Skip to content

Commit

Permalink
Nightly text update - 20240108
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
VariantXYZ committed Jan 8, 2024
1 parent 488fabd commit fbfed1a
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 6 additions and 6 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions text/dialog/TextSection10.csv
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -31,10 +31,10 @@
024,0x1dc030,"<@LL,Ikki,07>アリカ!?","<@LL,Ikki,07>Arika!?"
025,0x1dc032,"<@LL,Ikki,07>え...?","<@LL,Ikki,07>Eeh...?"
026,0x1dc034,"<@RL,FloatingMedabot,00>...ぽ?<CF><D1><@LL,Ikki,00>メ メダロット?","<@RL,FloatingMedabot,00>...Po?<CF><D1><@LL,Ikki,00> A M-Medarot?"
027,0x1dc036,"<@LL,Ikki,07>なっ 何者!?<CF><D1><@RL,ScientistMale,01>フッ わたしか? わたしは 白玉<CF><D1>メダロット研究所で ナエさんの<CD>じょしゅを つとめる<CF><D1>天才研究いん 白玉とは<CD>わたしのことだ!<CF><D1><@LL,Ikki,00>その白玉さんが<CD>どうして こんなところに?<CF><D1><@RL,ScientistMale,00>フッ つまらない リゆうで<CD>おいだされて しまってね<CF><D1>やはリ はかせを 「おじいさん」と<CD>よんだのが まずかったか...<CF><D1>こんど 会うときは<CD>「おじいさま」と およびしなければ<CF><D1><@LL,Ikki,05>「おじいさま」って...<CF><D1><@RL,ScientistMale,00>ナエさんの おじいさまは<CD>わたしの おじいさまだからな<CF><D1><@LL,Ikki,05>よけいな おせわかも しれないけど<CD>それは 言わないほうが...<CF><D1><@LL,Ikki,00>それはそうと ここで<CD>何やってたんですか?<CF><D1><@RL,ScientistMale,01>フッフッフ よくぞ 聞いてくれた!<CD>貝よ! これが わたしの<CF><D1>研究の たまものだ!<CD>メダロット転送!!","<@LL,Ikki,07>Wh-who are you!?<CF><D1><@RL,ScientistMale,01>Hmph. Me? I'm Shiratama.<CF>I work at the Medarot Lab as Ms. Nae's assistant and I'm a genius researcher!<CF><@LL,Ikki,00>Why are you in a place like this, Mr. Shiratama?<CF><@RL,ScientistMale,00>Hmph, I was fired for some trivial reason. I guess I really shouldn't have called the doctor 'Gramps'...<CF>Next time, I'll be sure to call him 'Grandfather.'<CF><@LL,Ikki,05>'Grandfather,' you say...<CF><@RL,ScientistMale,00>Ms. Nae's grandfather is my grandfather.<CF><@LL,Ikki,05>I know It doesn't concern me but, I don't think that's something you should say...<CF><@LL,Ikki,00>And by the way, what is it that you're doing here?<CF><@RL,ScientistMale,01><f08>Huhuhu<f00>, listen and behold! As you see the fruit of my research!<CF>Medarot Transport!"
027,0x1dc036,"<@LL,Ikki,07>なっ 何者!?<CF><D1><@RL,ScientistMale,01>フッ わたしか? わたしは 白玉<CF><D1>メダロット研究所で ナエさんの<CD>じょしゅを つとめる<CF><D1>天才研究いん 白玉とは<CD>わたしのことだ!<CF><D1><@LL,Ikki,00>その白玉さんが<CD>どうして こんなところに?<CF><D1><@RL,ScientistMale,00>フッ つまらない リゆうで<CD>おいだされて しまってね<CF><D1>やはリ はかせを 「おじいさん」と<CD>よんだのが まずかったか...<CF><D1>こんど 会うときは<CD>「おじいさま」と およびしなければ<CF><D1><@LL,Ikki,05>「おじいさま」って...<CF><D1><@RL,ScientistMale,00>ナエさんの おじいさまは<CD>わたしの おじいさまだからな<CF><D1><@LL,Ikki,05>よけいな おせわかも しれないけど<CD>それは 言わないほうが...<CF><D1><@LL,Ikki,00>それはそうと ここで<CD>何やってたんですか?<CF><D1><@RL,ScientistMale,01>フッフッフ よくぞ 聞いてくれた!<CD>貝よ! これが わたしの<CF><D1>研究の たまものだ!<CD>メダロット転送!!","<@LL,Ikki,07>Wh-who are you!?<CF><D1><@RL,ScientistMale,01>Hmph. Me? I'm Shiratama.<CF>I work at the Medarot Lab as Ms. Nae's assistant and I'm a genius researcher!<CF><@LL,Ikki,00>Why are you in a place like this, Mr. Shiratama?<CF><@RL,ScientistMale,00>Hmph, I was fired for some trivial reason. I guess I really shouldn't have called the doctor ""Gramps""...<CF>Next time, I'll be sure to call him ""Grandfather"".<CF><@LL,Ikki,05>""Grandfather"", you say...<CF><@RL,ScientistMale,00>Ms. Nae's grandfather is my grandfather.<CF><@LL,Ikki,05>I know it doesn't concern me, but I don't think that's something you should say...<CF><@LL,Ikki,00>By the way, what are you doing here?<CF><@RL,ScientistMale,01><f08>Huhuhu<f00>, listen and behold! As you see the fruit of my research!<CF>Medarot Transport!"
028,0x1dc038,"<@RL,FloatingMedabot,00>...ぼ?","<@RL,FloatingMedabot,00>...bo?"
029,0x1dc03a,"<@RL,ScientistMale,01>ハッハッハ<CD>すでに 出ていたな<CF><D1><@LL,Ikki,00>さっきのって<CD>メダロット...","<@RL,ScientistMale,01>Hahaha, it seems it is already out.<CF><D1><@LL,Ikki,00>So the Medarot you were just talking about..."
030,0x1dc03c,"<@RL,ScientistMale,01>これぞ わたしが ナエさんのために<CD>かいはつした マンボウ型メダロット<CF><D1>「リンボマンボ」だ!<CF><D1><@LL,Ikki,05>はぁ...<CF><D1><@RL,ScientistMale,01>これで わたしの<CD>じつリょくを みとめさせ<CF><D1>研究所に かえリざくのだ!<CD>では 行くぞ 少年!<CF><D1>わたしの おそろしさを<CD>知るがいい!!<CF><D1><@RL,FloatingMedabot,00>ぼ...<CF><D1><@LL,Ikki,06>えっ!? ちょっとっ!","<@RL,ScientistMale,01>This is the ocean Sunfish-type Medarot that I made for Ms. Nae, the 'Limbo-Mambo'!<CF><@LL,Ikki,05>I see...<CF><@RL,ScientistMale,01>With this, my true talents will be recognized and I'll be allowed back into the lab!<CF>Now, let's rumble, kid!<CF>I'll show you what I'm capable of!<CF><@RL,FloatingMedabot,00>Bo...<CF><@LL,Ikki,06>Huh!? Hold on!"
030,0x1dc03c,"<@RL,ScientistMale,01>これぞ わたしが ナエさんのために<CD>かいはつした マンボウ型メダロット<CF><D1>「リンボマンボ」だ!<CF><D1><@LL,Ikki,05>はぁ...<CF><D1><@RL,ScientistMale,01>これで わたしの<CD>じつリょくを みとめさせ<CF><D1>研究所に かえリざくのだ!<CD>では 行くぞ 少年!<CF><D1>わたしの おそろしさを<CD>知るがいい!!<CF><D1><@RL,FloatingMedabot,00>ぼ...<CF><D1><@LL,Ikki,06>えっ!? ちょっとっ!","<@RL,ScientistMale,01>This is the ocean Sunfish-type Medarot that I made for Ms. Nae, the <f02>Limbo-Mambo<f00>!<CF><@LL,Ikki,05>I see...<CF><@RL,ScientistMale,01>With this, my true talents will be recognized and I'll be allowed back into the lab!<CF>Now, let's rumble, kid!<CF>I'll show you what I'm capable of!<CF><@RL,FloatingMedabot,00>Bo...<CF><@LL,Ikki,06>Huh!? Hold on!"
031#kabuto,0x1dc03e,"<@RL,Metabee,00>やっと オレの 出番だな!<CD>3びょうで かたを つけてやるぜ","<@RL,Metabee,00>Finally, I'm up!<D3>I'll end this in 3 seconds."
031#kuwagata,0x1dc03e,"<@RL,Rokusho,00>どいていろ けがをするぞ","<@RL,Rokusho,00>Move aside, or you could be hurt."
032#kabuto,0x1dc040,"<@RL,Metabee,00>どうだ!<CD>かたづいたぞ","<@RL,Metabee,00>There, how's that! I've done it!"
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions text/dialog/TextSection21.csv
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -26,10 +26,10 @@
024,0x208030,"<@RL,Clerk,00>この アンダ-シェルで<CD>海ていの せかいを<CF><D1>お楽しみ下さい","<@RL,Clerk,00>At Under-Shell, you can enjoy<D3>the world of the deep ocean<CF><D1>to your heart's content!"
025,0x208032,"<@RL,Clerk,00>マリンエキスプレスは まだ<CD>とうちゃく していませんよ?","<@RL,Clerk,00>The Marine Express currently<D3>has not arrived yet."
026,0x208034,"<@LL,Ikki,00>ここに「マリンチケット」を 入れて<CD>...っと","<@LL,Ikki,00>Just insert my Marine<D3>Ticket here and... There!"
027,0x208036,"<@RL,Erika,04>わあ! 外を 魚が およいでる!<CD>きれ-い♥<CF><D1><@LL,Ikki,04>とうめいな チュ-ブの中を<CD>走ってるから 海中が 貝えるんだね<CF><D1><@RL,Clerk,00>みなさま もうすぐ<CD>海ていとし「アンダ-シェル」に<CF><D1>とうちゃくで ございます<CF><D1>アンダ-シェルは 右と左に<CD>分かれています とくに 左にある<CF><D1>「金魚のぞう」と♥(ハ-ト)スト-ン<CD>のでんせつが 面白いですよ<CF><D1>だけど さいきん その♥スト-ンが<CD>盗まれるというじけんが おきました<CF><D1>かなしい話ですね<CF><D1><@RL,Erika,04>...あ! 本当!<CD>貝えてきたわ!","<@RL,Erika,04>Woah! There are fish swimming outside! It's so pretty ♥<CF><D1><@LL,Ikki,04>We're going through a transparent tunnel, so we can see the all the living creatures in thesea.<CF><D1><@RL,Clerk,00>Ladies and gentlemen, we will arrive at the sea floor city, <f02>Under-Shell<f00>, shortly. Under-Shell is split into the west and east districts. On your left is the west district, where you can see the fabled <f02>Goldfish Statue<f00> and <f02>♥ Stone<f00> which are particularly interesting. Sadly, the ♥ Stone was recently stolen though.<CF><D1><@RL,Erika,04>...Ah! It's true! I can see it!"
027,0x208036,"<@RL,Erika,04>わあ! 外を 魚が およいでる!<CD>きれ-い♥<CF><D1><@LL,Ikki,04>とうめいな チュ-ブの中を<CD>走ってるから 海中が 貝えるんだね<CF><D1><@RL,Clerk,00>みなさま もうすぐ<CD>海ていとし「アンダ-シェル」に<CF><D1>とうちゃくで ございます<CF><D1>アンダ-シェルは 右と左に<CD>分かれています とくに 左にある<CF><D1>「金魚のぞう」と♥(ハ-ト)スト-ン<CD>のでんせつが 面白いですよ<CF><D1>だけど さいきん その♥スト-ンが<CD>盗まれるというじけんが おきました<CF><D1>かなしい話ですね<CF><D1><@RL,Erika,04>...あ! 本当!<CD>貝えてきたわ!","<@RL,Erika,04>Woah! There are fish swimming outside! It's so pretty ♥<CF><D1><@LL,Ikki,04>We're going through a transparent tunnel, so we can see the all the living creatures in the sea.<CF><D1><@RL,Clerk,00>Ladies and gentlemen, we will arrive at the sea floor city, <f02>Under-Shell<f00>, shortly. Under-Shell is split into the west and east districts. On your left is the west district, where you can see the fabled <f02>Goldfish Statue<f00> and <f02>♥ Stone<f00> which are particularly interesting. Sadly, the ♥ Stone was recently stolen though.<CF><D1><@RL,Erika,04>...Ah! It's true! I can see it!"
028,0x208038,"<@RL,Karin,00>あら? やねのまわリに あるあれは<CD>いったい 何でしょう?<CF><D1><@RL,Clerk,00>アンダ-シェルには がいてきから<CD>みをまもるための かんペきな<CF><D1>ぼうえいシステムが<CD>そなわって おリます","<@RL,Karin,00>Oh? What is that around the roof?<CF><D1><@RL,Clerk,00>Under-Shell is equipped with a defense system that completely protects us from any outside elements."
029,0x20803a,"<@RL,Koji,02>ふっ さあ どうだかな...","<@RL,Koji,02>Hmph, I wonder about that..."
030,0x20803c,"<@RL,Koji,00>「かんペき」とか 「かんぜん」だとか<CD>そんな ことばは 当てにならないぜ","<@RL,Koji,00><f02>completely<f00> or<f02> flawlessly<f00> are<D3>words that can't be trusted."
030,0x20803c,"<@RL,Koji,00>「かんペき」とか 「かんぜん」だとか<CD>そんな ことばは 当てにならないぜ","<@RL,Koji,00>You can't trust when something is described as <f02>completely<f00> or<f02> flawlessly<f00>."
031,0x20803e,"<@LL,Ikki,05>あの やねの出っぱリは ぶきなのか<CD>やだなぁ...","<@LL,Ikki,05>I wonder if what's going around the roof is a weapon, it gives me a bad feeling..."
032,0x208040,"<@RL,Erika,01>1番のリぃ!<CF><D1><@RL,Clerk,00>アンダ-シェルヘ ようこそ♥","<@RL,Erika,01>Aaand, I'm the first one out!<CF><D1><@RL,Clerk,00>Welcome to the Under-Shell ♥"
033,0x208042,"<@RL,Karin,04>海のそこでは どんな お魚が<CD>いるのでしょうね<CF><D1><@RL,Clerk,00>いってらっしゃい","<@RL,Karin,04>I wonder what kind of fish<D3>there are in the deep ocean.<CF><@RL,Clerk,00>Have a safe trip!"
Expand Down Expand Up @@ -257,7 +257,7 @@
252,0x2081f8,"<@LL,Ikki,00>この バブルは 使用中 みたいだ","<@LL,Ikki,00>Seems like this bubble is in use."
253,0x2081fa,"<@LL,Ikki,04>ヘえ! これが 海の中か<CD>きれいだなぁ<CF><D1>せんすい型メダロットたちも<CD>気持ちよさそうに およいでる<CF><D1>あ! そうだ!<CF><D1><&BUF07><CD>お前も せっかくだから<CF><D1>いっしょに およごうよ","<@LL,Ikki,04>Heh! So this is what it's like under the sea. It's beautiful.<CF><D1>The underwater-type Medarots are all swimming around having fun.<CF><D1>Ah! Right!<CF><D1><&BUF07>, why not come out and swim too?"
254#kabuto,0x2081fc,"<@RL,Metabee,00>あのよ オレ よく分かんね-けど<CD>その...スイアツとかって<CF><D1>だいじょうぶなのかよ?<CF><D1><@LL,Ikki,01>だ-いじょうぶだって!<CF><D1>ほら せんすいメダロットたちが<CD>ヘいきで およいでるし<CF><D1><@RL,Metabee,00>すっげぇ ふあんだ<CF><D1><@LL,Ikki,00>メダロット転そ...と あれ?<CD>バブルの中に 何か あるぞ?<CF><D1>「たいすいあつス-ツ」...?<CD>そっか メダロットは この中に<CF><D1>転送するのか<CD>じゃ あらためて メダロット転送!","<@RL,Metabee,00>Uhm, I'm not really sure, but... Will it be alright with the water pressure and stuff?<CF><D1><@LL,Ikki,01>It's fine!<CF><D1>See, look at those diving Medarots swimming around without a care.<CF><D1><@RL,Metabee,00>It's really quite nerve-wracking.<CF><D1><@LL,Ikki,00>Medarot, trans- huh?<D3>What's this in the bubble?<CF><D1><f02>Water-proof pressure suit<f00>...? I see. So you transfer Medarots into this.<CF><D1>Well then, Medarot, transfer!"
254#kuwagata,0x2081fc,"<@RL,Rokusho,00>まて <&BUF03><CD>お前は ここの すいあつを<CF><D1>知っているのか?<CF><D1><@LL,Ikki,01>だ-いじょうぶだって!<CF><D1>ほら せんすいメダロットたちが<CD>ヘいきで およいでるし<CF><D1><@RL,Rokusho,00>お前の たんじゅん思考には<CD>つき合ってられん<CF><D1>その バブルとやらの 中を<CD>よく しらベてみろ<CF><D1><@LL,Ikki,00>ヘ?...と あれ? 何だ これ?<CD>バブルの中に 何か あるぞ?<CF><D1>「たいすいあつス-ツ」...?<CD>そっか メダロットは この中に<CF><D1>転送するのか<CD>じゃ あらためて メダロット転送!","<@RL,Rokusho,00>Hold on, <&BUF03>.<D3>Have you considered the water pressure?<CF><D1><@LL,Ikki,01>It's fine!<CF><D1>See, look at those diving Medarots swimming around without a care.<CF><D1><@RL,Rokusho,00>I don't get your one track thought processs. Look inside that Bubble you're in.<CF><D1><@LL,Ikki,00>Heh? ...Huh?<D3>What's this in the bubble?<CF><D1><f02>Water-proof pressure suit<f00>...? I see. So you transfer Medarots into this.<CF><D1>Well then, Medarot, transfer!"
254#kuwagata,0x2081fc,"<@RL,Rokusho,00>まて <&BUF03><CD>お前は ここの すいあつを<CF><D1>知っているのか?<CF><D1><@LL,Ikki,01>だ-いじょうぶだって!<CF><D1>ほら せんすいメダロットたちが<CD>ヘいきで およいでるし<CF><D1><@RL,Rokusho,00>お前の たんじゅん思考には<CD>つき合ってられん<CF><D1>その バブルとやらの 中を<CD>よく しらベてみろ<CF><D1><@LL,Ikki,00>ヘ?...と あれ? 何だ これ?<CD>バブルの中に 何か あるぞ?<CF><D1>「たいすいあつス-ツ」...?<CD>そっか メダロットは この中に<CF><D1>転送するのか<CD>じゃ あらためて メダロット転送!","<@RL,Rokusho,00>Hold on, <&BUF03>.<D3>Have you considered the water pressure?<CF><D1><@LL,Ikki,01>It's fine!<CF><D1>See, look at those diving Medarots swimming around without a care.<CF><D1><@RL,Rokusho,00>I don't get your one track thought process. Look inside that Bubble you're in.<CF><D1><@LL,Ikki,00>Heh? ...Huh?<D3>What's this in the bubble?<CF><D1><f02>Water-proof pressure suit<f00>...? I see. So you transfer Medarots into this.<CF><D1>Well then, Medarot, transfer!"
255#kabuto,0x2081fe,"<@RL,Metabee,00>はあ あやうく ころされる<CD>とこだったぜ","<@RL,Metabee,00>Haa, you almost killed me."
255#kuwagata,0x2081fe,"<@RL,Rokusho,00>こんなことで ころされては<CD>たまらん","<@RL,Rokusho,00>Dying like that would have been shameful."
256#kabuto,0x208200,"<@RL,Metabee,00>お-い 出してくれ-<CF><D1>「たいすいあつス-ツ」も<CD>わすれんなよ!<CF><D1><@LL,Ikki,00>はいはい<CD>メダロット転送!","<@RL,Metabee,00>Heeey, lemme out!<CF><D1>And don't forget to use the <f02>Water-proof Pressure Suit<f00> too!<CF><D1><@LL,Ikki,00>Yeah, yeah.<D3>Medarot, transfer!"
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion text/patch/tag.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1 +1 @@
tr_EN+nightly.20240107
tr_EN+nightly.20240108

0 comments on commit fbfed1a

Please sign in to comment.