Skip to content

Commit

Permalink
Add files via upload
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Michaelskapel authored May 23, 2024
1 parent a454b68 commit 302a3e7
Show file tree
Hide file tree
Showing 6 changed files with 294 additions and 0 deletions.
65 changes: 65 additions & 0 deletions web/www/missa/Nederlands/Sancti/08-14.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,65 @@
[Rank]
In Vigilia Assumptionis B.M.V.;;Simplex;;1.5;;

[Rank] (rubrica 196)
Vigilia Assumptionis B.M.V.;;Douplex 2nd class;;5;;

[Rule]
no Gloria
Prefatio=Communis
Suffragium=Spiritu

[Introitus]
!Ps 44:13; 44:15; 44:16
v. Alle rijken van het volk dingen om uw gunst. Jonkvrouwen worden in haar gevolg tot de Koning geleid. Haar gezellinnen worden tot U gebracht met vreugde en gejubel.
!Ps 44:2
Een heerlijk lied welt op uit mijn hart. De Koning wijd ik mijn zang.
&Gloria
v. Alle rijken van het volk dingen om uw gunst. Jonkvrouwen worden in haar gevolg tot de Koning geleid. Haar gezellinnen worden tot U gebracht met vreugde en gejubel.

[Oratio]
God, Gij hebt U gewaardigd het maagdelijk verblijf van de heilige Maria uit te kiezen om er in te wonen. Wij vragen U, doe ons, door haar verdediging beschermd, blij aan haar feest deelnemen.
$Qui vivis.

[Lectio]
Lezing uit het Boek der Wijsheid
!Eccli 24:23-31
Als een wijnstok breng ik vruchten voort van zoete geur, en mijn bloesem draagt heerlijke en rijke vrucht. Ik ben de moeder der edele liefde, van de vreze, de kennis en de heilige hoop. In mij is alle genade van de weg en de waarheid, in mij is alle hoop op leven en deugd. Komt tot mij, gij allen, die naar mij begeert, en verzadigt u aan mijn vruchten. Want mijn geest is zoeter dan honig, en mijn erfdeel gaat boven honigraat: mijn aandenlen blijft tot in alle tijden. Wie van mij eten, verlangen nog meer, en wie mij drinken, hebben nog meer dorst. Wie naar mij luistert, wordt niet te schande, en die mij in beoefening brengen, doen geen kwaad; wie mij doen stralen naar buiten, zullen het eeuwige leven bezitten.

[Graduale]
Gezegend en alle lof waardig zijt Gij, Maagd Maria. Zonder smet op uw reinheid zijt Gij Moeder van de Verlosser bevonden.
V. Maagd, Moeder van God, Hij, die de wereld niet kan bevatten, sloot zich in uw schoot op, toen Hij mens werd.

[Evangelium]
Vervolg ++ van het heilig Evangelie volgens Lucas
!Luc 11:27-28
In die tijd was Jezus bezig tot de scharen te spreken, toen een vrouw uit de menigte haar stem verhief en Hem toeriep: Welzalig de schoot, die U mocht dragen en de borst, die U mocht voeden! Maar Hij zeide: Ja, waarlijk zalig zij, die het woord Gods aanhoren en het bewaren.

[Offertorium]
Gelukkig zijt Gij, Maagd Maria, Gij hebt de Schepper van alles gedragen. Gij hebt Hem gebaard, die U heeft gemaakt, en in eeuwigheid blijft Gij Maagd.

[Secreta]
Moge, o Heer, het gebed van de Moeder Gods onze gaven in uw goedertierenheid aanbevelen. Daarom toch hebt Gij Haar uit deze wereld overgeplaatst, om bij U vertrouwvol voor onze zonden ten beste te spreken.
$Per eundem

[Communio]
Gelukkig de schoot van de Maagd Maria, die de Zoon van de eeuwige Vader heeft gedragen.

[Postcommunio]
Goedertieren God, bied steun aan onze zwakheid, opdat wij, die de vigilie vieren van het feest van de heilige Moeder Gods, met de hulp van haar voorspraak uit onze zonden mogen opstaan.
$Per eundem

[Commemoratio Oratio]
!Pro S. Eusebio Confessore
God, Gij verblijdt ons met het jaarlijks feest van uw heilige beleider Eusebius. Laat in uw goedheid ons, die zijn geboortefeest vieren, langs de weg, die hij vóórging, tot U mogen gaan.
$Per Dominum.

[Commemoratio Secreta]
!Pro S. Eusebio Confessore
Wij offeren U, Heer, dit offer van lof op het gedachtenisfeest van uw heiligen en vertrouwen, dat wij daardoor bevrijd worden van alle ongeluk, nu en in de toekomst.
$Per Dominum.

[Commemoratio Postcommunio]
!Pro S. Eusebio Confessore
Verkwikt door de hemelse spijs en drank, bidden wij U, onze God, nederig, dat wij gesterkt mogen worden door de gebeden van hem, tot wiens gedachtenis wij ze nuttigden.
$Per Dominum.
66 changes: 66 additions & 0 deletions web/www/missa/Nederlands/Sancti/08-16.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,66 @@
[Rank]
S. Joachim Confessoris, Patris B. Mariæ Virginis;;Duplex II class;;5.1;;ex C5

[Rank] (rubrica 196)
S. Joachim Confessoris, Patris B. Mariæ Virginis;;Duplex II class;;5;;ex C5

[Rule]
ex C5;
Gloria
no Credo

[Introitus]
!Ps 111:9
v. Hij deelt uit, geeft aan de armen. Zijn gerechtigheid duurt eeuwig voort. In luister verheft zich zijn hoorn.
!Ps 111:1
Geluukig de man, die de Heer vreest, zich in zijn geboden ten zeerste verheugt.
&Gloria
v. Hij deelt uit, geeft aan de armen. Zijn gerechtigheid duurt eeuwig voort. In luister verheft zich zijn hoorn.

[Oratio]
God, Gij hebt boven alle heiligen de heilige Joachim als vader van de Moeder van uw Zoon gewenst. Wij vragen U, doe ons, die zijn feest vieren, ook altijd zijn bescherming ondervinden.
$Per eumdem

[Lectio]
Lezing uit het Boek der Wijsheid
!Eccli 31:8-11.
Gelukkig de man, die zonder smet werd bevonden, die het goud niet najoeg, en zijn hoop niet stelde op geld en op schatten. Wie is hij, dat wij hem prijzen? want wonderbare dingen deed hij in zijn leven. Wie in dit opzicht beproefd bleek en volmaakt is, hem zal eeuwige glorie geworden. Want al kon hij zonde bedrijven, hij bedreef ze niet; al kon hij kwaad doen, hij deed het niet. Daarom is zijn geluk bestendig, in de Heer en heel de gemeente der heiligen zal gewagen zijn van zijn aalmoezen.

[Graduale]
!Ps 111:9; 111:2
Hij deelt uit, geeft aan de armen. Zijn gerechtigheid duurt eeuwig voort.
V. Zijn nakomelingschap zal machtig zijn op aarde. Het geslacht der rechtvaardigen wordt gezegend. Alleluia, alleluia.
V. O Joachim, echtgenoot van de heilige Anna, vader van de verheven Maagd, verleen hier uw dienaren hulp voor hun zaligheid. Alleluia.

[Tractus]
!Ps 20:3-4
Desidérium ánimæ ejus tribuísti ei: et voluntáte labiórum ejus non fraudásti eum.
V. Quóniam prævenísti eum in benedictiónibus dulcédinis.
V. Posuísti in cápite ejus corónam de lápide pretióso.

[GradualeP]
Alleluia, alleluia.
!Ps 111:2
Zijn nakomelingschap zal machtig zijn op aarde. Het geslacht der rechtvaardigen wordt gezegend. Alleluia.
V. O Joachim, echtgenoot van de heilige Anna, vader van de verheven Maagd, verleen hier uw dienaren hulp voor hun zaligheid. Alleluia.

[Evangelium]
Begin ++ van het heilig Evangelie volgens Mattheüs.
!Matt 1:1-16
Geslachtslijst van Jezus Christus, zoon van David, zoon van Abraham. Abraham was de vader van Isaäc, Isaäc van Jacob, Jacob van Juda en zijn broeders. Juda was de vader van Phares en Zara, die uit Thamar geboren werden. Phares was de vader van Esrom, Esrom van Aram, Aram van Aminadab, Aminadab van Naäson, Naäson van Salmon, Salmon van Booz, die uit Rahab geboren werd. Booz was de vader van Obed, geboren uit Ruth. Obed was de vader van Jesse, en Jesse van David, de koning. David, de koning, was de vader van Salomon, die geboren werd uit de vroegere vrouw van Urias. Salomon was de vader van Roboam, Roboam van Abias, Abias van Asa, Asa van Josaphat, Josaphat van Joram, Joram van Ozias, Ozias van Joatham, Joatham van Achaz, Achaz van Ezechias, Ezechias van Manasses, Manasses van Amon, Amon van Josias, Josias van Jechonias en zijn broeders omstreeks de tijd der wegvoering naar Babylon. En na de wegvoering naar Babylon werd Jechonias de vader van Salathiël, Salathiël van Zorobabel, Zorobabel van Abiud, Abiud van Eliacim, Eliacim van Azor, Azor van Sadoc, Sadoc van Achim, Achim van Eliud, Eliud van Eleazar, Eleazar van Mathan, en Mathan van Jacob. Jacob nu was de vader van Jozef, de man van Maria uit wie Jezus geboren is, die Christus genoemd wordt.

[Offertorium]
!Ps 8:6-7
Met heerlijkheid en eer hebt Gij hem gekroond, hem gesteld over de werken van uw handen, o Heer.

[Secreta]
Aanvaard, genadige God, het offer, dat wij ter ere van de heilige aartsvader Joachim, de vader van de Maagd Maria, uw Majesteit opdragen, opdat wij door zijn tussenkomst en die van zijn echtgenote en zijn heilig kind de volledige vergiffenis van onze zonden mogen verwerven en de eeuwige heerlijkheid.
$Per Dominum

[Communio]
!Luc 12:42
Een trouwe en verstandige knecht was hij, die de Heer over zijn gezin aanstelde om hun op tijd de maat tarwe uit te reiken.

[Postcommunio]
Wij vragen U, almachtige God, dat wij, door deze Sacramenten, die wij genuttigd hebben en door de voorspraak van de verdiensten en gebeden van de heilige Joachim, vader van de Moeder van uw welbeminde Zoon, onze Heer Jezus Christus, in dit leven deel mogen hebben aan uw genade en in het toekomstige aan uw eeuwige heerlijkheid.
$Per eundem
24 changes: 24 additions & 0 deletions web/www/missa/Nederlands/Sancti/08-18r.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,24 @@
[Rank]
S. Agapiti Martyris;;Simplex;;1.1;;vide C2

[Rule]
vide C2;
Gloria

[Oratio]
Moge uw Kerk zich verheugen, o Heer, in haar vertrouwen op de hulp van uw heilige martelaar Agapitus. Dat zij door zijn roemrijke voorspraak vroom mag blijven en zich veilig weten.
$Per Dominum

[Evangelium]
Vervolg ++ van het heilig Evangelie volgens Johannes
!Joann 12:24-26
In die tijd sprak Jezus tot zijn leerlingen: Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u: als de graankorrel niet in de aarde valt en sterft, blijft zij alleen; maar als zij sterft, draagt zij rijke vrucht. Wie zijn leven liefheeft, zal het verliezen; maar wie zijn leven hier op deze wereld haat, bewaart het voor een eeuwig leven. Als iemand mijn dienaar is, moet hij Mij volgen; en waar Ik ben, daar zal ook mijn dienaar zijn. Als iemand Mij dient, zal mijn Vader hem eren.

[Secreta]
Heer, aanvaard de gaven, die wij U opdragen op het feest van hem, door wiens bescherming wij vertrouwen bevrijd te worden.
$Per Dominum

[Postcommunio]
Gij hebt uw gezin, o Heer, verzadigd met heilige gaven. Wij vragen U, doe ons altijd de weldaad ondervinden van de tussenkomst van hem, wiens feest wij vieren.
$Per Dominum

36 changes: 36 additions & 0 deletions web/www/missa/Nederlands/Sancti/08-19.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,36 @@
[Rank]
S. Joannis Eudes Confessoris;;Duplex;;3;;vide C5

[RankNewcal]
S. Joannis Eudes Confessoris;;Duplex optional;;2;;vide C5

[Rule]
Gloria

[Oratio]
God, Gij hebt de heilige belijder Johannes wonderbaar ontvlamd om de godsvrucht tot de heilige harten van Jezus en Maria op waardige wijze te bevorderen en door hem nieuwe kloosterfamilies in uw Kerk willen stichten, Wij vragen U, bewerk, dat wij, die zijn verdiensten voor de vroomheid eren, uit de voorbeelden van zijn deugden ook een les mogen trekken.
$Per eundem

[Secreta]
Wij offeren U, Heer, dit offer van lof op het gedachtenisfeest van uw heiligen en vertrouwen, dat wij daardoor bevrijd worden van alle ongeluk, nu en in de toekomst.
$Per Dominum

[Postcommunio]
Verkwikt door de hemelse spijs en drank, bidden wij U, onze God, nederig, dat wij gesterkt mogen worden door de gebeden van hem, tot wiens gedachtenis wij ze nuttigden.
$Per Dominum

[Commemoratio Oratio]
!Infra Octavam Assumptionis
Famulórum tuórum, quǽsumus, Dómine, delíctis ignósce: ut, qui tibi placére de áctibus nostris non valémus; Genetrícis Fílii tui, Dómini nostri, intercessióne salvémur:
$Qui tecum.

[Commemoratio Secreta]
!Infra Octavam Assumptionis
Subvéniat, Dómine, plebi tuæ Dei Genetrícis orátio: quam etsi pro conditióne carnis migrásse cognóscimus, in cœlésti glória apud te pro nobis intercédere sentiámus.
$Per eundem

[Commemoratio Postcommunio]
!Infra Octavam Assumptionis
Mensæ cœléstis partícipes effécti, implorámus cleméntiam tuam, Dómine, Deus noster: ut, qui Assumptiónem Dei Genetrícis cólimus, a cunctis malis imminéntibus, ejus intercessióne, liberémur.
$Per eundem

70 changes: 70 additions & 0 deletions web/www/missa/Nederlands/Sancti/08-20.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,70 @@
[Rank]
S. Bernardi Abbatis et Ecclesiæ Doctoris;;Duplex;;3;;vide C5

[Name]
Bernarde

[Rule]
vide C5;
Gloria
CredoDA

[Introitus]
!Eccli 15:5
v. Midden in de vergadering opende hij zijn mond en de Heer vervulde Hem met de geest van wijsheid en verstand; met een eregewaad bekleedde Hij hem.
!Ps 91:2
Het is heerlijk de Heer te loven, uw Naam te bezingen, o Allerhoogste.
&Gloria
v. Midden in de vergadering opende hij zijn mond en de Heer vervulde Hem met de geest van wijsheid en verstand; met een eregewaad bekleedde Hij hem.

[Oratio]
God, Gij hebt uw volk de heilige Bernardus als bedienaar van het eeuwig heil geschonken. Wij vragen U, geef ons als een voorspreker in de hemel, die wij op aarde tot leraar van het leven hadden.
$Per Dominum

[Commemoratio Oratio]
!Infra Octavam Assumptionis
Famulorum tuórum, quǽsumus, Dómine, delíctis ignósce: ut, qui tibi placére de áctibus nostris non valémus; Genetrícis Fílii tui, Dómini nostri, intercessióne salvémur:
$Qui tecum

[Lectio]
Lezing uit het Boek der Wijsheid
!Eccli 39:6-14
De rechtvaardige zal 's morgens reeds bij het ontwaken zijn hart richten op de Heer, die hem maakte, en zijn gebed verrichten voor het oog van de Allerhoogste. Hij zal zijn mond openen om te bidden, en vergiffenis vragen voor zijn zonden. Want als de opperste Heer het wil, zal Hij hem vervullen met de geest van wijsheid. Dan doet hij zijn wijze woorden stromen als regen, en verheerlijkt in zijn gebeden de Heer. In kennis en inzicht blijft hij rechtzinnig, en hij denkt na over hetgeen hem verborgen is. Hij zal zijn wijze leer onderrichten, en zijn roem zoeken in de Wet van 's Heren Verbond. Velen zullen zijn wijsheid loven, en in eeuwigheid zal zij niet vergaan. Zijn aandenken zal niet worden vergeten, en naar zijn naam zal men vragen van geslacht tot geslacht. De volkeren zullen van zijn wijsheid gewagen, en de Kerk zal zijn roem blijven verkondigen.

[Graduale]
!Ps 36:30-31
De mond van de rechtvaardige verkondigt de wijsheid, en wat recht is spreekt zijn tong.
V. De wet van zijn God blijft in zijn hart en zijn schreden wankelen niet. Alleluia, alleluia.
!Eccli 45:9
De Heer had hem lief en tooide hem. Met een eregewaad heeft Hij hem bekleed. Alleluia.

[Evangelium]
Vervolg ++ van het heilig Evangelie volgens Mattheüs
!Matt 5:13-19
In die tijd sprak Jezus tot zijn leerlingen: Gij zijt het zout der aarde. Maar als het zout zijn kracht verliest, waarmee zal men het dan zouten? Het deugt nergens meer voor, dan om weggeworpen en door de mensen vertreden te worden. Gij zijt het licht der wereld. Een stad, die op een berg ligt, kan niet verborgen blijven. Ook steekt men geen lamp aan om ze onder de korenmaat te zetten; maar men plaatst ze op de kandelaar, om ze te laten schijnen voor allen, die in huis zijn. Laat zó ook uw licht schijnen voor de mensen, opdat zij uw goede werken zien, en uw Vader verheerlijken, die in de hemel is. Meent niet, dat Ik ben gekomen, om de Wet of de Profeten af te schaffen. Ik ben niet gekomen om af te schaffen, maar om tot volmaaktheid te brengen. Want voorwaar, Ik zeg U: totdat hemel en aarde vergaan, zal er van de Wet geen jota of stipje vergaan, voordat alles is geschied. Wie derhalve een van de geringste dezer geboden afschaft, en aldus leert aan de mensen, hij zal de minste zijn in het rijk der hemelen; maar wie ze onderhoudt en ze leert, hij zal groot zijn in het rijk der hemelen.

[Offertorium]
!Ps 91:13
De rechtvaardige zal bloeien als een palmboom, als een ceder van de Libanon gedijen.

[Secreta]
Moge, o Heer, het liefdevol gebed van uw heilige belijder en kerkleraar Bernardus ons niet ontbreken. Moge het onze gaven U welgevallig maken en ons steeds uw ontferming verwerven.
$Per Dominum

[Commemoratio Secreta]
!Infra Octavam Assumptionis
Subvéniat, Dómine, plebi tuæ Dei Genetrícis orátio: quam etsi pro conditióne carnis migrásse cognóscimus, in cœlésti glória apud te pro nobis intercédere sentiámus. Per eúndem Dóminum nostrum. Præfatio de Octava.
$Per eundem

[Communio]
!Luc 12:42
Een trouwe en verstandige knecht was hij, die de Heer over zijn gezin aanstelde om hun op tijd de maat tarwe uit te reiken.

[Postcommunio]
Wij vragen U, Heer, dat uw heilige belijder en uitgelezen kerklaar Bernardus als voorspreker voor ons optrede, opdat deze heilige offers ons het heil verzekeren.
$Per Dominum

[Commemoratio Postcommunio]
!Infra Octavam Assumptionis
Mensæ cœlestis partícipes effécti, implorámus cleméntiam tuam, Dómine, Deus noster: ut, qui Assumptiónem Dei Genetrícis cólimus, a cunctis malis imminéntibus, ejus intercessióne, liberémur.
$Per eundem
33 changes: 33 additions & 0 deletions web/www/missa/Nederlands/Sancti/08-21.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,33 @@
[Rank]
S. Joannæ Franciscæ Frémiot de Chantal Viduæ;;Duplex;;3;;vide C7a

[Rule]
vide C7a;
Gloria

[Oratio]
Almachtige en barmhartige God, Gij hebt de heilige Johanna Francisca, die brandde van liefde tot U, op alle levenspaden begiftigd met een wonderbare geestkracht op de weg van de volmaaktheid. Door haar ook hebt Gij uw Kerk weer met nieuwe kinderen willen verheerlijken. Doe om haar verdiensten en gebden ons, die, bewust van eigen zwakheid, op uw kracht vertrouwen, met de hulp van uw genade alles wat ons tegentreedt, overwinnen.
$Per Dominum

[Commemoratio Oratio]
!Infra Octavam Assumptionis
Famulórum tuórum, quǽsumus, Dómine, delíctis ignósce: ut, qui tibi placére de áctibus nostris non valémus; Genetrícis Fílii tui, Dómini nostri, intercessióne salvémur:
$Qui tecum

[Secreta]
Wij vragen U, Heer, moge deze heilzame offerande in ons dat liefdevuur ontsteken, waarvan het hart van de heilige Johanna Francisca zo hevig gloeide, dat het wegteerde in de vlammen van de eeuwige liefde.
$Per Dominum

[Commemoratio Secreta]
!Infra Octavam Assumptionis
Subvéniat, Dómine, plebi tuæ Dei Genetrícis orátio: quam etsi pro conditíone carnis migrásse cognóscimus, in cœlésti glória apud te pro nobis intercédere sentiámus.
$Per eundem

[Postcommunio]
Stort, Heer, in onze harten de Geest van uw liefde, om hen, die Gij met de kracht van het hemels brood hebt verzadigd, door de voorspraak van de heilige Johanna Francisca, het aardse te doen geringschatten en U, God, alleen met een rein hart te zoeken.
$Per Dominum

[Commemoratio Postcommunio]
!Infra Octavam Assumptionis
Mensæ cœléstis partícipes effécti, implorámus cleméntiam tuam, Dómine, Deus noster: ut, qui Assumptiónem Dei Genetrícis cólimus, a cunctis malis imminéntibus, ejus intercessióne, liberémur.
$Per eundem

0 comments on commit 302a3e7

Please sign in to comment.