-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 115
Writing style #300
base: master
Are you sure you want to change the base?
Writing style #300
Conversation
Here is the pull request for the changes to the writing style policy. |
Before let this document inside the standard docs may we discuss some of these topics? For example this passage: |
The thing is: I see this document (writing style) as subject to discussion. |
Well putting this in wiki or as a git patch does not change the substance that we may discuss about it here or in the mailing list. I do not see it as something problematic. Anyway I was thinking a thing and writing another. I agree that asciidoc could be able to translate some char combination and not others but you have just to try to run it and/or consult the manual pages to figure it out. It is all written, for example here: http://asciidoctor.org/docs/asciidoc-syntax-quick-reference/#attributes-and-substitutions . I do not see this as so important ... I just was wondering why it is better to write the unicode ellipsis and not the three dots directly... since the three dots are actually used in the program menu strings but not the unicode ellipsis... |
I put the style test page up here: http://kicadstyle.transistorgrab.de/ |
Mmmm seems perfect to me! |
Hi, @transistorgrab Here is my thoughts.
And your web page explains topic 1. only, right ? First of all, About topic 1. and http://kicadstyle.transistorgrab.de/ , About topic 2., About topic 3., Regards, |
Hi @kinichiro, the website implements all style definitions like size, padding/margins, numbering style via CSS definitions (you can see it in the page source code). Therefore it implements 1. and 2. for one medium: online viewing. I think for asciidoc writing conventions and style definitions may/must be separated simply for reuse in all KiCad documentation and may also be necessary to render the documentation for different mediums or languages. Regarding 3. (Unicode) I beg to differ. Especially thinking of translation to non-english languages makes it difficult to write it naturally. If I were to use '"u' for every 'ü' I want to write or other umlauts it would at least be a little discouraging to do translations. And If you think on Russian or Greek translation… I hope I made my point. ;) I am with you for inter-punctuation like the ellipsis or n- or m-dashes when asciidoc does a good translation on them. I don't know how good it is on these especially when they may clash with other formatting characters used by asciidoc like '_' or '*' or all the quotation formatting constructs. So if there are safe and approved working asciidoc constructs: using them is mandatory. When there are not safely working constructs: Unicode is encouraged but not mandatory. These should then be named in the writing style guide. I think this should go also in the writing styles: how to write it in asciidoc to achieve the desired formatting. So: we need to define first how the documentation should look like. If that is fixed it needs to be written down how to achieve this style in asciidoc. I think it should all go in the same document, properly divided into the correct chapters. Maintaining different documents for writing conventions and medium depended formatting seems not necessary to me. I would expect that once the style guide is finished it will be changed not so frequently. And you can point to one document for all contributors so that even if you are "only" a translator you see the whole picture. |
Hi,
About Unicode topic, I also talked about .adoc file.
Translated .po file must contain Unicode multibyte chars.
If not, I can't translate to Japanese Kanji ;-)
I meant that base English .adoc file should be written in plain ascii char,
as far as it can be.
Document writer edits base English .adoc file.
Translator edits language dependent .po file.
Designer creates CSS or latex style sheet or something.
And I understand your strategy,
1st we should define how doc should look like,
next we should explain how each role person should achive to.
These 2 steps should be written in one writing style guide (this document).
I agree with your way.
Thanks for your explanations.
|
@kinichiro Do you have any additional style elements that need to be defined? I found in the current documentation some 'Note' blocks that are indented with a "Warning" or "Note" text left of them. These are not defined right now. We either collect them in this thread and I put them in the file or we need to find another place where to collect all remarks to this document. |
I was thinking of footnote and contents index. BTW, we can have style definitions for each languages, can't we ? For asciidoc conventions,
Thanks |
@kinichiro I did not follow all the discussion here, but was triggerd by your comment about foot notes. I guess it would be better to use the NOTE syntax to wirte foot note like information, this because of the different style of renderings we have of the docs (pdf), page based and full page (html). |
@nickoe I agree.
I would like to add KiCad asciidoc conventions DO NOT USE FOOTNOTE.
|
I updated the file, added your comments into it. |
This morning I added some content to the structure chapter. I would like some feedback on this also, will push it right now. |
This last I agree 100% ... |
…ad-doc into writing_style
fix some typos and misplaced words
Hello, I would like to revive this PR and see if it fits our need or not, then merge & close it or simply close it; it is passed enough time... @kinichiro @nickoe @evanshultz and of course all others, please have a say... |
In general, I really like what @transistorgrab has done here. My vote is to merge it so we have a starting point and then iterate from there. There are a few things I'd like to submit. Should I do that now (copying the patch above, modifying, submitting PR)? Or should I write down my thoughts as a comment? Or wait for a merge and then patch the merged doc? |
In the near future will be a doc team mailing list to discuss these topics instead of using the PR space that IMHO is wrong for many reasons... |
Hi,
I said all I wanted to suggest in this PR comments space already.
So, I'm ok with this.
Thanks
|
While I think it's important to have a doc for guidance, and this is a good start, there's still some issues I think are larger topics to be resolved. @ciampix please show us the right forum for this conversation. Thanks! I'll be happy to put the below into a patch, but here's my rough thoughts from reading the latest PR. (Note that I've not included any grammar/spelling/typo changes/corrections, just conceptual topics.) Content/Wording Content/Terms Style Style/Medium Dependend Styles Style/Headings Style/Titles + Style/Headings + Style/Paragraphs Quotes and Quotations Quotes and Quotations/Tables Structure Structure/Document Structure (second one) Finally, there are lots of them out there which is probably a better foundation for us, rather than trying to do it alone. I Googled "software document writing style guide" and found seemingly good info in every link on the first page. I plan to read a few style guides and style guide, err, guidance before coming back to this. Following existing industry practice seems like a quite reasonable base for KiCad. |
Any news here? |
I think the code part should use hack(https://github.com/source-foundry/Hack) font, which can effectively distinguish "0", "o", "i", "1", "l". |
You can refer to the Chinese typesetting guide for content typesetting.(https://github.com/taotieren/chinese-copywriting-guidelines/blob/Simplified/README.en.md) |
I recommend that the fonts used in the manual be open source as much as possible, for example adobe-fonts(https://github.com/adobe-fonts). |
No description provided.