-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathCzerwone.Maki.2024.PL.1080p.NF.WEB-DL.x264-KiT_track3_[pol].srt
297 lines (229 loc) · 4.99 KB
/
Czerwone.Maki.2024.PL.1080p.NF.WEB-DL.x264-KiT_track3_[pol].srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
1
00:00:20,000 --> 00:00:28,800
Harambe premiera
2
00:02:02,720 --> 00:02:04,360
Przysięgam, widziałem tu kogoś.
3
00:02:06,440 --> 00:02:08,840
Myślisz, że naziści w końcu tu dotarli?
4
00:02:39,960 --> 00:02:41,080
Alarm!
5
00:02:48,160 --> 00:02:50,160
- Alarm!
- Stój, bo strzelam!
6
00:02:51,440 --> 00:02:52,680
Stój, bo strzelam!
7
00:03:00,640 --> 00:03:01,720
Schowaj się!
8
00:03:03,840 --> 00:03:05,240
Stój! Nie ruszaj się!
9
00:03:15,920 --> 00:03:17,440
{\an8}Patrz, jak ucieka!
10
00:03:18,360 --> 00:03:19,560
Złodziej!
11
00:03:24,560 --> 00:03:25,720
Niewierny!
12
00:03:30,240 --> 00:03:31,480
To biały?!
13
00:03:32,400 --> 00:03:33,600
Złodziej! Uciąć mu rękę!
14
00:03:34,280 --> 00:03:35,440
Szpital okradł!
15
00:03:40,600 --> 00:03:41,480
Złodziej!
16
00:03:43,960 --> 00:03:44,880
Łapać złodzieja!
17
00:04:15,160 --> 00:04:16,640
Uciąć mu rękę!
18
00:04:17,720 --> 00:04:19,720
Mamy ptaszka!
19
00:04:20,480 --> 00:04:21,519
Co zrobił?
20
00:04:23,720 --> 00:04:26,360
- Ukarać go!
- Starym obyczajem rękę mu uciąć!
21
00:04:27,480 --> 00:04:29,360
To dzieciak, tak nie wolno.
22
00:04:31,880 --> 00:04:35,600
- Stój, do cholery, to Polak!
- Złodziej, nie Polak, dawać go!
23
00:04:40,240 --> 00:04:42,920
Okradł nasz magazyn z lekami.
24
00:04:43,000 --> 00:04:45,960
Czy brytyjskie prawo
każe kradzież obcinaniem ręki?
25
00:04:46,040 --> 00:04:49,360
Oczywiście, że nie. Na terenie Iranu
obowiązuje prawo brytyjskie.
26
00:04:49,440 --> 00:04:50,600
Przejmujemy go!
27
00:04:50,680 --> 00:04:55,040
On jest pod opieką
polskiej armii w Iranie!
28
00:04:55,120 --> 00:04:56,560
Osądzimy go!
29
00:04:56,640 --> 00:04:59,160
Prześlijcie protokół strat!
30
00:04:59,240 --> 00:05:00,760
Zabieramy chłopaka, OK?
31
00:05:00,840 --> 00:05:03,000
- Nie zgadzam się!
- Zabieramy chłopaka!
32
00:05:11,640 --> 00:05:14,000
Precz z Brytyjczykami!
33
00:05:14,080 --> 00:05:16,960
Brytyjczycy, do domu!
34
00:08:50,880 --> 00:08:54,240
{\an8}8 Armii powierzono zadanie
otwarcia drogi do Rzymu.
35
00:08:55,360 --> 00:08:57,720
{\an8}Musimy zdobyć wzgórza wokół Monte Cassino,
36
00:08:57,800 --> 00:09:01,200
{\an8}a następnie przejąć drogi prowadzące
do przeprawy przez rzekę Rapido
37
00:09:01,280 --> 00:09:02,720
na południe od klasztoru.
38
00:09:03,840 --> 00:09:06,760
Postanowiłem powierzyć
zadanie zdobycia klasztoru
39
00:09:06,840 --> 00:09:09,520
i otaczających go wzgórz
2 Korpusowi Polskiemu.
40
00:09:11,360 --> 00:09:15,360
To niezwykle ważne
i bardzo trudne zadanie.
41
00:09:17,240 --> 00:09:21,760
Jeśli generał nie zechce się go podjąć,
powierzę tę misję innemu korpusowi.
42
00:09:25,680 --> 00:09:30,000
Dam panu dziesięć minut do namysłu.
Po ich upływie musi pan zadecydować.
43
00:15:26,240 --> 00:15:28,960
Zabierz go do piwnicy, to ochłonie!
44
00:57:11,720 --> 00:57:13,200
Pomóż… mi…
45
00:57:38,520 --> 00:57:42,000
Ty… mi… pomóc.
46
00:57:43,560 --> 00:57:44,440
Wziąć swoich.
47
00:57:44,520 --> 00:57:45,640
- Tak jest.
- Chodź!
48
00:58:22,720 --> 00:58:23,840
Szybko! Szybko!
49
01:20:35,880 --> 01:20:36,880
Przyjąłem.
50
01:31:00,040 --> 01:31:03,880
Od dowódcy 2 Korpusu Polskiego:
rozpocząć bombardowanie klasztoru.
51
01:31:05,240 --> 01:31:08,680
To decydujący moment.
Potrzebujemy wsparcia. Ognia osłonowego.
52
01:31:39,040 --> 01:31:40,400
<i>Nie możemy bombardować.</i>
53
01:31:40,480 --> 01:31:44,640
<i>Nasza Brygada Grenadierów Gwardii</i>
<i>jest na pozycjach 800 metrów od klasztoru.</i>
54
01:31:50,680 --> 01:31:54,960
Czy Brytyjczycy nas wesprą,
czy znów każą czekać?
55
01:32:15,960 --> 01:32:17,000
Słowo w słowo.
56
01:32:26,760 --> 01:32:29,600
Nasi żołnierze są bliżej,
dzieli ich jakieś 400 metrów.
57
01:32:29,680 --> 01:32:31,040
Liczy się każda minuta.
58
01:32:33,600 --> 01:32:36,200
Czy Brytyjczycy nas wesprą,
czy każą czekać?
59
01:32:45,440 --> 01:32:50,760
<i>Nie możemy użyć lotnictwa, ale wesprzemy</i>
<i>polski korpus ogniem artyleryjskim.</i>
60
01:32:51,320 --> 01:32:56,160
<i>Generał Leese mówi mi, że za pięć minut</i>
<i>nastąpi ostrzał ze wszystkiego, co mamy.</i>
61
01:37:17,040 --> 01:37:18,080
Gdzie jesteś?!
62
01:37:19,440 --> 01:37:21,240
- Wyłaź, do cholery!
- Chodź tu!
63
01:37:22,840 --> 01:37:24,000
Potrzebuję pomocy!
64
01:37:24,080 --> 01:37:27,160
- Gdzie jesteś?!
- Tutaj. Szybko.
65
01:47:18,160 --> 01:47:21,080
<i>Przed nami długa droga do Tipperary</i>
66
01:47:21,160 --> 01:47:24,160
<i>Długa droga do przebycia!</i>
67
01:47:24,800 --> 01:47:28,040
<i>Przed nami długa droga do Tipperary</i>
68
01:47:28,120 --> 01:47:31,080
<i>Do najsłodszej dziewczyny, jaką znam!</i>