-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translations update from Hosted Weblate (#388)
* Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (178 of 178 strings) Translated using Weblate (German) Currently translated at 97.6% (331 of 339 strings) Co-authored-by: Hosted Weblate <[email protected]> Co-authored-by: Simon Hahne <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nickvision-tagger/app/de/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nickvision-tagger/docs/de/ Translation: Nickvision Tagger/App Translation: Nickvision Tagger/Docs * Update translation files Updated by "Squash Git commits" hook in Weblate. Translation: Nickvision Tagger/Docs Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nickvision-tagger/docs/ * Docs - Update Translations --------- Co-authored-by: Simon Hahne <[email protected]> Co-authored-by: Nick Logozzo <[email protected]>
- Loading branch information
1 parent
9ccc0df
commit f149798
Showing
10 changed files
with
90 additions
and
98 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-10-22 23:07-0400\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 20:02+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-10-24 05:32+0000\n" | ||
"Last-Translator: Simon Hahne <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/nickvision-tagger/" | ||
"docs/de/>\n" | ||
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.1.1-dev\n" | ||
|
||
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | ||
msgctxt "_" | ||
|
@@ -66,13 +66,12 @@ msgstr "Zuletzt geöffnete Bibliothek merken" | |
|
||
#. (itstool) path: item/p | ||
#: yelp/C/configuration.page:29 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Whether or not to remember the previously used music library and reopen it " | ||
"when Tagger starts the next time." | ||
msgstr "" | ||
"Legt fest, ob der zuletzt geöffnete Musik-Ordner gemerkt und bei nächsten " | ||
"Öffnen von <app>Tagger</app> erneut geöffnet werden soll." | ||
"Legt fest, ob die zuletzt geöffnete Musik-Bibliothek gemerkt und beim " | ||
"nächsten Öffnen von Tagger erneut geöffnet werden soll." | ||
|
||
#. (itstool) path: item/title | ||
#: yelp/C/configuration.page:32 | ||
|
@@ -117,9 +116,8 @@ msgstr "<code>Titel</code>" | |
|
||
#. (itstool) path: item/p | ||
#: yelp/C/configuration.page:42 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "<code>Artist</code>" | ||
msgstr "<code>artist</code>" | ||
msgstr "<code>Künstler</code>" | ||
|
||
#. (itstool) path: item/p | ||
#: yelp/C/configuration.page:43 | ||
|
@@ -128,9 +126,8 @@ msgstr "<code>Album</code>" | |
|
||
#. (itstool) path: item/p | ||
#: yelp/C/configuration.page:44 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "<code>Year</code>" | ||
msgstr "<code>year</code>" | ||
msgstr "<code>Jahr</code>" | ||
|
||
#. (itstool) path: item/p | ||
#: yelp/C/configuration.page:45 | ||
|
@@ -159,19 +156,21 @@ msgstr "" | |
#. (itstool) path: item/title | ||
#: yelp/C/configuration.page:54 | ||
msgid "Limit File Name Characters" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zeichen in Dateinamen einschränken" | ||
|
||
#. (itstool) path: item/p | ||
#: yelp/C/configuration.page:55 | ||
msgid "" | ||
"Whether or not filename characters should be limited to those only supported " | ||
"by Windows." | ||
msgstr "" | ||
"Legt fest, ob Zeichen in Dateinamen auf diejenigen eingeschränkt werden " | ||
"sollen, die von Windows unterstützt werden." | ||
|
||
#. (itstool) path: note/p | ||
#: yelp/C/configuration.page:57 | ||
msgid "This option is only available on non-Windows systems." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Diese Option ist nur auf Nicht-Windows-Systemen verfügbar." | ||
|
||
#. (itstool) path: item/title | ||
#: yelp/C/configuration.page:61 | ||
|
@@ -209,12 +208,11 @@ msgstr "Songtexte mit Web-Service überschreiben" | |
|
||
#. (itstool) path: item/p | ||
#: yelp/C/configuration.page:70 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Whether or not to overwrite a tag's existing lyric data with data from the " | ||
"web." | ||
msgstr "" | ||
"Legt fest, ob ein existierendes Albumcover mit Daten von MusicBrainz " | ||
"Legt fest, ob existierende Songtexte mit Daten aus dem Internet " | ||
"überschrieben werden soll." | ||
|
||
#. (itstool) path: item/title | ||
|
@@ -444,15 +442,13 @@ msgstr "<code>description</code>" | |
|
||
#. (itstool) path: item/p | ||
#: yelp/C/format-strings.page:47 yelp/C/search.page:43 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "<code>discnumber</code>" | ||
msgstr "<code>composer</code>" | ||
msgstr "<code>discnumber</code>" | ||
|
||
#. (itstool) path: item/p | ||
#: yelp/C/format-strings.page:48 yelp/C/search.page:44 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "<code>disctotal</code>" | ||
msgstr "<code>tracktotal</code>" | ||
msgstr "<code>disctotal</code>" | ||
|
||
#. (itstool) path: item/p | ||
#: yelp/C/format-strings.page:49 yelp/C/search.page:45 | ||
|
@@ -461,9 +457,8 @@ msgstr "<code>publisher</code>" | |
|
||
#. (itstool) path: item/p | ||
#: yelp/C/format-strings.page:50 yelp/C/search.page:46 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "<code>publishingdate</code>" | ||
msgstr "<code>publisher</code>" | ||
msgstr "<code>publishingdate</code>" | ||
|
||
#. (itstool) path: note/p | ||
#: yelp/C/format-strings.page:53 | ||
|
@@ -482,37 +477,35 @@ msgstr "" | |
#. (itstool) path: section/title | ||
#: yelp/C/format-strings.page:58 | ||
msgid "Ignoring in File Name to Tag Conversion" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Teile von Dateinamen in Konvertierung zu Tags ignorieren" | ||
|
||
#. (itstool) path: section/p | ||
#: yelp/C/format-strings.page:59 | ||
msgid "" | ||
"When running <code>File Name to Tag</code> conversion, an empty <code>%%</" | ||
"code> can be specified to ignore part of the file name when reading it." | ||
msgstr "" | ||
"Wenn die <code>Dateiname zu Tag</code> Konvertierung ausgeführt wird, kann " | ||
"<code>%%</code> angegeben werden um Teile des Dateinamens zu ignorieren." | ||
|
||
#. (itstool) path: note/p | ||
#: yelp/C/format-strings.page:62 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Format String: <code>%%- %track%. %%</code>" | ||
msgstr "Formatvorlage: <code>%artist%- %title%</code>" | ||
msgstr "Formatvorlage: <code>%%- %track%. %%</code>" | ||
|
||
#. (itstool) path: note/p | ||
#: yelp/C/format-strings.page:63 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Filename: <code>Artist1- 05. Song1.mp3</code>" | ||
msgstr "Dateiname: <code>Interpret1 - Song1.mp3</code>" | ||
msgstr "Dateiname: <code>Artist1- 05. Song1.mp3</code>" | ||
|
||
#. (itstool) path: note/p | ||
#: yelp/C/format-strings.page:64 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"This format string and this file name will create a tag with a track of " | ||
"<code>05</code> and ignore the rest of the file name." | ||
msgstr "" | ||
"Wird die <code>Dateiname zu Tag</code> Konvertierung ausgeführt, erstellt " | ||
"die Formatvorlage und der Dateiname einen Tag mit Interpret " | ||
"<code>Interpret1</code> und Titel <code>Song1</code>." | ||
"Diese Formatvorlage und dieser Dateiname erstellen einen Tag mit dem Track " | ||
"<code>05</code> und ignorieren den Rest des Dateinamens." | ||
|
||
#. (itstool) path: info/title | ||
#: yelp/C/index.page:7 | ||
|
@@ -974,18 +967,16 @@ msgstr "" | |
#. (itstool) path: section/title | ||
#: yelp/C/unsupported.page:24 | ||
msgid "No Known Issues At This Time" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aktuell keine bekannten Probleme" | ||
|
||
#. (itstool) path: section/p | ||
#: yelp/C/unsupported.page:25 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"<link href=\"https://github.com/NickvisionApps/Tagger/issues\">Report an " | ||
"issue</link> if you experience any." | ||
msgstr "" | ||
"Wenn die Fehlermeldung nicht \"permission denied\" ist, dann erstelle bitte " | ||
"<link href=\"https://github.com/NickvisionApps/Tagger/issues/174\">ein neues " | ||
"Issue</link>." | ||
"<link href=\"https://github.com/NickvisionApps/Tagger/issues\">Melde ein " | ||
"Problem</link> wenn du eines feststellst." | ||
|
||
#. (itstool) path: info/title | ||
#: yelp/C/web-services.page:8 | ||
|
@@ -1019,7 +1010,6 @@ msgstr "" | |
|
||
#. (itstool) path: section/p | ||
#: yelp/C/web-services.page:25 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"This service utilizes the AcoustId fingerprint of the file (generated with " | ||
"<code>fpcalc</code>) to determine MusicBrainz recording and release IDs. If " | ||
|
@@ -1033,7 +1023,6 @@ msgstr "" | |
|
||
#. (itstool) path: note/p | ||
#: yelp/C/web-services.page:27 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Finding metadata through MusicBrainz isn't 100% reliable and may not be " | ||
"available for uncommon songs." | ||
|
@@ -1050,31 +1039,34 @@ msgstr "Songtexte herunterladen" | |
#: yelp/C/web-services.page:32 | ||
msgid "" | ||
"Uses the tag's title and artist information to search for lyrics of the song." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nutzt Titel- und Interpretinformationen um nach Songtexten zu suchen." | ||
|
||
#. (itstool) path: section/p | ||
#: yelp/C/web-services.page:33 | ||
msgid "" | ||
"This service utilizes NetEase's Music163 service for obtaining synchronized " | ||
"lyrics." | ||
msgstr "" | ||
"Dieser Dienst nutzt den Dienst Music163 von NetEase, um synchronisierte " | ||
"Sontexte zu erhalten." | ||
|
||
#. (itstool) path: section/p | ||
#: yelp/C/web-services.page:34 | ||
msgid "" | ||
"If no synchronized lyrics are found/available, Tagger will use Letras for " | ||
"obtaining unsynchronized lyrics." | ||
msgstr "" | ||
"Wenn keine synchronisierten Songtexte gefunden werden / verfügbar sind, " | ||
"nutzt Tagger Letras um unsynchronisierte Songtexte zu erhalten." | ||
|
||
#. (itstool) path: note/p | ||
#: yelp/C/web-services.page:36 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Finding lyrics through these services isn't 100% reliable and may not be " | ||
"available for uncommon songs." | ||
msgstr "" | ||
"Metadaten aus MusicBrainz sind nicht zu 100% zuverlässig und sind ggf. für " | ||
"unbekannte Lieder nicht verfügbar." | ||
"Songtexte aus diesen Diensten sind nicht zu 100% zuverlässig und sind ggf. " | ||
"für unbekannte Lieder nicht verfügbar." | ||
|
||
#. (itstool) path: section/title | ||
#: yelp/C/web-services.page:40 | ||
|
Oops, something went wrong.