-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
d969eb9
commit 0924ee0
Showing
5 changed files
with
581 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
104 changes: 104 additions & 0 deletions
104
vault/Languages/Bulgarian/Spelling/Spelling Adjectives.md
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,104 @@ | ||
|
||
# Capitalisation | ||
|
||
|
||
# Compound Adjectives | ||
|
||
>[!INFO] | ||
> | ||
>Compound adjectives in which the two parts carry equal amounts of the overall meaning are written with a dash. | ||
> | ||
>>[!EXAMPLE] | ||
>> | ||
>>черно-бял, историко-географски, морално-етичен | ||
>> | ||
> | ||
>>[!WARNING] Exception | ||
>> | ||
>>сърбохърватски, глухоням, земноводен | ||
>> | ||
> | ||
>[!INFO] | ||
> | ||
>Compound adjectives in which one part semantically depends on the other are written as one word. | ||
> | ||
>>[!EXAMPLE] | ||
>> | ||
>>староппланински, здравноосигурителна, литературохудожествен | ||
>> | ||
> | ||
>[!INFO] | ||
> | ||
>Compound adjectives representing the names of geographic regions are written separately and each part is capitalised. | ||
> | ||
>>[!EXAMPLE] | ||
>> | ||
>>Капитан Андреево, Граф Игнатиево, Генерал Тошево | ||
>> | ||
> | ||
>[!INFO] | ||
> | ||
>Compound adjectives which are derived from personal names and indicate a characteristic are written as one word without capitalisation. | ||
> | ||
>>[!EXAMPLE] | ||
>> | ||
>>елинпелински (стил), маркототевски (късмет), димчодебеляновски (лиризъм), отецпаисиевески (патриотизъм), ботевски (героизъм), славекойвски (модернизъм), яворовски (трагизъм) | ||
>> | ||
> | ||
>[!INFO] | ||
> | ||
>The parts of compound adjectives which are derived from personal names and indicate possession are separated by a dash and each one is capitalised. | ||
> | ||
>>[!EXAMPLE] | ||
>> | ||
>>Иван-Вазова (творба), Димчо-Дебелянова (елегия), Ботево стихотворение, Вазов роман | ||
>> | ||
> | ||
>>[!WARNING] Exception | ||
>> | ||
>>If the first part is not a personal name, then it is not capitalised. | ||
>> | ||
>>>[!EXAMPLE] | ||
>>> | ||
>>>чорбаджи-Маркови (деца), дядо-Йоцов (поздрав) | ||
>>> | ||
>> | ||
>>>[!WARNING] Exception | ||
>>> | ||
>>>If nevertheless the first part has become part of the name itself, then it is capitalised. | ||
>>> | ||
>>>>[!EXAMPLE] | ||
>>>> | ||
>>>>Бай-Ганьово (поведение) | ||
>>>> | ||
>>> | ||
>> | ||
> | ||
>[!INFO] | ||
> | ||
>If the first part of a compound adjective is a number written with digits, then the first part is separated from the rest via a dash. | ||
> | ||
>>[!EXAMPLE] | ||
>> | ||
>>45-годишен, 25-дневна, 15-етажен, 32-местен, 120-килограмов, 45-градусов | ||
>> | ||
> | ||
>If the first part of a compound adjective is a single-word number written out with letters, then it is not written separately from the rest. | ||
> | ||
>>[!EXAMPLE] | ||
>> | ||
>>тридесетгодишен, петнайсететажен, деветдесетградусов | ||
>> | ||
> | ||
>If the first part of a compound adjective is a multiple-word number written out with letters, then it is written separately from the rest. | ||
> | ||
>>[!EXAMPLE] | ||
>> | ||
>>седемдесет и пет годишен, четиридесет и осем местен | ||
>> | ||
> |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,51 @@ | ||
# Compound Adverbs | ||
|
||
>[!INFO] | ||
> | ||
>Compound advebrs formed from a preposition and an adverb are written as one word. | ||
> | ||
>>[!EXAMPLE] | ||
>> | ||
>>отдалече, насетне, поотделно, засега, догоре, изотзад, накратко, отскоро, постарому, додолу, изотвъд, оттук, оттам, дотам, наведнъж, понякога, досега, изотвън, набързо, изотвътре, накриво, изотгоре, изотдалече, изотдолу | ||
>> | ||
> | ||
>[!INFO] | ||
> | ||
>Compound adverbs from a preposition and a noun are written as one word. | ||
> | ||
>>[!EXAMPLE] | ||
>> | ||
>>вследствие, всъщност, доземи, докрай, вкъщи, покрай, накрай, впоследствие, наполовина | ||
>> | ||
> | ||
>[!INFO] | ||
> | ||
>The parts of a compound adverb formed from the repetition of an adverb, from two synonymous or from two antonymous adverbs are separated via a dash. | ||
> | ||
>>[!EXAMPLE] | ||
>> | ||
>>набързо-набързо, живо-здраво, днес-утре, горе-долу | ||
>> | ||
> | ||
>[!INFO] | ||
> | ||
>The parts of a compound adverb formed from two verbs in imperative form are separated via a dash. | ||
> | ||
>>[!EXAMPLE] | ||
>> | ||
>>кажи-речи | ||
>> | ||
> | ||
>[!INFO] | ||
> | ||
>The parts of a compound adverb formed from an adverb and a verb in imperative form are separated via a dash. | ||
> | ||
>>[!EXAMPLE] | ||
>> | ||
>>току-виж | ||
>> | ||
> |
Oops, something went wrong.