Skip to content

Commit

Permalink
Update translation files
Browse files Browse the repository at this point in the history
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: queue-14.0/queue-14.0-base_export_async
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/queue-14-0/queue-14-0-base_export_async/
  • Loading branch information
weblate committed Oct 9, 2023
1 parent 04e50f0 commit 306093d
Show file tree
Hide file tree
Showing 6 changed files with 343 additions and 184 deletions.
94 changes: 62 additions & 32 deletions base_export_async/i18n/da.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_export_async
# * base_export_async
#
msgid ""
msgstr ""
Expand All @@ -16,42 +16,33 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"

#. module: base_export_async
#: code:addons/base_export_async/models/delay_export.py:129
#, python-format
msgid "\n"
" <p>Your export is available <a href=\"{}\">here</a>.</p>\n"
" <p>It will be automatically deleted the {}.</p>\n"
" <p>&nbsp;</p>\n"
" <p><span style=\"color: #808080;\">\n"
" This is an automated message please do not reply.\n"
" </span></p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Din export er tilgængelig <a href=\"{}\">her</a>.</p>\n"
" <p>Den vil atutomatisk blive slettet den {}.</p>\n"
" <p>&nbsp;</p>\n"
" <p><span style=\"color: #808080;\">\n"
" Dette er en automatisk besked. Undlad venlisgt at besvare.\n"
" </span></p>\n"
" "

#. module: base_export_async
#. openerp-web
#: code:addons/base_export_async/static/src/xml/base.xml:9
#: code:addons/base_export_async/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "(You will receive the export by email)"
msgstr "(Du vil modtage eksporten via mail)"

#. module: base_export_async
#: model:mail.template,body_html:base_export_async.delay_export_mail_template
msgid ""
"<p>Your export is available <a href=\"${object.url}\">here</a>.</p>\n"
" <p>It will be automatically deleted the ${object."
"expiration_date}.</p>\n"
" <br/>\n"
" <p><span style=\"color: #808080;\">This is an automated message "
"please do not reply.</span></p>\n"
" "
msgstr ""

#. module: base_export_async
#: model:ir.model,name:base_export_async.model_delay_export
msgid "Asynchronous Export"
msgstr "Asynkron export"

#. module: base_export_async
#. openerp-web
#: code:addons/base_export_async/static/src/xml/base.xml:9
#: code:addons/base_export_async/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Asynchronous export"
msgstr "Asynkron export"
Expand Down Expand Up @@ -79,14 +70,18 @@ msgid "Display Name"
msgstr "Vist navn"

#. module: base_export_async
#: code:addons/base_export_async/models/delay_export.py:127
#, python-format
msgid "Export {} {}"
msgstr "Eksport {} {}"
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__expiration_date
msgid "Expiration Date"
msgstr ""

#. module: base_export_async
#: model:mail.template,subject:base_export_async.delay_export_mail_template
msgid "Export ${object.model_description} ${datetime.date.today()}"
msgstr ""

#. module: base_export_async
#. openerp-web
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/data_export.js:47
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/data_export.js:0
#, python-format
msgid "External ID"
msgstr "External ID"
Expand All @@ -111,27 +106,62 @@ msgstr "Senest rettet af"
msgid "Last Updated on"
msgstr "Senest rettet den"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__model_description
msgid "Model Description"
msgstr ""

#. module: base_export_async
#. openerp-web
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/data_export.js:39
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/data_export.js:0
#, python-format
msgid "Please select fields to export..."
msgstr "Vælg venligst felter til eksporten..."

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__url
msgid "Url"
msgstr ""

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__user_ids
msgid "Users"
msgstr "Brugere"

#. module: base_export_async
#: code:addons/base_export_async/models/delay_export.py:30
#: code:addons/base_export_async/models/delay_export.py:0
#, python-format
msgid "You must set an email address to your user."
msgstr "Du skal have en email adresse på dit brugeropsæt."

#. module: base_export_async
#. openerp-web
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/data_export.js:92
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/data_export.js:0
#, python-format
msgid "You will receive the export file by email as soon as it is finished."
msgstr "Du vil modtage et link til eksporten så snart den er færdig."

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " <p>Your export is available <a href=\"{}\">here</a>.</p>\n"
#~ " <p>It will be automatically deleted the {}.</p>\n"
#~ " <p>&nbsp;</p>\n"
#~ " <p><span style=\"color: #808080;\">\n"
#~ " This is an automated message please do not reply.\n"
#~ " </span></p>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " <p>Din export er tilgængelig <a href=\"{}\">her</a>.</p>\n"
#~ " <p>Den vil atutomatisk blive slettet den {}.</p>\n"
#~ " <p>&nbsp;</p>\n"
#~ " <p><span style=\"color: #808080;\">\n"
#~ " Dette er en automatisk besked. Undlad venlisgt at "
#~ "besvare.\n"
#~ " </span></p>\n"
#~ " "

#, python-format
#~ msgid "Export {} {}"
#~ msgstr "Eksport {} {}"
94 changes: 61 additions & 33 deletions base_export_async/i18n/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,36 +16,25 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"

#. module: base_export_async
#: code:addons/base_export_async/models/delay_export.py:129
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <p>Your export is available <a href=\"{}\">here</a>.</p>\n"
" <p>It will be automatically deleted the {}.</p>\n"
" <p>&nbsp;</p>\n"
" <p><span style=\"color: #808080;\">\n"
" This is an automated message please do not reply.\n"
" </span></p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Der Export ist <a href=\"{}\">hier</a> verfügbar.</p>\n"
" <p>Das {} wird automatisch gelöscht.</p>\n"
" <p>&nbsp;</p>\n"
" <p><span style=\"color: #808080;\">\n"
" Dies ist eine automatisch erstellte Nachricht, bitte nicht "
"darauf antworten.\n"
" </span></p>\n"
" "

#. module: base_export_async
#. openerp-web
#: code:addons/base_export_async/static/src/xml/base.xml:9
#: code:addons/base_export_async/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "(You will receive the export by email)"
msgstr "(Der Export wird per Mail bereitgestellt.)"

#. module: base_export_async
#: model:mail.template,body_html:base_export_async.delay_export_mail_template
msgid ""
"<p>Your export is available <a href=\"${object.url}\">here</a>.</p>\n"
" <p>It will be automatically deleted the ${object."
"expiration_date}.</p>\n"
" <br/>\n"
" <p><span style=\"color: #808080;\">This is an automated message "
"please do not reply.</span></p>\n"
" "
msgstr ""

#. module: base_export_async
#: model:ir.model,name:base_export_async.model_delay_export
#, fuzzy
Expand All @@ -54,7 +43,7 @@ msgstr "Asynchroner Export"

#. module: base_export_async
#. openerp-web
#: code:addons/base_export_async/static/src/xml/base.xml:9
#: code:addons/base_export_async/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Asynchronous export"
msgstr "Asynchroner Export"
Expand Down Expand Up @@ -82,14 +71,18 @@ msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"

#. module: base_export_async
#: code:addons/base_export_async/models/delay_export.py:127
#, python-format
msgid "Export {} {}"
msgstr "Export {} {}"
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__expiration_date
msgid "Expiration Date"
msgstr ""

#. module: base_export_async
#: model:mail.template,subject:base_export_async.delay_export_mail_template
msgid "Export ${object.model_description} ${datetime.date.today()}"
msgstr ""

#. module: base_export_async
#. openerp-web
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/data_export.js:47
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/data_export.js:0
#, python-format
msgid "External ID"
msgstr "Externe ID"
Expand All @@ -114,33 +107,68 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__model_description
msgid "Model Description"
msgstr ""

#. module: base_export_async
#. openerp-web
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/data_export.js:39
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/data_export.js:0
#, python-format
msgid "Please select fields to export..."
msgstr "Bitte Felder für den Export auswählen..."

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__url
msgid "Url"
msgstr ""

#. module: base_export_async
#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__user_ids
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#. module: base_export_async
#: code:addons/base_export_async/models/delay_export.py:30
#: code:addons/base_export_async/models/delay_export.py:0
#, python-format
msgid "You must set an email address to your user."
msgstr ""
"Der aktuelle Benutzer hat keine Email-Adresse. Es muss eine gesetzt werden."

#. module: base_export_async
#. openerp-web
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/data_export.js:92
#: code:addons/base_export_async/static/src/js/data_export.js:0
#, python-format
msgid "You will receive the export file by email as soon as it is finished."
msgstr ""
"Die Export-Datei wird per Email versendet, sobald der Export beendet ist."

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " <p>Your export is available <a href=\"{}\">here</a>.</p>\n"
#~ " <p>It will be automatically deleted the {}.</p>\n"
#~ " <p>&nbsp;</p>\n"
#~ " <p><span style=\"color: #808080;\">\n"
#~ " This is an automated message please do not reply.\n"
#~ " </span></p>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " <p>Der Export ist <a href=\"{}\">hier</a> verfügbar.</p>\n"
#~ " <p>Das {} wird automatisch gelöscht.</p>\n"
#~ " <p>&nbsp;</p>\n"
#~ " <p><span style=\"color: #808080;\">\n"
#~ " Dies ist eine automatisch erstellte Nachricht, bitte "
#~ "nicht darauf antworten.\n"
#~ " </span></p>\n"
#~ " "

#, python-format
#~ msgid "Export {} {}"
#~ msgstr "Export {} {}"

#~ msgid "Allow to delay the export"
#~ msgstr "Verzögerung des Exports erlauben"

Expand Down
Loading

0 comments on commit 306093d

Please sign in to comment.