L'objectif de ce travail est d'océriser un receuil de poème corse d'une quarantaine de pages. Il s'agit d'un devoir réalisé dans le cadre du cours de Thibault Clérice réalisé par :
- Vincent Sarbach-Pulicani
- Théophile Miaille
- Adrien Escoda
- Violette Saïag
Les vérités de terrains se trouvent au chemin UNIX ./data/**/*.xml
.
Le premier ouvrage s'intitule Pontenôvu a été écrit par Petru Rocca et publié par la "Stamparia di a Muvra" en 1927. Il s'agit d'un recueil de poèmes en corse et en français dont les thèmes varient. A Muvra est un journal autonomiste corse d'influence maurassienne qui a existé pendant toute la période de l'entre-deux-guerres. Se revendiquant comme étant une revue culturelle, la dimension politique de la revue (incarnée par le PCA, ou Partitu corsu d'azione), en a fait un mouvement controversé. C'est dans ce contexte de lutte politique et d'éveil culturel corse que s'inscrit ce recueil.
Le second ouvrage s'intitule A nostra Santa Fede - Catechismu Corsu, écrit par Ageniu Grimaldi en 1926 sous le pseudonyme de Saveriu Malaspina. Proche de Petru Rocca, ce-dernier est l'un des théoriciens de l'autonomisme corse de l'entre-deux-guerres et fidèle muvriste. Dans l'ouvrage, il est fait mention notamment de la façon dont un vrai corse doit se comproter vis-à-vis de sa foi envers Dieu et son île. Bien qu'il ne s'agisse pas réellement d'un recueil de poèmes, le style d'écriture de cet ouvrage est particulièrement intéressant. Il reprend un style qui se rapproche des écrits bibliques.
Alors que le premier ouvrage a été trouvé sur gallica
, le second a été téléchargé depuis la plateforme bucullezzione
de l'Università di Corsica Pasquale Paoli.
Il n'est donc disponible qu'en format PDF à l'inverse de Pontenôvu disponible en IIIF.
Lourdes corrections + adaptation segmonto: Simon Gabay