Buchung hinzufügen" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:523 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:739 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:521 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:737 msgid "Edit booking" msgstr "Buchung bearbeiten" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:525 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:523 msgid "Show booking" msgstr "Buchung anzeigen" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:526 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:524 msgid "Show bookings" msgstr "Buchungen anzeigen" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:527 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:525 msgid "Search bookings" msgstr "Buchungen suchen" @@ -1723,103 +1723,103 @@ msgstr "Buchungen suchen" msgid "Timeframes not found" msgstr "Zeitrahmen wurden nicht gefunden" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:529 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:527 msgid "No bookings found in trash" msgstr "Keine Buchungen im Papierkorb gefunden" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:530 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:528 msgid "Parent bookings:" msgstr "Übergeordnete Buchungen:" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:531 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:529 msgid "All bookings" msgstr "Alle Buchungen" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:532 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:530 #: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:1191 msgid "Timeframe archive" msgstr "Zeitrahmenarchiv" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:533 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:531 #: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:1192 msgid "Timeframe attributes" msgstr "Zeitrahmenattribute" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:534 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:532 msgid "Add to booking" msgstr "Der Buchung hinzufügen" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:535 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:533 msgid "Added to booking" msgstr "Zur Buchung hinzugefügt" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:536 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:534 #: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:1195 msgid "Timeframe image" msgstr "Zeitrahmenbild" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:537 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:535 msgid "set booking image" msgstr "Buchungsbild festlegen" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:538 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:536 msgid "remove booking image" msgstr "Buchungsbild entfernen" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:539 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:537 msgid "use as booking image" msgstr "als Buchungsbild verwenden" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:540 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:538 #: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:1178 #: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:1199 #: templates/dashboard-index.php:37 msgid "Timeframes" msgstr "Zeitrahmen" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:848 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:846 msgid "External comment" msgstr "Öffentlicher Kommentar" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:849 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:847 msgid "This comment can be seen by users in booking details. It can be set by users during the booking confirmation process if comments are enabled in settings." msgstr "Dieser Kommentar ist intern für Zeitrahmen wie buchbar, Reparatur, Urlaub. Wenn es sich um eine Buchung handelt, kann dieser Kommentar von den Benutzenden während des Buchungsbestätigungsprozesses eingegeben werden." -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:854 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:852 #: templates/booking-single.php:131 msgid "Internal comment" msgstr "Interner Kommentar" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:855 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:853 msgid "This internal comment can only be seen in the backend by privileged users like admins or cb-managers" msgstr "Dieser interne Kommentar kann im Backend nur von autorisierten Nutzenden wie Admins oder CB-Managern gesehen werden" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:776 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:774 msgid "Set the start date. You must set the time to 00:00 if you want to book the full day " msgstr "Lege das Startdatum fest. Setze die Uhrzeit auf 00:00, wenn du den ganzen Tag buchen willst " -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:793 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:791 msgid "Set the end date. You must set time to 23:59 if you want to book the full day" msgstr "Lege das Enddatum fest. Setze die Zeit auf 23:59 Uhr, wenn du den ganzen Tag buchen willst" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:809 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:807 #: templates/booking-single.php:59 msgid "Booking Code" msgstr "Buchungscode" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:815 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:813 msgid "Booking User" msgstr "Buchende Person" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:830 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:828 msgid "Admin Booking User" msgstr "Admin Booking Konto" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:841 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:839 msgid "This is the admin user who created or modified this booking." msgstr "Dies ist der/die Admin-Nutzende, der diese Buchung erstellt oder geändert hat." -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:883 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:881 msgid "" "Bookings should be created via frontend booking calendar.
\n" "\t\tAs an admin you can create bookings via this admin interface. Please be aware that admin bookings are not validated\n" @@ -2163,17 +2163,17 @@ msgid "Restriction Status" msgstr "Status der Einschränkung" #: src/Wordpress/CustomPostType/Restriction.php:73 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:249 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:248 msgid "Filter By Type " msgstr "Filtern nach Typ " #: src/Wordpress/CustomPostType/Restriction.php:99 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:275 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:274 msgid "Filter By Item " msgstr "Filtern nach Artikel " #: src/Wordpress/CustomPostType/Restriction.php:126 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:302 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:301 msgid "Filter By Location " msgstr "Filtern nach Standort " @@ -2328,19 +2328,19 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Problem solved" msgstr "Problem gelöst" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:109 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:108 msgid "Max. Booking Duration" msgstr "Maximale Buchungsdauer" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:133 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:132 msgid "Bookable" msgstr "Buchbar" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:134 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:133 msgid "Holidays or location closed" msgstr "Feiertage oder Station geschlossen" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:137 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:136 msgid "Blocked (not overbookable)" msgstr "Geblockt (nicht überbuchbar)" @@ -2597,15 +2597,15 @@ msgstr "Verwendung als Zeitrahmenbild" msgid "Default values for following fields automatically set or restored, because they were empty:
" msgstr "Standardwerte für folgende Felder wurden automatisch festgelegt oder wiederhergestellt, da sie leer waren:
" -#: src/Wordpress/Options/OptionsTab.php:55 +#: src/Wordpress/Options/OptionsTab.php:53 msgid "CommonsBooking" msgstr "CommonsBooking" -#: src/Wordpress/Options/OptionsTab.php:146 +#: src/Wordpress/Options/OptionsTab.php:144 msgid "The export path does not exist or is not readable." msgstr "Der Exportpfad ist nicht vorhanden oder nicht lesbar." -#: src/Wordpress/Options/OptionsTab.php:154 +#: src/Wordpress/Options/OptionsTab.php:152 msgid "The export path is not writeable." msgstr "Der Exportpfad ist nicht beschreibbar." @@ -3202,35 +3202,35 @@ msgstr "Die Start- und Endzeit des Zeitrahmens dürfen nicht gleich sein. Wenn d #: src/Plugin.php:713 #: src/Plugin.php:728 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:928 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:926 msgid "CommonsBooking Bookings" msgstr "CommonsBooking Buchungen" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:528 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:526 msgid "Bookings not found" msgstr "Keine Buchungen gefunden" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:953 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:951 msgid "Booking start" msgstr "Buchungsbeginn" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:957 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:955 msgid "Booking end" msgstr "Buchungsende" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:961 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:959 msgid "Time of booking" msgstr "Buchungszeit" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:969 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:967 msgid "Booking code" msgstr "Buchungscode" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:985 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:983 msgid "Time of cancellation" msgstr "Storniert am" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:989 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:987 msgid "Admin booking by" msgstr "Adminbuchung von" @@ -3250,11 +3250,11 @@ msgstr "" "\t\t\t\t\tWenn du Templates geändert hast, sichere sie bitte und wende deine Änderungen nach dem Update erneut an.
\n" "\t\t\t\t\t

Bitte lies auch die %1$sUpdate Informationen%2$s und erstelle ein komplettes Backup deiner Seite vor dem Upgrade." -#: includes/OptionsArray.php:172 +#: includes/OptionsArray.php:171 msgid "Global location settings" msgstr "Globale Standorteinstellungen" -#: includes/OptionsArray.php:173 +#: includes/OptionsArray.php:172 msgid "These settings are used for all locations. You can overwrite these settings for each location in the location settings." msgstr "Diese Einstellungen werden für alle Standorte verwendet. Die Einstellungen können Sie für jeden Standort individuell in den Standorteinstellungen überschreiben werden." @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "Mehrere buchbare Zeiträume überschneiden sich in dem definierten Datum msgid "The other timeframe is overlapping with your weekly configuration." msgstr "Der andere Zeitrahmen überschneidet sich mit einer wöchentlichen Konfiguration." -#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:164 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Timeframe.php:163 msgid "Select Dates:" msgstr "Ausgewählte Daten:" @@ -3344,13 +3344,13 @@ msgstr "Wählen Sie das Jahr und das Bundesland, für das Sie Feiertage importie msgid "Daily repeated time periods are not allowed to overlap." msgstr "Täglich wiederholende Zeiträume dürfen sich nicht überschneiden." -#: includes/OptionsArray.php:183 -#: includes/OptionsArray.php:187 -#: includes/OptionsArray.php:199 +#: includes/OptionsArray.php:182 +#: includes/OptionsArray.php:186 +#: includes/OptionsArray.php:198 msgid "Booking codes" msgstr "Buchungscodes" -#: includes/OptionsArray.php:191 +#: includes/OptionsArray.php:190 msgid "" "Enter the booking codes to be generated in advance for booking types with all-day booking time frames. Enter booking codes as a comma separated list, e.g.: Code1,Code2,Code3,Code4\n" "
More information in the documentation: Booking codes" @@ -3358,35 +3358,35 @@ msgstr "" "Geben Sie die Buchungscodes ein, die für Buchungen mit ganztägigen Buchungszeiträumen im Voraus generiert werden sollen. Geben Sie die Buchungscodes als kommagetrennte Liste ein, z.B.: Code1,Code2,Code3,Code4\n" "
Mehr Informationen dazu in der Dokumentation: Buchungscodes" -#: includes/OptionsArray.php:204 +#: includes/OptionsArray.php:203 msgid "Show booking codes for x days" msgstr "Buchungscodes für x Tage anzeigen" -#: includes/OptionsArray.php:205 +#: includes/OptionsArray.php:204 msgid "Displays booking codes for the next x days on the timeframe page" msgstr "Zeigt Buchungscodes für die nächsten x Tage auf der Zeitrahmenseite an" -#: includes/OptionsArray.php:217 +#: includes/OptionsArray.php:216 msgid "Booking codes by email" msgstr "Buchungscodes per E-Mail" -#: includes/OptionsArray.php:220 +#: includes/OptionsArray.php:219 msgid "Send booking codes by email to location email(s) (automated by cron or ad hoc)" msgstr "Senden von Buchungscodes per E-Mail an die Standort-E-Mail(s) (automatisch per Cron oder ad hoc)" -#: includes/OptionsArray.php:223 +#: includes/OptionsArray.php:222 msgid "Subject for booking codes email" msgstr "Betreff für Buchungscodes E-Mail" -#: includes/OptionsArray.php:226 +#: includes/OptionsArray.php:225 msgid "Booking codes for {{codes:formatDateRange}} {{item:post_title}}" msgstr "Buchungscodes für {{codes:formatDateRange}} {{item:post_title}}" -#: includes/OptionsArray.php:229 +#: includes/OptionsArray.php:228 msgid "Body for booking codes email" msgstr "Nachricht für Buchungscodes E-Mail" -#: includes/OptionsArray.php:233 +#: includes/OptionsArray.php:232 msgid "" "\n" "

Booking codes for {{item:post_title}} : {{codes:formatDateRange}}

\n" @@ -3408,19 +3408,19 @@ msgstr "" "

Danke, das Team.

\n" " " -#: includes/OptionsArray.php:248 +#: includes/OptionsArray.php:247 msgid "Backup E-Mail for booking codes email" msgstr "Backup E-Mail für Buchungscodes E-Mail" -#: includes/OptionsArray.php:249 +#: includes/OptionsArray.php:248 msgid "Email address that receives a bcc copy of booking codes mailing (not used if empty)" msgstr "E-Mail-Adresse, die eine BCC-Kopie der Buchungscodes erhält (zum Deaktivieren Feld leer lassen)" -#: includes/OptionsArray.php:254 +#: includes/OptionsArray.php:253 msgid "Attach iCalendar file to booking codes email" msgstr "iCalendar-Datei an eine E-Mail mit Buchungscodes anhängen" -#: includes/OptionsArray.php:256 +#: includes/OptionsArray.php:255 msgid "Will attach an iCalendar compatible file with booking codes per day to import in their respective calendar application." msgstr "Fügt eine iCalendar-kompatible Datei mit Buchungscodes für die einzelnen Tage bei, um sie in die jeweilige Kalenderanwendung zu importieren." @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "Nächste E-Mail geplant am: " msgid "(not planned)" msgstr "(nichts geplant)" -#: includes/OptionsArray.php:1537 +#: includes/OptionsArray.php:1536 #: src/Service/Cache.php:367 msgid "Clear Cache" msgstr "Cache leeren" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "Cache leeren" msgid "Clear all cache items" msgstr "Alle Cache-Elemente löschen" -#: src/Wordpress/Options/OptionsTab.php:166 +#: src/Wordpress/Options/OptionsTab.php:164 msgid "Cache cleared." msgstr "Cache geleert." @@ -3614,67 +3614,67 @@ msgctxt "territory" msgid "State" msgstr "Bundesland" -#: includes/OptionsArray.php:770 +#: includes/OptionsArray.php:769 msgid "Restrict bookings by booking rules" msgstr "Buchungen durch Buchungsregeln beschränken" -#: includes/OptionsArray.php:775 +#: includes/OptionsArray.php:774 msgid "Count cancelled bookings towards quota" msgstr "Stornierte Buchungen mitzählen" -#: includes/OptionsArray.php:776 +#: includes/OptionsArray.php:775 msgid "Check if bookings that have been cancelled in the booking period shall be counted towards the amount of booked days for the user. More info in the documentation" msgstr "Prüft, ob die Buchungen die während der Buchungsperiode storniert wurden zu den maximal buchbaren Tagen eines Nutzenden angerechnet werden sollen. Mehr Infos dazu in der Dokumentation." -#: includes/OptionsArray.php:785 +#: includes/OptionsArray.php:784 msgid "Rule " msgstr "Regel " -#: includes/OptionsArray.php:786 +#: includes/OptionsArray.php:785 msgid "Add another rule" msgstr "Weitere Regel hinzufügen" -#: includes/OptionsArray.php:787 +#: includes/OptionsArray.php:786 msgid "Remove rule" msgstr "Regel entfernen" -#: includes/OptionsArray.php:791 +#: includes/OptionsArray.php:790 msgid "Rule type" msgstr "Regeltyp" -#: includes/OptionsArray.php:792 +#: includes/OptionsArray.php:791 msgid "Select the kind of rule" msgstr "Regel auswählen" -#: includes/OptionsArray.php:802 +#: includes/OptionsArray.php:801 msgid "Rule description" msgstr "Regelbeschreibung" -#: includes/OptionsArray.php:820 +#: includes/OptionsArray.php:819 msgid "Select an option" msgstr "Wähle eine Option" -#: includes/OptionsArray.php:826 +#: includes/OptionsArray.php:825 msgid "Applies to all" msgstr "Auf alle anwenden" -#: includes/OptionsArray.php:827 +#: includes/OptionsArray.php:826 msgid "Check if this rule applies to all items" msgstr "Wähle, ob diese Regel für alle Artikel gelten soll" -#: includes/OptionsArray.php:832 +#: includes/OptionsArray.php:831 msgid "Applies to categories" msgstr "Auf Kategorien anwenden" -#: includes/OptionsArray.php:833 +#: includes/OptionsArray.php:832 msgid "Check the categories that these rules apply to" msgstr "Wähle die Kategorien für die diese Regel gelten soll" -#: includes/OptionsArray.php:844 +#: includes/OptionsArray.php:843 msgid "Groups exempt from rule" msgstr "Befreite Nutzergruppen" -#: includes/OptionsArray.php:845 +#: includes/OptionsArray.php:844 msgid "Here you can define if the rule should not apply to a specific user group. Will apply to all groups if left empty (Administrators and item / location admins are always excluded)." msgstr "Hier kannst du festlegen, ob diese Regel NICHT für eine bestimmte Nutzendengruppe gelten soll. Die Regel gilt für alle Gruppen, wenn dieses Feld leer gelassen wird (Administratoren und Artikel/Standort Admins sind immer von der Regel ausgenommen)" @@ -3844,20 +3844,20 @@ msgstr "Buchungsregeln: Kein Regeltyp festgelegt." msgid "Your data" msgstr "Deine Daten" -#: includes/OptionsArray.php:1025 +#: includes/OptionsArray.php:1024 msgid "Reminder for locations before booking starts" msgstr "Erinnerung für Standorte vor Buchungsbeginn" -#: includes/OptionsArray.php:1028 +#: includes/OptionsArray.php:1027 msgid "You can set here whether locations should receive a reminder email before the start of a booking.
More Information in the documentation" msgstr "Hier kannst du einstellen, ob Standorte vor Beginn einer Buchung eine Erinnerungsmail erhalten sollen.
Weitere Informationen in der Dokumentation" -#: includes/OptionsArray.php:1039 -#: includes/OptionsArray.php:1122 +#: includes/OptionsArray.php:1038 +#: includes/OptionsArray.php:1121 msgid "The reminders need to be enabled for all locations individually. This is only the main on/off switch." msgstr "Die Erinnerungsfunktion muss für alle Standorte einzeln aktiviert werden. Dies ist nur der Hauptschalter zum Ein- und Ausschalten." -#: includes/OptionsArray.php:1053 +#: includes/OptionsArray.php:1052 msgid "" "

Hi,

\n" "

The booking period for the item {{item:post_title}} at {{location:post_title}} will start soon.
\n" @@ -3873,38 +3873,38 @@ msgstr "" "\n" "{{booking:getEmailSignature}}" -#: includes/OptionsArray.php:1086 -#: includes/OptionsArray.php:1171 +#: includes/OptionsArray.php:1085 +#: includes/OptionsArray.php:1170 msgid "Bookings of" msgstr "Buchungen von" -#: includes/OptionsArray.php:1089 +#: includes/OptionsArray.php:1088 msgid "Define for which booking start day the notifications should be sent" msgstr "Definiert an welchem Tag nach vor Buchungsbeginn die Benachrichtigungen gesendet werden sollen" -#: includes/OptionsArray.php:1098 -#: includes/OptionsArray.php:1183 +#: includes/OptionsArray.php:1097 +#: includes/OptionsArray.php:1182 msgid "current day" msgstr "Gleicher Tag" -#: includes/OptionsArray.php:1099 -#: includes/OptionsArray.php:1184 +#: includes/OptionsArray.php:1098 +#: includes/OptionsArray.php:1183 msgid "next day" msgstr "Nächstem Tag" -#: includes/OptionsArray.php:1108 +#: includes/OptionsArray.php:1107 msgid "Reminder for locations before booking ends" msgstr "Erinnerung für Standorte vor Buchungsende" -#: includes/OptionsArray.php:1111 +#: includes/OptionsArray.php:1110 msgid "You can set here whether locations should receive a reminder email before the end of a booking.
More Information in the documentation" msgstr "Hier kannst du einstellen, ob Standorte vor dem Ende einer Buchung eine Erinnerungs-E-Mail erhalten sollen.
Mehr Informationen in der Dokumentation" -#: includes/OptionsArray.php:1129 +#: includes/OptionsArray.php:1128 msgid "Booking of {{item:post_title}} {{booking:formattedBookingDate}}" msgstr "Buchung von {{item:post_title}} {{booking:formattedBookingDate}}" -#: includes/OptionsArray.php:1136 +#: includes/OptionsArray.php:1135 msgid "" "

Hi,

\n" "

The booking period for the item {{item:post_title}} at {{location:post_title}} will end soon.
\n" @@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "" "\n" "{{booking:getEmailSignature}}" -#: includes/OptionsArray.php:1174 +#: includes/OptionsArray.php:1173 msgid "Define for which booking end day the notifications should be sent" msgstr "Definiert an welchem Tag nach Buchungsendes die Benachrichtigungen gesendet werden sollen" @@ -3967,19 +3967,19 @@ msgstr "Bitte melde dich an , um deine Buchungen zu sehe msgid "A WordPress plugin for the management and booking of common goods." msgstr "Ein WordPress-Plugin für die Verwaltung und Buchung von Gemeingütern." -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:271 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:269 msgid "Your reservation has expired, please try to book again" msgstr "Deine Reservierung ist abgelaufen, bitte versuche erneut zu buchen" -#: includes/OptionsArray.php:1201 +#: includes/OptionsArray.php:1200 msgid "Finish upgrade to latest version" msgstr "Upgrade auf aktuelle Version beenden" -#: includes/OptionsArray.php:1203 +#: includes/OptionsArray.php:1202 msgid "Click here to finish the upgrade to the latest version.
This needs to be done after updating the plugin to a new version.
If you do not do this, the plugin may not work correctly." msgstr "Hier klicken, um das Upgrade auf die neueste Version fertig zu stellen.
Dies ist erforderlich, nachdem das Plug-in auf eine neue Version aktualisiert wurde.
Ansonsten kann es sein, dass das Plugin nicht richtig funktioniert." -#: includes/OptionsArray.php:1206 +#: includes/OptionsArray.php:1205 msgid "Finish upgrade" msgstr "Upgrade fertigstellen" @@ -4093,11 +4093,11 @@ msgid "Startdate is missing. Please enter a start date to publish this timeframe msgstr "Das Startdatum fehlt. Ein Startdatum muss eingegeben werden, damit der Zeitrahmen veröffentlicht werden kann." #: src/View/Booking.php:537 -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:860 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:858 msgid "Submit booking" msgstr "Buchung abschicken" -#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:741 +#: src/Wordpress/CustomPostType/Booking.php:739 msgid "" "

Notice

In this view, you as an admin can create or modify existing bookings. Please use it with caution.
\n" "\t\t\t\t