From 27f0009091aae5fb1a7d40daccf672df7fbaf75c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AndroidBob Date: Fri, 15 Dec 2023 11:28:35 +0000 Subject: [PATCH] chore: update localization strings via Crowdin --- app/src/main/res/values-it/strings.xml | 570 ++++++++++++------------- 1 file changed, 285 insertions(+), 285 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-it/strings.xml b/app/src/main/res/values-it/strings.xml index 88c0fe194bb..557f1e4a4e1 100644 --- a/app/src/main/res/values-it/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-it/strings.xml @@ -19,12 +19,12 @@ ~ --> - App version - Build variant + Versione dell\'app + Variante build Nuovo Accedi OK - Open + Apri Annulla Conferma Continua @@ -44,20 +44,20 @@ Cancellato Il messaggio non può essere inviato a causa di problemi di connessione. Il messaggio modificato non può essere inviato a causa di problemi di connessione. - Message could not be sent, as the backend of %s could not be reached. - The edited message could not be sent, as the backend of %s could not be reached. + Impossibile inviare il messaggio, poiché non è stato possibile raggiungere il backend di %s. + Impossibile inviare il messaggio modificato, poiché non è stato possibile raggiungere il backend di %s. Errore di download Il messaggio non può essere decifrato. Prova a re-impostare la sessione per generare nuove chiavi di cifratura. - %s pinged - %s pinged - %1$d participants didn\'t get your message. - %s won\'t get your message. - %s will get your message later. - %s will get your message later. + Ping di %s + Ping di %s + %1$d partecipanti non hanno ricevuto il tuo messaggio. + %s non riceverà il tuo messaggio. + %s riceverà il tuo messaggio più tardi. + %s riceverà il tuo messaggio più tardi. - 1 participant from %2$s - %1$d participants from %2$s + 1 partecipante da %2$s + %1$d partecipanti da %2$s Resetta Sessione Sessione resettata con successo @@ -69,8 +69,8 @@ Mostra Mostra tutto Mostra meno - Show Details - Hide Details + Mostra i dettagli + Nascondi i dettagli Modificato il %s ACCESO SPENTO @@ -96,19 +96,19 @@ Aggiungi ai preferiti Sposta nella cartella Sposta in archivio - Unarchive + Disarchivia Blocca Sblocca Abbandona il gruppo Elimina il gruppo Avvia chiamata audio Wire - Search icon - Search input + Icona di ricerca + Input della ricerca Abilita la modalità di testo avanzata - Rich text formatting Header - Rich text formatting Bold - Rich text formatting Italic + Intestazione formattata in testo ricco + Grassetto formattazione in testo ricco + Corsivo formattazione in testo ricco Invia emoticon Invia GIF Menziona qualcuno @@ -138,7 +138,7 @@ Messaggio con immagine Messaggio con file Ping - Set timer for self-deleting messages + Imposta il timer per l\'eliminazione automatica dei messaggi Chiudi la chiamata Accetta la chiamata Rifiuta la chiamata @@ -162,24 +162,24 @@ Pausa della fotocamera Altro emojis Attiva/Disattiva modalità auto-eliminazione, pulsante - Message sending status - Message sent status - Message error status - Message delivered status - Message read status - Record Audio - Stop Recording Audio - Send Audio Message - All devices of all participants have a valid MLS certificate - All of all participants are verified (Proteus) - Scroll down to last message, button - Location item + Stato di invio del messaggio + Stato messaggio inviato + Stato errore del messaggio + Stato messaggio consegnato + Stato messaggio letto + Registra un Audio + Arresta la registrazione dell\'audio + Invia messaggio audio + Tutti i dispositivi di tutti i partecipanti hanno un certificato MLS valido + Tutti i partecipanti sono verificati (Proteus) + Scorri in basso all\'ultimo messaggiio, pulsante + Elemento di posizione Cassetto Archivio - Nothing archived yet 👻 - To keep your conversation list tidy, move unused conversations here. You can always unarchive those later. + Ancora nulla di archiviato 👻 + Per mantenere ordinato l\'elenco delle tue conversazioni, sposta quelle inutilizzate qui. Puoi sempre disarchiviarle in seguito. Profilo Utente Impostazioni Impostazioni App @@ -191,10 +191,10 @@ Cerca conversazioni Nessun risultato trovato - What\'s new - 👋 Welcome to Wire’s New Android App! - Release Notes - All Android Release Notes + Novità + 👋 Benvenuto sulla nuova app Android di Wire! + Note di rilascio + Tutte le note di rilascio di Android Backup Altro @@ -259,7 +259,7 @@ Scopri di più sulla nuova app Wire: nuove opzioni e miglior accessibilit PASSWORD EMAIL ACCESSO TRAMITE SSO - SSO CODE OR EMAIL + CODICE SSO O EMAIL Inserisci un codice SSO valido. Inserisci un codice SSO valido Account eliminato @@ -277,24 +277,24 @@ Scopri di più sulla nuova app Wire: nuove opzioni e miglior accessibilit Rimuovi un dispositivo Rimuovi un altro dispositivo per iniziare ad usare Wire su questo. I TUOI DISPOSITIVI - Proteus ID: %1$s\nAdded: %2$s - Proteus ID: %1$s\nAdded: %2$s\nActive: %3$s - Proteus ID: %1$s - MLS Thumbprint: %1$s + ID di Proteus: %1$s\nAggiunto: %2$s + ID di Proteus: %1$s\nAggiunto: %2$s\nAttivo: %3$s + ID di Proteus: %1$s + Impronta digitale MLS: %1$s Rimuovere il seguente dispositivo? Password invalida Rimuovi questo dispositivo se non lo usi più. Sarai immediatamente disconnesso su questo dispositivo. Rimuovi il tuo dispositivo se non lo usi più. Secondo le impostazioni di sicurezza del tuo team, anche la cronologia delle conversazioni verrà eliminata. - End-to-end Identity Certificate - Status - Serial Number - Show Certificate Details - Get Certificate - Update Certificate - Valid - Expired - Revoked - Not activated + Certificato di identità end-to-end + Stato + Numero di serie + Mostra i dettagli del certificato + Ottieni il certificato + Aggiorna il certificato + Valido + Scaduto + Revocato + Non attivato Aggiungi questo dispositivo Inserisci la tua password per usare Wire su questo dispositivo. @@ -363,7 +363,7 @@ Un messaggio eliminato non può essere ripristinato. NOME UTENTE Inserisci il tuo nome utente. Aiuta gli altri a trovarti su Wire e connettersi con te. Questo nome utente è già in uso. Scegline un altro, per favore. - At least 2 characters, a-z, 0-9, “_”, “-” and “.” + Almeno 2 caratteri, dalla a alla z, da 0 a 9, \"_\", \"-\" e \".\" CHIAMATE PERSE CRONOLOGIA DELLE CHIAMATE @@ -392,14 +392,14 @@ Un messaggio eliminato non può essere ripristinato. Stato del gruppo Per favore, inserisci un nome per il gruppo Il nome del gruppo non deve superare i 64 caratteri - Group can’t be created - People from backends %1$s and %2$s can’t join the same group conversation.\n\nTo create the group, remove affected participants. - Edit Participants List - Discard Group Creation + Impossibile creare il gruppo + Le persone dai backend %1$s e %2$s non possono aderire alla stessa conversazione di gruppo.\n\nPer creare il gruppo, rimuovi i partecipanti interessati. + Modifica l\'elenco dei partecipanti + Scarta la creazione del gruppo Tocca per scaricare Caricamento in corso... Download in corso... - Tap to view + Tocca per visualizzare Salvato File non disponibile Caricamento del file non riuscito @@ -410,8 +410,8 @@ Un messaggio eliminato non può essere ripristinato. Tu tu Aggiungi partecipanti - Name not available - Group name not available + Nome non disponibile + Nome del gruppo non disponibile Dettagli della conversazione OPZIONI PARTICIPANTI @@ -420,7 +420,7 @@ Un messaggio eliminato non può essere ripristinato. MEMBRI DEL GRUPPO (%d) Questo gruppo ha %s partecipanti. Fino a 500 persone possono unirsi a una conversazione di gruppo. - %s participants + %s partecipanti Mostra tutti i partecipanti (%d) Partecipanti del gruppo Aggiungi partecipanti @@ -514,7 +514,7 @@ Fino a 500 persone possono unirsi a una conversazione di gruppo. Aggiungi ai preferiti Sposta in cartella Sposta in archivio - Unarchive + Disarchivia Cancella contenuto... Blocca Sblocca @@ -523,8 +523,8 @@ Fino a 500 persone possono unirsi a una conversazione di gruppo. Tutto Ricevi le notifiche per questa conversazione su tutto (inclusi audio e video chiamate) - Calls, mentions and replies - Only receive notifications for this conversation when someone calls, mentions you or replies to you + Chiamate, menzioni e risposte + Ricevi le notifiche per questa conversazione soltanto quando qualcuno ti chiama, ti menziona o ti risponde Niente Non ricevi alcuna notifica per questa conversazione @@ -560,10 +560,10 @@ Fino a 500 persone possono unirsi a una conversazione di gruppo. %1$s ha rimosso %2$s dalla conversazione %1$s ha aggiunto %2$s alla conversazione %1$s ha rimosso %2$s dalla conversazione - %1$s was removed from the conversation - %1$s were removed from the conversation - **Your backend** stopped federating with %1$s. - The backends %1$s and %2$s stopped federating. + %1$s è stato rimosso dalla conversazione + %1$s sono stati rimossi dalla conversazione + **Il tuo backend** ha smesso di federarsi con %1$s. + I backend %1$s e %2$s hanno smesso di federarsi. %1$s ha lasciato la conversazione %1$s ha lasciato la conversazione %1$s ha effettuato una chiamata @@ -588,26 +588,26 @@ Fino a 500 persone possono unirsi a una conversazione di gruppo. %1$s ha **disattivato** il timer per l\'autodistruzione dei messaggi per tutti disattivato Non hai usato questo dispositivo per un po\'. Alcuni messaggi potrebbero non essere visualizzati qui. - The MLS group key was updated without our knowledge. This could happen due to lost messages between backends, or a bug. We have automatically rejoined the conversation, but you may have lost messages. - You didn\'t update your app in time. Some messages may not appear here. - Migration of encryption protocol was canceled. - Migration of encryption protocol has started. Make sure you all your Wire clients are updated. - Migration of encryption protocol is completed. Wire clients which haven\'t been updated will stop receiving messages. + La chiave del gruppo MLS è stata aggiornata a nostra insaputa. Ciò potrebbe verificarsi a causa di messaggi perduti tra i backend, o di un bug. Ci siamo riuniti automaticamente alla conversazione, ma potresti aver perso dei messaggi. + Non hai aggiornato la tua app in tempo. Alcuni messaggi potrebbero non apparire qui. + Migrazione del protocollo crittografico annullata. + Migrazione del protocollo crittografico avviata. Assicurati che tutti i tuoi client di Wire siano aggiornati. + Migrazione del protocollo crittografico completata. I client di Wire che non sono stati aggiornati smetteranno di ricevere messaggi. acceso spento **Hai** avviato la conversazione %1$s ha avviato la conversazione Con %1$s - %1$s **participants** could not be added to the group. - %1$s could not be added to the group. - %1$s could not be added to the group. - This conversation is no longer verified, as some user uses at least one device without a valid end-to-end identity certificate. - This conversation is no longer verified, as some user uses at least one device without a valid end-to-end identity certificate. - All devices are verified (end-to-end identity) - All fingerprints are verified (Proteus) - Communication in Wire is always end-to-end encrypted. Everything you send and receive in this conversation is only accessible to you and other group participants.\n**Please still be careful with who you share sensitive information.** - Verified (Proteus) - Verified (End-to-end Identity) + Impossibile aggiungere %1$s **partecipanti** al gruppo. + Impossibile aggiungere %1$s al gruppo. + Impossibile aggiungere %1$s al gruppo. + Questa conversazione non è più verificata, poiché alcuni utenti utilizzano almeno un dispositivo privo del certificato di identità end-to-end. + Questa conversazione non è più verificata, poiché alcuni utenti utilizzano almeno un dispositivo privo del certificato di identità end-to-end. + Tutti i dispositivi sono verificati (identità end-to-end) + Tutte le impronte digitali sono verificate (Proteus) + La comunicazione su Wire è sempre crittografata end-to-end. Tutto ciò che invii e ricevi in questa conversazione è accessibile soltanto a te e agli altri partecipanti del gruppo.\n**Ti preghiamo di prestare comunque attenzione a con chi condividi le informazioni sensibili.** + Verificata (Proteus) + Verificata (Identità end-to-end) Hai aggiunto un partecipante alla conversazione @@ -643,8 +643,8 @@ Fino a 500 persone possono unirsi a una conversazione di gruppo. ha condiviso un video hai condiviso un messaggio audio ha condiviso un messaggio audio - shared a location. - shared a location. + ha condiviso una posizione. + ha condiviso una posizione. hai fatto ping ha fatto ping ha chiamato @@ -657,10 +657,10 @@ Fino a 500 persone possono unirsi a una conversazione di gruppo. ha lasciato la conversazione. si è unito alla conversazione. ha lasciato la conversazione. - All device fingerprints are verified (Proteus) - All devices are verified (End-to-end Identity) - Conversation is no longer verified - Conversation is no longer verified + Tutte le impronte digitali del dispositivo sono verificate (Proteus) + Tutti i dispositivi sono verificati (Identità end-to-end) + Conversazione non più verificata + Conversazione non più verificata %1$d ping @@ -686,19 +686,19 @@ Fino a 500 persone possono unirsi a una conversazione di gruppo. "Qualcuno ha inviato un messaggio" - %s is typing - %1$s and %2$d more are typing + %s sta scrivendo + %1$s e altri %2$d stanno digitando - Search messages - Search all messages in this conversation. - No results could be found.\nPlease refine your search and try again. - Search + Cerca messaggi + Cerca tutti i messaggi in questa conversazione. + Impossibile trovare alcun risultato.\nTi preghiamo di affinare la tua ricerca e riprovare. + Cerca - Media - Pictures - Files - Links + Multimedia + Immagini + File + Link CONTATTI Nuovo Gruppo @@ -711,7 +711,7 @@ Fino a 500 persone possono unirsi a una conversazione di gruppo. C\'è stato un errore. Persone Servizi - Search for people by their name or username to start a conversation 🔍 + Cerca le persone per nome o nome utente, per avviare una conversazione 🔍 C\'è stato un errore. Riprova. @@ -745,20 +745,20 @@ Fino a 500 persone possono unirsi a una conversazione di gruppo. Si è verificato un errore durante la cancellazione della conversazione. È possibile inviare fino a 20 file alla volta. - Conversation was archived - Conversation was unarchived - Conversation could not be archived - Conversation could not be unarchived - Archive conversation? - This conversation moves into your archive. You still get new messages, files, and calls, but no notifications. You can unarchive the conversation at any time. - Archive + Conversazione archiviata + Conversazione disarchiviata + Impossibile archiviare la conversazione + Impossibile disarchiviare la conversazione + Archiviare la conversazione? + Questa conversazione si sposta nel tuo archivio. Ricevi comunque nuovi messaggi, file e chiamate, ma nessuna notifica. Puoi disarchiviarla in qualsiasi momento. + Archivia Apri la conversazione. E-mail Telefono Ha condiviso una foto. - Shared a location + Ha condiviso una posizione Ha condiviso un file. Aggiunto una reazione. Chiamata persa. @@ -806,13 +806,13 @@ Rispondendo qui, verrà riagganciata l\'altra chiamata. Tocca due volte su un pannello per tornare indietro Funzione non disponibile La possibilità di effetturare chiamate in conferenza é disponibile solo nella version a pagamento di Wire. - Connecting… - Start a call - Are you sure you want to call %1$s people? - Call + Connessione… + Avvia una chiamata + Sei sicuro di voler chiamare %1$s persone? + Chiama Ritorna alla chiamata - Decrypting messages + Decrittografando i messaggi Attesa rete Connettiti @@ -824,7 +824,7 @@ Rispondendo qui, verrà riagganciata l\'altra chiamata. Hai ignorato la richiesta di %1$s Richiesta di connessione accettata Impossibile inviare la richiesta di connessione - Your backend does not federate with the backend of %1$s. You can not connect with them. + Il tuo backend non si federa con il backend di %1$s. Non puoi connetterti. Impossibile accettare la richiesta di connessione Impossibile ignorare la richiesta di connessione Impossibile annullare la richiesta di connessione @@ -834,8 +834,8 @@ Rispondendo qui, verrà riagganciata l\'altra chiamata. Se accetti la loro richiesta, saranno aggiunti come contatto e potrete comunicare direttamente. Accetta Ignora - Get certainty about the identity of %s\'s before connecting. - Please verify the person\'s identity before accepting the connection request. + Ottieni la certezza sull\'identtà di %s, prima di connetterti. + Ti preghiamo di verificare l\'identità della persona prima di accettare la richiesta di connessione. Galleria multimediale Salvato nella cartella Download @@ -897,12 +897,12 @@ Rispondendo qui, verrà riagganciata l\'altra chiamata. Migliora la ricezione di notifiche mantenendo una costante connessione a %1$s. Questo servizio sostituirà i servizi di notifica se Google Services non sono disponibili sul tuo dispositivo. il servizio è in esecuzione - Appearance - Theme - Sync with system settings - (Default) - Light mode - Dark mode + Aspetto + Tema + Sincronizza con le impostazioni di sistema + (Predefinito) + Modalità chiara + Modalità scura Dati Account NOME DEL PROFILO @@ -917,42 +917,42 @@ Rispondendo qui, verrà riagganciata l\'altra chiamata. Inserisci il tuo nome del profilo Minimo 1 e massimo 64 caratteri Il tuo nome del profilo è stato modificato - Your username changed + Il tuo nome utente è cambiato Invia Avviso di Lettura Se disattivato, non potrai vedere gli avvisi di lettura degli altri utenti. Questa impostazione non si applica alle conversazioni di gruppo. - Censor screenshots - If this is ON, then the content of the messages will not be visible on the screenshot or screen recording. - This is enforced by the self-deleting message team setting and cannot be changed.\nThe content of the messages will not be visible on the screenshot or screen recording. - Typing indicator - When this is off, you won\'t be able to see when other people are typing, and others won\'t see when you are typing. This setting applies to all conversations on this device. - Lock with passcode + Censura screenshot + Se è ATTIVA, i contenuti dei messaggi non saranno visibili sullo screenshot o sulla registrazione dello schermo. + Questo è applicato dall\'impostazione del team di eliminazione automatica dei messaggi e non è modificabile.\nI contenuti dei messaggi non saranno visibili sullo screenshot o sulla registrazione dello schermo. + Indicatore di digitazione + Quando è disattivato, non potrai vedere quando le altre persone stanno scrivendo, e gli altri non vedranno quando stai scrivendo. Quest\'impostazione si applica a tutte le conversazioni su questo dispositivo. + Blocca con codice d\'accesso - Set app lock passcode - The app will lock itself after %1$s of inactivity. To unlock the app you need to enter this passcode or use biometric authentication.\n\nMake sure to remember this passcode as there is no way to recover it. - Passcode - Set a passcode - Enter passcode to unlock Wire - Unlock - Check your passcode and try again - Forgot your passcode? - At least 8 characters - A lowercase character - An uppercase character - A digit - A special character - Turn app lock off? - You will no longer need to unlock Wire with your passcode or biometric authentication. - Turn Off - App lock is now mandatory. Wire will lock itself after a certain time of inactivity. To unlock the app, you need to enter a passcode or use biometric authentication. - App lock is not mandatory any more. Wire will no longer lock itself after a certain time of inactivity. - Forgot your app lock passcode? - You can only access the data stored on this device with your app lock passcode. If you have forgotten your passcode, you can remove this device. - If you remove your device, you lose all local data and messages for all accounts on this device permanently. - Remove Device - Enter your password for the account %s to confirm the deletion of all data for all accounts on this device. After removing your device, you can log in with your account credentials. - Confirm the deletion of all data for all accounts on this device. After removing your device, you can log in with your account credentials. - Please wait... + Imposta il codice d\'accesso del blocco dell\'applicazione + L\'app si bloccherà dopo %1$s di inattività. Per sbloccare l\'app devi inserire questo codice d\'accesso o utilizzare l\'autenticazione biometrica.\n\nAssicurati di ricordare questo codice d\'accesso, poiché non vi è modo per recuperarlo. + Codice d\'accesso + Imposta un codice d\'accesso + Inserisci il codice d\'accesso per sbloccare Wire + Sblocca + Controlla il tuo codice d\'accesso e riprova + Hai dimenticato il tuo codice d\'accesso? + Almeno 8 caratteri + Un carattere minuscolo + Un carattere maiuscolo + Una cifra + Un carattere speciale + Disattivare il blocco dell\'app? + Non dovrai più sbloccare Wire con il tuo codice d\'accesso o con l\'autenticazione biometrica. + Disattiva + Il blocco dell\'app è ora obbligatorio. Wire si bloccherà dopo un certo periodo di inattività. Per sbloccare l\'app, necessiti di inserire un codice d\'accesso, o di utilizzare l\'autenticazione biometrica. + Il blocco dell\'app è ora obbligatorio. Wire si bloccherà dopo un certo periodo di inattività. + Hai dimenticato il codice d\'accesso del blocco della tua app? + Puoi accedere ai dati memorizzati su questo dispositivo soltanto con il codice d\'accesso del blocco della tua app. Se lo hai dimenticato, puoi rimuovere questo dispositivo. + Se rimuovi il tuo dispositivo, perdi tutti i dati e messaggi locali per tutti i profili su questo dispositivo, permanentemente. + Rimuovi il dispositivo + Inserisci la tua password per il profilo %s per confermare l\'eliminazione di tutti i dati per tutti i profili su questo dispositivo. Dopo aver rimosso il tuo dispositivo, puoi accedere con le credenziali del tuo profilo. + Conferma l\'eliminazione di tutti i dati per tutti i profili su questo dispositivo. Dopo aver rimosso il tuo dispositivo, puoi accedere con le credenziali del tuo profilo. + Ti preghiamo d\'attendere... I tuoi Dispositivi Dispositivo corrente @@ -963,12 +963,12 @@ Rispondendo qui, verrà riagganciata l\'altra chiamata. Sblocca - one account active - %1$d accounts active + un profilo attivo + %1$d profili attivi - You can only be logged in with one account at once. Log out from one to add another. - You can only be logged in with %1$d accounts at once. Log out from one to add another. + Puoi essere connesso soltanto con un profilo per volta. Disconnettiti da uno per aggiungerne un altro. + Puoi essere connesso soltanto con %1$d profili per volta. Disconnettiti da uno per aggiungerne un altro. Apri il profilo Non puoi cambiare account durante una chiamata @@ -985,25 +985,25 @@ URL del backend: Registri Condividi i registri Elimina tutti i registri - Restart slow sync - Restart - Get E2EI Certificate - MLS Options + Riavvia la sincronizzazione lenta + Riavvia + Ottieni il Certificato E2EI + Opzioni MLS Abilita la registrazione - Proteus Options + Opzioni di Proteus Abilita la memorizzazione Proteus cifrata Impostazioni Di Debug ID del client ID dispositivo: %1$s - Commit Hash + Impegna Hash ID del client: %1$s AGGIUNTO - LAST ACTIVE - Less than a week ago - %1$s ago - Proteus ID - Key-packages count - MLS Client ID + ULTIMO ATTIVO + Meno di una settimana fa + %1$s fa + ID di Proteus + Conteggio dei pacchetti di chiavi + ID del Client MLS Connettiti con altre persone o crea un nuovo gruppo per iniziare a collaborare! Benvenuto 👋 Nessuna conversazione trovata. @@ -1013,12 +1013,12 @@ URL del backend: Attendere fino a quando l\'app è sincronizzata Sei pregato di attendere il ripristino della connessione a Internet Password (opzionale) - Proteus Device Details - MLS with %1$s Signature - MLS Thumbprint + Dettagli del dispositivo di Proteus + MLS con Firma di %1$s + Impronta Digitale MLS Imposta password - The backup will be compressed and encrypted with a password. Make sure to store it in a secure place. + Il backup sarà compresso e crittografato con una password. Assicurati di memorizzarlo in un luogo sicuro. Esegui subito il backup Creazione backup Salvataggio conversazioni... @@ -1038,7 +1038,7 @@ URL del backend: Questo backup è protetto da password. Seleziona il provider di email: Salva file - Share File + Condividi file Backup non compatibile Questo backup è stato creato da una versione più recente o meno recente di Wire e non può essere ripristinato qui. File di backup errato @@ -1073,7 +1073,7 @@ URL del backend: %1$s non è stato in grado di decrittare alcuni dei tuoi messaggi ma ha risolto il problema. Questo ha influenzato tutte le conversazioni condivise. Migrazione dalla versione 3.82.38 - Start + Avvia https://support.wire.com/hc/it/articles/4406404582673-How-can-I-restrict-file-sharing-for-my-team- Non puoi condividere questo file perché questa funzionalità è disabilitata per questo profilo. Devi essere connesso a Wire prima di poter condividere qualcosa @@ -1092,11 +1092,11 @@ URL del backend: Quando è attivo, tutti i messaggi in questo gruppo scompariranno dopo un certo periodo di tempo. Ciò si applica a tutti i partecipanti del gruppo. Timer - Visit Link - This will take you to %s + Visita il link + Questo ti porterà a %s - Invalid Link - Link could not be opened + Link non valido + Impossibile aprire il link Link ospite Invita altri con un link a questa conversazione. Chiunque abbia il link può unirsi alla conversazione, anche se non ha Wire. @@ -1117,11 +1117,11 @@ URL del backend: La generazione di link ospiti è stata disabilitata per tutti gli amministratori di gruppo Il tuo account è stato utilizzato su - %1$s\nFrom: %2$s \n - %1$s\nIf you didn\'t do this, remove the device and reset your password. + %1$s\Da: %2$s \n + %1$s\nSe non sei stato tu, rimuovi il dispositivo e ripristina la tua password. Gestisci dispositivi Il tuo account \"%1$s (@%2$s)\" è stato utilizzato su: - %1$s\nIf you didn\'t do this, remove the device (navigate to “Manage Devices” in the Settings section of this account), and reset your password. + %1$s\nSe non sei stato tu, rimuovi il dispositivo (naviga in \"Gestione dispositivi\" nella sezione delle Impostazioni di questo profilo), e ripristina la tua password. Cambia Account %1$s si è unito alla conversazione %1$s si è unito alla conversazione @@ -1160,7 +1160,7 @@ registrato. Sei pregato di riprovare. Elimina automaticamente il messaggio dopo: Dopo che un partecipante ha visualizzato il tuo messaggio e il timer è scaduto dalla sua parte, questa nota scomparirà. Dopo che %1$s ha visto il tuo messaggio e che il timer è scaduto dalla sua parte, questa nota scomparirà. - Once you are online, this note disappears. + Una volta online, questa nota scompare. 1 settimana rimanente %1$d settimane rimanenti @@ -1203,7 +1203,7 @@ registrato. Sei pregato di riprovare. 4w 1w - 1d + 1g 1h 5m 1m @@ -1212,108 +1212,108 @@ registrato. Sei pregato di riprovare. Debug interno "Questo memorizza localmente le informazioni anonime di risoluzione dei problemi. " "Nessun'applicazione trovata per aprire la cartella dei download" - Someone - Sent a self-deleting message - License Information - Delete Account - No Application has been found to do Action - Delete Account - If you continue, we will send a message via email. Follow the link to permanently delete your account. - End-to-end identity certificate - As of today, your team uses end-to-end identity to make Wire’s usage more secure and practicable. The device verification takes place automatically using a certificate and replaces the previous manual process. This way, you communicate with the highest security standard.\n\nEnter the credentials of your identity provider in the next step to automatically get a verification certificate for this device. - Your team now uses end-to-end identity to make Wire’s usage more secure. The device verification takes place automatically using a certificate.\n\nEnter the credentials of your identity provider in the next step to automatically get a verification certificate for this device. - Get certificate - Remind me later - You can get the certificate in your Wire settings during the next %1$s. Open Devices and select Get Certificate for your current device.\nTo continue using Wire without interruption, retrieve it in time – it doesn’t take long. - Update certificate - The end-to-end identity certificate for this device expires soon. To keep your communication secure, update your certificate now.\n\nEnter your identity provider’s credentials in the next step to update the certificate automatically. - The end-to-end identity certificate for this device has expired.\n\nEnter your identity provider’s credentials in the next step to update the certificate automatically. - Update Certificate - The certificate could not be updated. - You can retry to update the certificate now, or you will get a reminder later. - Please try again, or reach out to your team admin. - Certificate updated - The certificate is updated and your device is verified. - Certificate Details - Certificate Details + Qualcuno + Ha inviato un messaggio a eliminazione automatica + Informazioni sulla licenza + Elimina il profilo + Nessun\'applicazione trovata per compiere quest\'azione + Elimina il profilo + Se continui, invieremo un messaggio via email. Segui il link per eliminare permanentemente il tuo profilo. + Certificato d\'identità end-to-end + Ad oggi, il tuo team utilizza l\'identità end-to-end per rendere l\'utilizzo di Wire più sicuro e praticabile. La verifica del dispositivo si verifica automaticamente utilizzando un certificato e sostituisce il precedente processo manuale. Così, comunichi con lo standard di sicurezza più elevato.\n\nInserisci le credenziali del tuo fornitore d\'identità nel prossimo passaggio per ottenere automaticamente un certificato di convalida per questo dispositivo. + Il tuo team, ora, utilizza l\'identità end-to-end per rendere l\'utilizzo di Wire più sicuro. La verifica del dispositivo avviene automaticamente utilizzando un certificato.\n\nInserisci le credenziali del tuo fornitore d\'identità nel prossimo passaggio per ottenere automaticamente un certificato di verifica per questo dispositivo. + Ottieni il certificato + Ricordamelo più tardi + Puoi ottenere il certificato nelle tue impostazioni di Wire durante il prossiimo %1$s. Apri Dispositivi e seleziona Ottieni certificato per il tuo dispositivo corrente.\nPer continuare a utilizzare Wire senza interruziioni, recuperalo in tempo: non ci vuole molto. + Aggiorna il certificato + Il certificato di identità end-to-end per questo dispositivo scadrà presto. Per mantenere sicura la tua comunicazione, aggiornalo ora.\n\nInserisci le credenziali del tuo forntore di identità nel prossimo passaggio per aggiornare il certificato automaticamente. + Il certificato di identità end-to-end per questo dispositivo è scaduto.\n\nInserisci le credenziali del fornitore della tua identità nel prossimo passaggio per aggiornare automaticamente il certificato. + Aggiorna il certificato + Impossibile aggiornare il certificato. + Puoi riprovare ad aggiornare il certificato adesso, od otterrai un promemoria in seguito. + Ti preghiamo di riprovare, o di contattare l\'amministratore del tuo team. + Certificato aggiornato + Il certificato è aggiornato e il tuo dispositivo è verificato. + Dettagli del certificato + Dettagli del certificato - Start Recording - Recording Audio… - Send Audio Message - Discard Audio Message? - The audio message will be deleted and can not be sent. - Discard - Microphone Access - Wire needs permission to use your microphone to record audio messages. Allow access in your device settings. - Settings - Recording Stopped - File size for audio messages is limited to %1$d MB. - You can’t record an audio message during a call. - App permission - To make a call, allow Wire to access your microphone in your device settings. - Not Now - sent an interactive message - Conversation Password - Enter password - Connecting… - Create Guest Link - Create password secured link - Create link without password - Create Password Secured Link - People who want to join the conversation via the guest link need to enter this password first. - You can’t change the password later. Make sure to copy and store it. - SET PASSWORD - CONFIRM PASSWORD - Enter password - Generate Password - People who want to join the conversation via the guest link need to enter this password first.\nForgot password? Revoke the link and create a new one. - Link is password secured - Password copied to clipboard - Use at least 8 characters, with one lowercase letter, one capital letter, a number, and a special character. - New password generated + Avvia la registrazione + Registrazione audio… + Invia messaggio vocale + Scartare il messaggio vocale? + Il messaggio vocale sarà eliminato e non può essere inviato. + Scarta + Accesso al microfono + Wire necessita dell\'autorizzazione a utilizzare il tuo microfono per registrare i messaggi vocali. Consenti l\'accesso nelle impostazioni del tuo dispositivo. + Impostazioni + Registrazione arrestata + Le dimensioni dei file per i messaggi vocali sono limitate a %1$s MB. + Non puoi registrare un messaggio vocale durante una chiamata. + Autorizzazioni dell\'app + Per effettuare una chiamata, consenti a Wire l\'accesso al tuo microfono nelle impostazioni del tuo dispositivo. + Non adesso + invia un messaggio interattivo + Password della conversazione + Inserisci la password + Connessione… + Crea link ospite + Crea link protetto da password + Crea link senza password + Crea link protetto da password + Coloro che desiderano unirsi alla conversazione tramite il link ospite, devono prima inserire questa password. + Non puoi modificare la password in seguito. Assicurati di copiarla e memorizzarla. + IMPOSTA LA PASSWORD + CONFERMA LA PASSWORD + Inserisci la password + Genera password + Coloro che desiderano unirsi alla conversazione tramite il link ospite, devono prima inserire questa password.\nHai dimenticato la password? Revoca il link e creane uno nuovo. + Il link è protetto da password + Password copiata negli appunti + Utilizza almeno 8 caratteri, con una lettera minuscola, una lettera maiuscola, un numero e un carattere speciale. + Nuova password generata - Authenticate with biometrics - To unlock Wire - Use passcode - Too many attempts on biometrics. Unlock with passcode instead. + Autentica con dati biometrici + Per sbloccare Wire + Utilizza il codice d\'accesso + Troppi tentativi biometrici. Sblocca invece con il codice d\'accesso. - Certificate Details - Copy to Clipboard - Download - Certificate copied to clipboard - Conversation no longer verified - The call was disconnected because at least one participant is no longer a verified contact. + Dettagli del certificato + Copia negli appunti + Scarica + Certificato copiato negli appunti + Conversazione non più verificata + La chiamata è stata disconnessa perché almeno un partecpante non è più un contatto verificato. - Legal hold requested - All future messages will be recorded by the device with fingerprint: - This includes deleted, edited and self-deleting messages in all conversations. - Enter your password to confirm. - Accept - Not Now - Learn more about legal hold + Sospensione legale richiesta + Tutti i messaggi futuri saranno registrati dal dispositivo con l\'impronta digitale: + Ciò include i messaggi eliminati, modificati o che si eliminano automaticamente, in tutte le conversazioni. + Inserisci la tua password per confermare. + Accetta + Non adesso + Scopri di più sulla sospensione legale https://support.wire.com/hc/articles/360002018278-What-is-legal-hold- - Legal hold deactivated - Future messages will not be recorded. - %1$s is subject to legal hold - All messages, pictures, and documents will be preserved for future access. It includes deleted, edited, and self-deleting messages. - At least one person in this conversation is subject to legal hold. - Send Anyway - Subject to %1$s. - legal hold - Legal hold is active - Legal hold is pending - You are now subject to legal hold. - Legal hold activated for %1$s. - You are no longer subject to legal hold. - Legal hold deactivated for %1$s. - Legal hold is no longer active for this conversation. - Legal hold is now active for this conversation. + Sospensione legale disattivata + I messaggi futuri non saranno registrati. + %1$s è soggetto alla sospensione legale + Tutti i messaggi, le immagini e i documenti saranno conservati per l\'accesso futuro. Include i messaggi eliminati, modificati e a eliminazione automatica. + Almeno una persona in questa conversazone è soggetta alla sospensione legale. + Invia comunque + Soggetto a %1$s. + sospensione legale + Sospensione legale attiva + Sospensione legale in sospeso + Sei ora soggetto a sospensione legale. + Sospensione legale attivata per %1$s. + Non sei più soggetto alla sospensione legale. + Sospensione legale disattivata per %1$s. + La sospensione legale non è più attiva per questa conversazione. + La sospensione legale è ora attiva per questa conversazione. - Conversation no longer verified - At least one participant started using a new device or has an invalid certificate.\n\nDo you still want to send the message? - Send Anyway + Conversazione non più verificata + Almeno un partecipante ha iniziato a utilizzare un nuovo dispositivo o ha un certificato non valido.\n\nDesideri comunque inviare il messaggio? + Invia comunque - Conversation no longer verified - At least one participant started using a new device or has an invalid certificate.\n\nDo you still want to start the call? - Call Anyway + Conversazione non più verificata + Almeno un partecipante ha iniziato a utilizzare un nuovo dispositivo o ha un certificato non valido.\n\nDesideri comunque avviare la chiamata? + Chiama comunque