Skip to content

Commit

Permalink
Translate stellarium-scenery3d-descriptions.pot in sv
Browse files Browse the repository at this point in the history
100% translated source file: 'stellarium-scenery3d-descriptions.pot'
on 'sv'.
  • Loading branch information
transifex-integration[bot] authored Jan 31, 2025
1 parent 380cc24 commit 28754f4
Showing 1 changed file with 79 additions and 14 deletions.
93 changes: 79 additions & 14 deletions po/stellarium-scenery3d-descriptions/sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,6 +5,8 @@
#
# Translators:
# cardinot <[email protected]>, 2022
# Tomas Marklund, 2025
# Daniel Nylander <[email protected]>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
Expand All @@ -13,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-28 13:04+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 17:03+0000\n"
"Last-Translator: cardinot <[email protected]>, 2022\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/stellarium/teams/80998/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand All @@ -34,11 +36,15 @@ msgid ""
"or some other details to find out how this plugin behaves. Then build and "
"present your own work!"
msgstr ""
"Den här scenen är mest användbar som testbädd för din egen utveckling. Du "
"bör göra en kopia av scenmappen och modifiera efter behag, prova "
"materialinställningar eller andra detaljer för att ta reda på hur detta "
"plugin fungerar. Bygg sedan och presentera ditt eget arbete!"

#. type: Content of: <h4>
#: ../../scenery3d/Testscene/description.en.utf8:8
msgid "Coordinate and orientation tests"
msgstr ""
msgstr "Koordinera och orientera tester"

#. type: Content of: <p>
#: ../../scenery3d/Testscene/description.en.utf8:10
Expand All @@ -52,18 +58,28 @@ msgid ""
"absolutely and always point west-east, the grid lines hit the northern "
"horizon slightly (4.2 deg) left of north!"
msgstr ""
"De pelare som visas här, sett från konstruktionens mitt, ger en ungefärlig "
"bild (inte högprecision!) av solståndets/equinox soluppgångens/solnedgångens"
" positioner på centraleuropeiska breddgrader. De centrala pelarna ger en "
"öst-västlig linje. Det koordinatnät som syns på golvet är inte i linje med "
"den geografiska nordriktningen. En rotation på -4,2 grader (test för "
"meridiankonvergens) måste kompenseras, d.v.s. medan de centrala pelarna "
"absolut och alltid måste peka mot väst-öst, träffar rutnätslinjerna den "
"norra horisonten något (4,2 grader) till vänster om norr!"

#. type: Content of: <p>
#: ../../scenery3d/Testscene/description.en.utf8:19
msgid ""
"Walkaround ground coordinates (Ctrl-R, T) should display the coordinates "
"visible along the south and west border of the ground."
msgstr ""
"Koordinater för markrunda (Ctrl-R, T) bör visa de koordinater som är synliga"
" längs markens södra och västra kant."

#. type: Content of: <h4>
#: ../../scenery3d/Testscene/description.en.utf8:23
msgid "Material test"
msgstr ""
msgstr "Materialtest"

#. type: Content of: <p>
#: ../../scenery3d/Testscene/description.en.utf8:25
Expand All @@ -72,26 +88,33 @@ msgid ""
" can play with material parameters to create funny effects like "
"semitransparent or glow-in-the-dark brick spheres."
msgstr ""
"Den här modellen används också för att testa plugin-programmets grafiska "
"funktioner. Du kan leka med materialparametrar för att skapa roliga effekter"
" som halvgenomskinliga eller självlysande sfärer av tegelstenar."

#. type: Content of: <p>
#: ../../scenery3d/Testscene/description.en.utf8:29
msgid ""
"To test temporal features, the pillars and spheres are visible only from the"
" years 2000 until 2020. Edit the material file to change that!"
msgstr ""
"För att testa temporala funktioner är pelarna och sfärerna synliga endast "
"från år 2000 till 2020. Redigera materialfilen för att ändra det!"

#. type: Content of: <h4>
#: ../../scenery3d/Testscene/description.en.utf8:32
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:56
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Modell"

#. type: Content of: <p>
#: ../../scenery3d/Testscene/description.en.utf8:33
msgid ""
"Testscene for Stellarium/scenery3d development. Export from SU8-Kerkythea-"
"KT2OBJ."
msgstr ""
"Testscen för Stellarium/scenery3d-utveckling. Export från SU8-Kerkythea-"
"KT2OBJ."

#. type: Content of: <h2>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:1
Expand All @@ -104,11 +127,13 @@ msgid ""
"Sterngarten (\"Star Garden\") is an open-air planetarium in the south-west "
"of Vienna, demonstrating the solar year."
msgstr ""
"Sterngarten (\"Stjärnträdgården\") är ett utomhusplanetarium i sydvästra "
"Wien som visar solåret."

#. type: Content of: <h4>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:7
msgid "Idea"
msgstr ""
msgstr "Idé"

#. type: Content of: <p>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:9
Expand All @@ -117,11 +142,14 @@ msgid ""
"Astronomical Bureau (1907) and Austrian Astronomical Society (1924). "
"Director of first Vienna Planetarium (1927) and Urania observatory."
msgstr ""
"Univ.prof.dr Oswald Thomas (1882 Kronstadt - 1963 Wien). Grundare av "
"Astronomical Bureau (1907) och Austrian Astronomical Society (1924). "
"Direktör för Wiens första planetarium (1927) och Urania-observatoriet."

#. type: Content of: <h4>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:14
msgid "Construction"
msgstr ""
msgstr "Konstruktion"

#. type: Content of: <p>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:16
Expand All @@ -135,18 +163,27 @@ msgid ""
"Calendar) and the monthly journal \"Der Sternenbote\" (The Starry "
"Messenger)."
msgstr ""
"Sterngarten utvecklades av Thomas elev och efterträdare på Astronomiska "
"byrån Prof. Hermann Mucke (1935-2019) tillsammans med hans medarbetare. "
"Mucke var också sekreterare i Österrikiska astronomiska sällskapet "
"1963-2018, chef för Wiens planetarium 1963-2001 och Wiens offentliga "
"observatorium Urania 1971-2001. Under mer än 60 år publicerade Mucke och "
"sällskapet \"Österreichischer Himmelskalender\" (Österrikiska "
"himlakalendern) och månadsskriften \"Der Sternenbote\" (Stjärnbudbäraren)."

#. type: Content of: <p>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:22
msgid ""
"It was built 1997-2001 by the Austrian Astronomical Society, supported by "
"public and private sponsors."
msgstr ""
"Den byggdes 1997-2001 av Austrian Astronomical Society, med stöd av "
"offentliga och privata sponsorer."

#. type: Content of: <h4>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:24
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Syfte"

#. type: Content of: <p>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:26
Expand All @@ -157,29 +194,35 @@ msgid ""
"southwest of Vienna; always open privately for everybody free of charge. "
"Frequently guided tours."
msgstr ""
"Förbättring av grundläggande astronomisk kunskap hos allmänheten. Att "
"bevittna fakta och förändringar på himlen med blotta ögat, eventuellt med "
"ett fältglas, erbjuds av vår anläggning, som ligger i sydvästra Wien; alltid"
" öppen privat för alla utan kostnad. Ofta guidade turer."

#. type: Content of: <h4>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:32
msgid "Components"
msgstr ""
msgstr "Komponenter"

#. type: Content of: <ul><li>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:35
msgid ""
"Pyramid with platform 7x7m. Seen from 1.5m above Center Plate all angles "
"fit."
msgstr ""
"Pyramid med plattform 7x7m. Sett från 1,5 m ovanför mittplattan passar alla "
"vinklar."

#. type: Content of: <ul><li>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:36
msgid "Horizon Railing, representing the mathematical horizon."
msgstr ""
msgstr "Horizon Railing, som representerar den matematiska horisonten."

#. type: Content of: <ul><li>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:37
msgid ""
"Surrounding Steps; 200 seats. Entrance by staircase and wheelchair ramp."
msgstr ""
msgstr "Omgivande trappor; 200 platser. Ingång via trappa och rullstolsramp."

#. type: Content of: <ul><li>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:38
Expand All @@ -190,20 +233,29 @@ msgid ""
"rising/setting on the mathematical horizon is not possible in the field due "
"to vegetation and landscape)."
msgstr ""
"Pelare för soluppgång och solnedgång i början av årstiderna. Pelarnas "
"positioner är precis på azimuterna för dagjämning och solstånd. Armarna "
"indikerar horisonten och förskjutningseffekten på grund av refraktion. "
"(Observation av uppgång/sänkning på den matematiska horisonten är inte "
"möjlig i fält på grund av vegetation och landskap)."

#. type: Content of: <ul><li>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:42
msgid ""
"South Pillar, marked (10&deg;/10&deg; altitude); Transit marks for sun at "
"seasons' beginning."
msgstr ""
"Södra pelaren, markerad (10°/10° höjd); Transitmarkeringar för solen i "
"början av säsongerna."

#. type: Content of: <ul><li>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:43
msgid ""
"North Pillar, marked (10&deg;/10&deg; altitude); on top Shadow Disc with "
"central hole: North celestial Pole."
msgstr ""
"Nordpelare, markerad (10°/10° höjd); ovanpå skuggskiva med centralt hål: "
"Norra himmelspolen."

#. type: Content of: <ul><li>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:44
Expand All @@ -213,40 +265,47 @@ msgid ""
" longitude, with zodiacal signs. Ascending part serves as polar gnomon for "
"the"
msgstr ""
"Bent Analemma, uppdelad. Vår- och sommardatum på den horisontella delen, "
"höst- och vinterdatum på den stigande, markerade (10°/10°) solens longitud, "
"med zodiakens tecken. Den uppåtgående delen fungerar som polär gnomon för"

#. type: Content of: <ul><li>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:45
msgid "Sundial, full hours Vh to VIIh marked."
msgstr ""
msgstr "Solur, fulla timmar Vh till VIIh markerade."

#. type: Content of: <ul><li>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:46
msgid "Information panels."
msgstr ""
msgstr "Informationspaneler."

#. type: Content of: <h4>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:49
msgid "Further Information"
msgstr ""
msgstr "Vidare information"

#. type: Content of: <p>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:50
msgid "Websites in German only."
msgstr ""
msgstr "Webbsidor endast på tyska."

#. type: Content of: <ul><li>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:52
msgid ""
"Österreichischer Astronomischer Verein: <a "
"href=\"https://www.astroverein.at\">https://www.astroverein.at</a>"
msgstr ""
"Österreichischer Astronomischer Verein: <a "
"href=\"https://www.astroverein.at\">https://www.astroverein.at</a>"

#. type: Content of: <ul><li>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:53
msgid ""
"German Wikipedia article on the <a "
"href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Sterngarten\">Sterngarten</a>"
msgstr ""
"Artikel i tyska Wikipedia om <a "
"href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Sterngarten\">Sterngarten</a>"

#. type: Content of: <p>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:57
Expand All @@ -256,10 +315,16 @@ msgid ""
"by Mucke in his primary school days. Mucke's spirit will remain alive in the"
" Sterngarten."
msgstr ""
"Skapad av Georg Zotti efter ritningar av H. Mucke; Liksom otaliga amatör- "
"och yrkesastronomer i Österrike introducerades Zotti till astronomi av Mucke"
" under sin grundskoletid. Mucke's anda kommer att förbli levande i "
"Sterngarten."

#. type: Content of: <p>
#: ../../scenery3d/Sterngarten/description.en.utf8:60
msgid ""
"Model created in 2010 with Google Sketchup 8, exported from Google Sketchup "
"8.0.14346."
msgstr ""
"Modell skapad 2010 med Google Sketchup 8, exporterad från Google Sketchup "
"8.0.14346."

0 comments on commit 28754f4

Please sign in to comment.