Website for Zig.
We use Zine for static site generation.
Zine, and the Zig website itself (when it comes to code samples), target the latest tagged release of Zig.
For a convenient way of juggling multiple versions of Zig, take a look at zigup.
Once you have the correct version of Zig setup, simply run:
zig build serve
This step is optional but highly recommended.
Follow the instructions on the official Zine website.
Following this step will give you syntax highlighting and LSP support for the templating language.
See the Zine documentation to learn more about content and templating syntax.
After you've familiarized yourself with the basics, take a look at the i18n section of the docs.
To recap, a translation needs to:
- be listed in
build.zig
and have its corresponding content directory created - have a corresponding Ziggy file under
i18n/
, containing the localized version of every phrase used throughout the site - have all content files translated, with the exception of
news
anddevlog
that should not be translated
Crafting a translation is not a straight-forward process. You have to think about adaptation, spatial constraints (in the front page especially), and other Zine-specific issues that might not be immediately obvious.
If you don't mind instant messaging, please consider joining one of the Zig communities, where you will be able to communicate with other contributors and share some knowledge.
If you prefer asynchronous communication, feel free to open a draft PR, we will make sure to engage with you pronto.
Keep in mind that it's possible that the current setup doesn't allow you to correctly implement a translation without making ulterior changes to Zine's configuration or how the content is organized. Don't hesitate to reach out for help to avoid getting stuck in a problem that can't be solved without larger-scale changes.