Skip to content

Commit

Permalink
Lithuanian translation (#46)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Made some changes to include translations to lithuanian language. Tested
thoroughly, all languages work.

---------

Co-authored-by: Krzysztof Zając <[email protected]>
  • Loading branch information
KarolisJasad and kazet authored Feb 15, 2024
1 parent f264e1a commit ca3fc1d
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 736 additions and 2 deletions.
308 changes: 308 additions & 0 deletions app/translations/lt_LT/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,308 @@
#: app/templates/404.html:7
msgid "Error 404"
msgstr "Klaida 404"

#: app/templates/404.html:9
msgid "Resource not found. Make sure the address is correct or "
msgstr "Puslapis nerastas. Įsitikinkite ar adresas yra teisingas arba "

#: app/templates/404.html:10
msgid "go back to homepage."
msgstr "grįžkite atgal į pradinį puslapį."

#: app/templates/base.html:6
msgid "Copied"
msgstr "Nukopijuota"

#: app/templates/check_domain.html:9 app/templates/root.html:29
#: app/templates/root.html:38
msgid "Check domain"
msgstr "Tikrinti domeną"

#: app/templates/check_domain.html:12 app/templates/check_results.html:74
#: app/templates/check_results.html:76 app/templates/check_results.html:78
#: app/templates/check_results.html:191 app/templates/check_results.html:231
#: app/templates/check_results.html:272
msgid "Domain"
msgstr "Domenas"

#: app/templates/check_domain.html:15
msgid "Don't put the entire e-mail address here, only the part after \"@\""
msgstr "Neveskite viso el pašto adreso, tik tą dalį po \"@\""

#: app/templates/check_domain.html:18
msgid "Check"
msgstr "Tikrinti"

#: app/templates/check_email.html:44 app/templates/root.html:6
msgid "Check configuration by sending an e-mail"
msgstr "Tikrinti konfiguraciją siunčiant el. laišką"

#: app/templates/check_email.html:47
msgid ""
"To verify e-mail configuration, send any e-mail message to the address "
"<b>shown below</b>:"
msgstr ""
"Kad patikrinti el-pašto konfiguraciją, reikia išsiųsti bet kokį laišką "
"adresatui <b>nurodytam žemiau</b>:"

#: app/templates/check_email.html:57
msgid "Waiting for the message to be received"
msgstr "Laukiama kada el-laiškas bus gautas"

#: app/templates/check_email.html:60
msgid ""
"As soon as the message is received, the page will automatically refresh -"
" you will then see the check results."
msgstr ""
"Iš karto kai tik el-laiškas bus gautas, puslapis persikraus automatiškai "
"- ir tada bus galima patikrinti rezultatus."

#: app/templates/check_email.html:63
msgid ""
"If after a while you still don't see the results, that means that we "
"didn't receive your message. In that case:"
msgstr ""
"Jeigu po kurio laiko vistiek nematote rezultų, tai reiškia, kad mes "
"negavome jūsų laiško. Tokiu atveju:"

#: app/templates/check_email.html:66
msgid "make sure you sent the message to the correct e-mail address"
msgstr "įsitikinkite, kad siunčiate el. laišką teisingu adresu"

#: app/templates/check_email.html:67
msgid ""
"if you manage your own e-mail server, make sure that the server sent the "
"message correctly"
msgstr ""
"jeigu administruojate pašto serverį, įsitikinkite, kad serveris išsiunčia"
" žinutę teisingai."

#: app/templates/check_email.html:70
msgctxt "verb imperative"
msgid "contact"
msgstr "kontaktas"

#: app/templates/check_email.html:70
msgid "if the above didn't solve the problem."
msgstr "jeigu tai neišsprendė problemos."

#: app/templates/check_results.html:49
msgid "incorrect configuration"
msgstr "neteisinga konfiguracija"

#: app/templates/check_results.html:51
msgid "record couldn't be fully verified"
msgstr "įrašas negali būti pilnai patvirtintas"

#: app/templates/check_results.html:53
msgid "configuration warnings"
msgstr "konfiguracijos klaidos"

#: app/templates/check_results.html:55
msgid "correct configuration"
msgstr "teisinga konfiguracija"

#: app/templates/check_results.html:81
msgid "e-mail sender verification mechanisms check results:"
msgstr "pašto saugos testo rezultatai"

#: app/templates/check_results.html:83
msgid "E-mail sender verification mechanisms check results:"
msgstr "pašto saugos testo rezultatai"

#: app/templates/check_results.html:86
msgid "SPF and DMARC"
msgstr "SPF ir DMARC"

#: app/templates/check_results.html:87
msgid "DKIM"
msgstr "DKIM"

#: app/templates/check_results.html:88
msgid "SPF, DMARC and DKIM"
msgstr "SPF, DMARC ir DKIM"

#: app/templates/check_results.html:95
#, python-format
msgid ""
"The results you are viewing are older than %(age_threshold_minutes)s "
"minutes."
msgstr "Rezultatai kuriuos žiūrite yra senesni nei %(age_threshold_minutes)s min."

#: app/templates/check_results.html:100
#, python-format
msgid ""
"If you want to view up-to-date results, please <a "
"href='%(rescan_url)s'>run a new check.</a>"
msgstr ""
"Jeigu norite pamatyti naujausius rezultatus, prašome <a "
"href='%(rescan_url)s'>atlikti naują patikrinimą.</a>"

#: app/templates/check_results.html:109
msgid "Test date: "
msgstr "Testo data: "

#: app/templates/check_results.html:110
#, python-format
msgid "(e-mail message from %(date_str)s)"
msgstr "(el-laiškas žinutė iš %(date_str)s)"

#: app/templates/check_results.html:113
msgid "To share check results, copy the following link:"
msgstr "Jei norite pasidalinti patikrinimo rezultatais, nukopijuokite šią nuorodą:"

# "link:"
#: app/templates/check_results.html:129
msgid "Check summary"
msgstr "Patikrinimo rezultatai"

#: app/templates/check_results.html:133
msgctxt "zero"
msgid "mechanisms"
msgstr "mechanizmai"

#: app/templates/check_results.html:135
msgid "mechanism"
msgstr "mechanizmas"

#: app/templates/check_results.html:137
msgid "mechanisms"
msgstr "mechanizmai"

#: app/templates/check_results.html:139
msgid "out of"
msgstr "iš"

#: app/templates/check_results.html:142
msgctxt "zero"
msgid "configured"
msgstr "sukonfigūruotas"

#: app/templates/check_results.html:144
msgctxt "singular"
msgid "configured"
msgstr "sukonfigūruotas"

#: app/templates/check_results.html:146
msgctxt "plural"
msgid "configured"
msgstr "sukonfigūruoti"

#: app/templates/check_results.html:148
msgid "without issues."
msgstr "be klaidų."

#: app/templates/check_results.html:165
msgid "SPF: the record is optional"
msgstr "SPF: įrašas neprivalomas"

#: app/templates/check_results.html:169
msgid ""
"Because the DMARC record is configured correctly, the SPF record is not "
"required. Sending e-mail messages from this domain without using the SPF "
"mechanism is still possible - in that case, the messages need to have "
"correct DKIM signatures."
msgstr ""
"Kadangi DMARC įrašas sukonfigūruotas teisingai, SPF įrašas nėra "
"privalomas. Siunčiami pranešimai iš šio domeno nenaudojant SPF mechanizmą"
" yra įmanomi - tokiu atveju žinutė turi turėti teisingą DKIM parašą."

#: app/templates/check_results.html:176
msgid ""
"However, we recommend configuring an SPF record if possible (even if the "
"domain is not used to send e-mails), because older mail servers may not "
"support DMARC and use SPF for verification. The combination of all "
"protection mechanisms - SPF, DKIM and DMARC allows all servers to "
"properly verify e-mail message authenticity."
msgstr ""
"Tačiau mes rekomenduojame susikonfiguruoti SPF įrašą jeigu įmanoma (net "
"jei domenas nėra naudojamas siųsti el-laiškams), nes senesni pašto "
"serveriai gali nepalaikyti DMARC ir naudoti SPF tikrinimui. Visų apsaugos"
" mechanizmų SPF, DKIM ir DMARC - kombinacija leidžia visiems serveriams "
"tinkamai patikrinti el. pašto žinučių autentiškumą."

#: app/templates/check_results.html:197 app/templates/check_results.html:202
#: app/templates/check_results.html:237 app/templates/check_results.html:242
msgid "Record"
msgstr "Įrašas"

#: app/templates/check_results.html:202 app/templates/check_results.html:242
msgid "Records"
msgstr "Įrašai"

#: app/templates/check_results.html:211 app/templates/check_results.html:251
#: app/templates/check_results.html:277
msgid "Warnings"
msgstr "Įspėjimai"

#: app/templates/check_results.html:212 app/templates/check_results.html:216
#: app/templates/check_results.html:252 app/templates/check_results.html:256
#: app/templates/check_results.html:278 app/templates/check_results.html:282
msgid "none"
msgstr "nėra"

#: app/templates/check_results.html:215 app/templates/check_results.html:255
#: app/templates/check_results.html:281
msgid "Errors"
msgstr "Klaidos"

#: app/templates/check_results.html:294
msgid ""
"To increase the chance that your configuration is interpreted by all "
"e-mail servers correctly, we recommend fixing all errors and warnings."
msgstr ""
"Kad padidintumėte tikimybę, jog jūsų konfigūracija bus teisingai "
"interpretuojama visų el. pašto serverių, mes rekomenduojame ištaisyti "
"visas klaidas ir perspėjimus. "

#: app/templates/check_results.html:302
msgid ""
"After fixing the issues, please rerun the scan - some problems can be "
"detected only if earlier checks complete successfully."
msgstr ""
"Ištaisius problemas, prašome pakartotinai paleisti skenavimą - kai kurios"
" problemos gali būti aptiktos tik tuomet, jei ankstesni patikrinimai bus"
" sėkmingai baigti."

#: app/templates/check_running.html:10
msgid "Configuration analysis is running"
msgstr "Konfigūracijos analizė yra vykdoma"

#: app/templates/check_running.html:14
msgid "Waiting for the analysis to finish"
msgstr "Laukiama, kol analizė baigsis"

#: app/templates/check_running.html:15
msgid "This page will refresh automatically."
msgstr "Šį puslapį atnaujins automatiškai."

#: app/templates/root.html:9
msgid ""
"Verify your <b>DKIM</b>, <b>DMARC</b>, and <b>SPF</b> settings by sending"
" a test e-mail."
msgstr ""
"Patikrinkite savo <b>DKIM</b>, <b>DMARC</b> ir <b>SPF</b> nustatymus, "
"išsiųsdami el. laišką."

#: app/templates/root.html:15
msgid ""
"This is the recommended path. Sending a test e-mail allows us to perform "
"more accurate analysis."
msgstr ""
"Tai rekomenduojama procedūra. Laiško siuntimas leidžia mums atlikti "
"tikslesnę analizę."

#: app/templates/root.html:21
msgid "Send an e-mail"
msgstr "Išsiųsti el. laišką"

#: app/templates/root.html:32
msgid ""
"Verify your SPF and DMARC settings by providing a domain. Note: only the "
"<b>SPF</b> and <b>DMARC</b> mechanisms will be checked. To check DKIM, "
"you need to send a test e-mail."
msgstr ""
"Patikrinkite savo SPF ir DMARC nustatymus pateikdami domeną. Pastaba: tik"
" <b>SPF</b> ir <b>DMARC</b> mechanizmai bus patikrinti. Norėdami "
"patikrinti DKIM, turite išsiųsti el. laišką."
1 change: 1 addition & 0 deletions scan/libmailgoose/language.py
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,4 +3,5 @@

class Language(Enum):
en_US = "en_US"
lt_LT = "lt_LT"
pl_PL = "pl_PL"
Loading

0 comments on commit ca3fc1d

Please sign in to comment.