Skip to content

Latest commit

 

History

History
98 lines (59 loc) · 2.51 KB

document.md

File metadata and controls

98 lines (59 loc) · 2.51 KB

技术文档写作规范

1 基本书写规范

  • 尽量用中文,力求简洁清晰。(注:源码中的注释,可用英文。)
  • 含有中文的段落,标点符号必须用中文全角。
  • 中英文混杂时,中文与英文之间,要保持一个空格。
  • 更多内容请参考阮一峰的《中文技术文档的写作规范》

2 README.md 书写规范

每个项目的根目录下,必须有该文件,用来描述项目的基本情况。下面两部分是必须的,可以根据实际情况,设计文档结构。

# 项目名称

项目描述。

3 CHANGELOG.md 书写规范

有正式版本更新的项目,必须要有该文件,用来描述版本变更情况,模板如下:

  ## 版本号 / 更新日期
  * `[+]` 新增 XXX 功能
  * `[-]` 移除 XXX 功能
  * `[^]` 更新 XXX 功能
  * `[#]` 修复 XXX 问题
  
  ## 0.1.0 / 2017-06-01
  * 初始化项目

  ## 0.2.0 / 2017-06-10
  * [+] 新增 AAA 功能
  * [^] 优化 BBB 代码
  * [#] #18 修复 CCC 问题
  * [#] #36 修复 DDD 问题
  
  ## 1.0.0 / 2017-06-18
  * 正式发布
  

4 规范文档书写规范

4.1 规则条目

  • 【强制】规则描述

    说明: 规则补充说明

    示例:

    // 反例:
    
    // 正例:
    
  • 【推荐】规则描述

  • 【参考】规则描述

4.2 表示要求的动词

表达的时候,必须严格区分哪些是"建议"(suggestion),哪些是"要求"(requirement)。所以,RFC2119专门对一些词语的涵义做出了规定,定义了五个关键词,表示"要求"的严格程度。

  • 必须 MUST、REQUIRED、SHALL

    表示绝对要求这样做。

  • 不得 MUST NOT、SHALL

    表示绝对不要求这样做。

  • 应该 SHOULD、RECOMMENDED

    表示一般情况下应该这样做,但是在某些特定情况下可以忽视这个要求。

  • 不应该 SHOULD NOT、SHALL NOT

    表示一般情况下不应该这样做,但是在某些特定情况下可以忽视这个要求。

  • 可以 MAY、OPTIONAL

    表示这个要求完全是可选的,你可以这样做,也可以不这样做。

拓展阅读 RFC2119:表示要求的动词

参考资料