Skip to content

Commit

Permalink
Vat. gr. 754 up to Ps 27,1c
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
christophscheerer committed Feb 11, 2025
1 parent da23a7d commit 9acd167
Show file tree
Hide file tree
Showing 6 changed files with 629 additions and 280 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion html/edition-part-two.html
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -164,7 +164,7 @@
τῶν πιστευσάντων εἰς Χριστὸν· διὰ δεήσεως εἰς ἐπικουρίαν
καλῶν τὸν Θεόν· ἅμα δὲ καὶ τῆς Ἰουδαίων ἀπονοίας
κατάρρησιν ἔχει καὶ εὐχὴν τοῦ χωρισθῆναι· τῆς χείρονος ἐκείνων
μερίδος:</div><div class="col-md-5 large-latin-text">
μερίδος:</div><div class="col-md-5 large-latin-text">Diesen Psalm singt er im Namen derer, die an Christus glauben, indem er in einem Gebete zu Gott um Hilfe fleht. Zugleich enthält er eine Verwünschung des Wahn­witzes der Juden und ein Gebet, daß er geschieden sein möge von ihrem bösen Antheil.
</div></div></div><div class="body-textcritic"><p><i>V1<sup></sup></i></p><div class="body-links"><a class="link-to-witness" href="https://expps.acdh-dev.oeaw.ac.at/psalmcatenae-server/manuscripts/vat-gr-754/commentaryfragments/vat-gr-754-fr-27-1">V1</a> </div><p style="font-family: monospace; margin-top: 10pt;">urn:cts:etf:psath.expps.grc:512</p></div><div class="body-psalmtext">
<div class="row"><div class="col-md-2">(27,1b) </div><div class="col-md-5 greek-psalmtext">Πρὸς σέ, κύριε, ἐκέκραξα,</div><div class="col-md-5 latin-psalmtext">(1b) Zu dir, Herr, schrie ich,</div></div>
</div><div class="body-psalmtext">
Expand Down
135 changes: 133 additions & 2 deletions html/manuscripts/vat_gr_754.html
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14163,7 +14163,7 @@
<p class="paragraph-in-commentaryfragment">Lemma: Ps 26,5b</p>
<p class="paragraph-in-commentaryfragment"></p>
<p class="paragraph-in-commentaryfragment">Attribution: δ´</p>
<p class="paragraph-in-commentaryfragment">Linking sign both times erased.</p>
<p class="paragraph-in-commentaryfragment">Linking sign both times erased. σκηνὴν ... ὁ κύριος cf. <a id=""></a><span class="quotation-patristic-author"></span> [= Origenes, fr. in Ps 26,5 (PG 12, 1280 D12 – 1281 A3) - quotation-abbreviated]</p>
</div>
<div class="commentaryfragment"><a id="vat-gr-754-fr-26-24"></a><p class="paragraph-in-commentaryfragment"><a id="vat-gr-754-quot-26-24"></a>Commentary fragment: <b>Theodor(et?)us</b> - <b>fons ignotus; Theodorus Mopsuestenus (?)</b></p>
<p class="paragraph-in-commentaryfragment">Lemma: Ps 26,5c</p>
Expand Down Expand Up @@ -14278,7 +14278,7 @@
με ὁ προφήτης λέγει. ἵνα κινηθεῖς ὁ θεὸς εἰς συμπάθειαν. ἀκοῦσαι
καταδέξηται. σοὶ εἶπεν ἡ καρδία μου οὐ τὰ χείλη μου: –</p>
<p class="paragraph-in-commentaryfragment">οὐ χρεωστεῖ –
εἰσακούομεν cf. Euthymius, comm. in Ps, PG 128 324,23–25</p>
άκούομεν cf. Euthymius, comm. in Ps, PG 128 324,23–25</p>
</div>
<div class="commentaryfragment"><a id="vat-gr-754-fr-26-32"></a><p class="paragraph-in-commentaryfragment"><a id="vat-gr-754-quot-26-32"></a>Commentary fragment: <b>Theodor(et?)us</b> - <b>fons ignotus; Theodorus Mopsuestenus (?)</b></p>
<p class="paragraph-in-commentaryfragment">Lemma: Ps 26,8a2</p>
Expand Down Expand Up @@ -14543,6 +14543,131 @@
</div>
</div>



<div class="quotation"><span class="text-main-normal">[] [bibletext]</span>


<div class="bibleverse">
ΚΖ'

<div class="psalmnumber">[Ps (LXX) 27,1a]</div>
Τοῦ Δαυιδ Ψαλμός [Ψαλμός om. LXX Rahlfs]

<div class="psalmnumber">[Ps (lXX) 27,1b]</div>
Πρὸς σέ, κύριε, ¨εκεκράζομαι [ἐκέκραξα LXX Rahlfs],

<div class="psalmnumber">[Ps (LXX) 27,1c]</div>
ὁ θεός μου, μὴ παρασιωπήσῃς ἀπ᾽ ἐμοῦ,
</div>

</div>


<div class="main-text-commentary">[] [hexaplaric]
<div class="hexaplaric-variant"><a id="vat-gr-754-hexaplaric-27-1"></a><p class="paragraph-in-hexaplaric-variant">Hexaplaric variant: <b>Aquila (Ps 27,1c)</b></p>
<p class="paragraph-in-hexaplaric-variant">Lemma: Ps 27,1c (παρασιωπήσῃς)</p>
<p class="paragraph-in-hexaplaric-variant">A κωφεύσεις·</p>
</div>
<div class="hexaplaric-variant"><a id="vat-gr-754-hexaplaric-27-2"></a><p class="paragraph-in-hexaplaric-variant">Hexaplaric variant: <b>Aquila Symmachus Theodotion (Ps 27,1c)</b></p>
<p class="paragraph-in-hexaplaric-variant">Lemma: Ps 27,1c (παρασιωπήσῃς)</p>
<p class="paragraph-in-hexaplaric-variant">A Ϲ Θ τοῦ (sic)</p>
</div>
</div>

<div class="main-text-commentary">[] [commentary]
<div class="commentaryfragment"><a id="vat-gr-754-fr-27-1"></a><p class="paragraph-in-commentaryfragment"><a id="vat-gr-754-quot-27-1"></a>Hypothesis: <b>(Athanasius)</b> - <b>Athanasius, exp. in Ps 27,1a = Theodoretus, comm. in Ps 27,1 (PG 80,1056 C5–10)</b> (→ <a href="../edition-part-two.html#edition-26-30-27-1-1" target="_blank">Edition</a>)</p>
<p class="paragraph-in-commentaryfragment">Lemma: Ps 27,1a</p>
<p class="paragraph-in-commentaryfragment">
Ἄδει τὸν παρόντα ψαλμὸν· ἐκ προσώπου
τῶν πιστευσάντων εἰς Χριστὸν· διὰ δεήσεως εἰς ἐπικουρίαν
καλῶν τὸν Θεόν· ἅμα δὲ καὶ τῆς Ἰουδαίων ἀπονοίας
κατάρρησιν ἔχει καὶ εὐχὴν τοῦ χωρισθῆναι· τῆς χείρονος ἐκείνων
μερίδος:</p>
<p class="paragraph-in-commentaryfragment">Attribution: ΠΒ΄</p>
</div>
<div class="commentaryfragment"><a id="vat-gr-754-fr-27-2"></a><p class="paragraph-in-commentaryfragment"><a id="vat-gr-754-quot-27-2"></a>Commentary fragment: <b>Eusebius</b> - <b>fons ignotus</b></p>
<p class="paragraph-in-commentaryfragment">Lemma: Ps 27,1b</p>
<p class="paragraph-in-commentaryfragment">πρὸς σὲ οὐ πρὸς ἕτερόν φη(σιν) ἀλλὰ πρὸς σὲ
πάλιν τὸν ἤδη βεβοηθηκότα· ἐπειδὴ καὶ νεοστὶ τῆς βοηθείας ἣν τετυχηκὼς τῆς
παρὰ τοῦ θεοῦ. ἐν τῆ τῶν Ἀσσυρίων ἐφόδω· εἴρηται τοίνυν οὗτος. ὡς ἐκ προσώπου του
Ἑζεκίου:</p>
<p class="paragraph-in-commentaryfragment">Attribution: Εύσ(έβιου)</p>
</div>
<div class="commentaryfragment"><a id="vat-gr-754-fr-27-3"></a><p class="paragraph-in-commentaryfragment"><a id="vat-gr-754-quot-27-3"></a>Commentary fragment: <b>Theodoretus</b> - <b>Theodoretus, comm. in Ps 27,1 (PG 80,1056 C13 – 1057 A15)</b></p>
<p class="paragraph-in-commentaryfragment">Lemma: Ps 27,1</p>
<p class="paragraph-in-commentaryfragment"></p>
<p class="paragraph-in-commentaryfragment">Attribution: Θεοδ(ωρήτου)</p>
<p class="paragraph-in-commentaryfragment">Linking sign at the text missing.</p>
</div>
</div>

<p class="page-number">(85r) <a href="https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.gr.754/84" target="_blank"><i class="fas fa-image" style="transform: translate(0%,10%);"></i></a></p>



<div class="quotation"><span class="text-main-normal">[] [bibletext]</span>


<div class="bibleverse">

<div class="psalmnumber">[Ps (LXX) 27,1d]</div>
μήποτε παρασιωπήσῃς ἀπ᾽ ἐμοῦ
</div>

<div class="bibleverse">

<div class="psalmnumber">[Ps (LXX) 27,2a]</div>
εἰσάκουσον τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου ἐν τῷ δέεσθαί με πρὸς σέ,

<div class="psalmnumber">[Ps (LXX) 27,2b]</div>
ἐν τῷ με αἴρειν χεῖράς μου πρὸς ναὸν ἅγιόν σου.
</div>

<div class="bibleverse">
<div class="psalmnumber">[Ps (LXX) 27,3a]</div>
μὴ συνελκύσῃς μετὰ ἁμαρτωλῶν τὴν ψυχήν μου

<div class="psalmnumber">[Ps (LXX) 27,3b]</div>
καὶ μετὰ ἐργαζομένων ἀδικίαν μὴ συναπολέσῃς με

<div class="psalmnumber">[Ps (LXX) 27,3c]</div>
τῶν λαλούντων εἰρήνην μετὰ τῶν πλησίον αὐτῶν,

<div class="psalmnumber">[Ps (LXX) 27,3d]</div>
κακὰ δὲ ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν.
</div>

<div class="bibleverse">
<div class="psalmnumber">[Ps (LXX) 27,4a]</div>
δὸς αὐτοῖς κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν

<div class="psalmnumber">[Ps (LXX) 27,4b]</div>
καὶ κατὰ τὴν πονηρίαν τῶν ἐπιτηδευμάτων αὐτῶν·

<div class="psalmnumber">[Ps (LXX) 27,4c]</div>
κατὰ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν αὐτῶν δὸς αὐτοῖς,

<div class="psalmnumber">[Ps (LXX) 27,4d]</div>
ἀπόδος τὸ ἀνταπόδομα αὐτῶν αὐτοῖς.
</div>

</div>


<div class="main-text-commentary">[left column] [hexaplaric]
<div class="hexaplaric-variant"><a id="vat-gr-754-hexaplaric-27-3"></a><p class="paragraph-in-hexaplaric-variant">Hexaplaric variant: <b>Aquila Symmachus (Ps 27,2b)</b></p>
<p class="paragraph-in-hexaplaric-variant">Lemma: Ps 27,2b (ναὸν)</p>
<p class="paragraph-in-hexaplaric-variant">A Ϲ χρηματιστήριον·</p>
</div>
<div class="hexaplaric-variant"><a id="vat-gr-754-hexaplaric-27-4"></a><p class="paragraph-in-hexaplaric-variant">Hexaplaric variant: <b>Theodotion (Ps 27,2b)</b></p>
<p class="paragraph-in-hexaplaric-variant">Lemma: Ps 27,2b (ναὸν)</p>
<p class="paragraph-in-hexaplaric-variant">Θ Δαβεὶρ</p>
</div>
</div>



<div class="authors-of-commentaries">
<p class="table-of-contents">Occuring authors:</p>
<ul>
Expand Down Expand Up @@ -15475,6 +15600,8 @@
<li class="list-of-authors"><a href="#vat-gr-754-fr-26-53">Hesychius</a> on Ps (LXX) 26,14c</li>
<li class="list-of-authors"><a href="#vat-gr-754-fr-26-54">(Evagrius)</a> on Ps (LXX) 26,13a</li>
<li class="list-of-authors"><a href="#vat-gr-754-fr-26-55">(Evagrius)</a> on Ps (LXX) 26,14b</li>
<li class="list-of-authors"><a href="#vat-gr-754-fr-27-2">Eusebius</a> on Ps (lXX) 27,1b</li>
<li class="list-of-authors"><a href="#vat-gr-754-fr-27-3">Theodoretus</a> on Ps (LXX) 27,1a</li>
</ul>
</div>
<div class="authors-of-commentaries">
Expand Down Expand Up @@ -16528,6 +16655,7 @@
<li class="list-of-authors"><a href="#vat-gr-754-quot-26-21">Athanasius, exp. in Ps 26,5b</a></li>
<li class="list-of-authors"><a href="#vat-gr-754-quot-26-22">Theodorus, fr. in Ps 26,5b (130 Devreesse)</a></li>
<li class="list-of-authors"><a href="#vat-gr-754-quot-26-23">Evagrius, schol. nr. δ´ in Ps 26,5b (462 Rondeau – Géhin – Cassin)</a></li>
<li class="list-of-authors"><a href="#">Origenes, fr. in Ps 26,5 (PG 12, 1280 D12 – 1281 A3)</a></li>
<li class="list-of-authors"><a href="#vat-gr-754-quot-26-24">fons ignotus; Theodorus Mopsuestenus (?)</a></li>
<li class="list-of-authors"><a href="#">Diodorus, comm. in Ps 26,6a (155,75 Olivier)</a></li>
<li class="list-of-authors"><a href="#vat-gr-754-quot-26-25">Theodoretus, comm. in Ps 26,6 (PG 80,1052 C12 – 1053 A6)</a></li>
Expand Down Expand Up @@ -16573,6 +16701,9 @@
<li class="list-of-authors"><a href="#">Hesychius, comm. magnus ineditus?</a></li>
<li class="list-of-authors"><a href="#vat-gr-754-quot-26-54">Evagrius, schol. nr. θ´ in Ps 26,13a (468 Rondeau – Géhin – Cassin)</a></li>
<li class="list-of-authors"><a href="#vat-gr-754-quot-26-55">Evagrius, schol. nr. ι´ in Ps 26,14b (468 Rondeau – Géhin – Cassin)</a></li>
<li class="list-of-authors"><a href="#vat-gr-754-quot-27-1">Athanasius, exp. in Ps 27,1a = Theodoretus, comm. in Ps 27,1 (PG 80,1056 C5–10)</a></li>
<li class="list-of-authors"><a href="#vat-gr-754-quot-27-2">fons ignotus</a></li>
<li class="list-of-authors"><a href="#vat-gr-754-quot-27-3">Theodoretus, comm. in Ps 27,1 (PG 80,1056 C13 – 1057 A15)</a></li>
</ul>
</div>
<div class="authors-of-commentaries">
Expand Down
Loading

0 comments on commit 9acd167

Please sign in to comment.