Skip to content

Commit

Permalink
Update arg.json adapt to the recently published official spelling (#472)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Juanpabl authored Feb 18, 2024
1 parent f8cec6b commit 400f458
Showing 1 changed file with 6 additions and 6 deletions.
12 changes: 6 additions & 6 deletions src/strings/arg.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -39,26 +39,26 @@
"Generate": "Chenerar",
"Spell_Checker": "Corrector ortografico",
"APy_Sandbox": "Zona de prebatinas",
"APy_Sandbox_Help": "Ninvia qualsequier consulta",
"APy_Sandbox_Help": "Ninvia cualsequier consulta",
"APy_Request": "Consulta d'APy",
"Request": "Consulta",
"Language": "Luenga",
"Input_Text": "Texto de dentrada",
"Notice_Mistake": "I ha trobau garra error?",
"Help_Improve": "Aduye-nos a amillorar Apertium!",
"Contact_Us": "No dubde en meter-se en contacto con nusatros si troba garra fallo, si i hai garra prochecto en o qual li cuacaría que treballasenos u si nos quiere aduyar.",
"Contact_Us": "No dubde en meter-se en contacto con nusatros si troba garra fallo, si i hai garra prochecto en o cual li cuacaría que treballasenos u si nos quiere aduyar.",
"Maintainer": "Este puesto web ye manteniu per {{maintainer}}.",
"About_Title": "Quanto a la web",
"About_Title": "Cuanto a la web",
"Enable_JS_Warning": "La web funciona nomás con JavaScript, si no puede <a href='http://www.enable-javascript.com/' target='_blank' rel='noopener'>activar JavaScript</a>, puede prebar os <a href='http://traductor.prompsit.com' target='_blank' rel='noopener'>traductors en Prompsit</a>.",
"Not_Found_Error": "<b>Error 404:</b> Ista pachina ya no existe.",
"About": "Quanto a",
"About": "Cuanto a",
"Download": "Baixar",
"Contact": "Contactar",
"Norm_Preferences": "Preferencias d'estilo",
"Documentation": "Documentación",
"About_Apertium": "Quanto a Apertium",
"About_Apertium": "Cuanto a Apertium",
"What_Is_Apertium": "<p>Apertium ye una <b>plataforma libre/de codigo fuent ubierto pa la traducción automatica</b>, concebida en primeras pa fer traducción entre parellas de luengas cercanas, pero que s'ha extendiu dimpuesas pa poder treballar con parellas de luengas mas diverchents (como, per eixemplo, anglés-catalán). La plataforma proporciona</p> <ol> <li>un motor de traducción independient d'a luenga</li> <li>ferramientas pa chestionar los datos lingüisticos necesarios pa construyir un sistema de traducción automatica pa una determinada parella de luengas</li> <li>datos lingüisticos pa un numero de parellas de luengas mas gran per cada día.</li> </ol> <p>Apertium da la bienvenida a nuevos desembolicadors: si piensa que puede amillorar lo motor u las ferramientas, u desembolicar datos lingüisticos con nusatros, no dubde en <a data-toggle='modal' data-target='#contactModal' data-text='Help_Improve' data-keyboard='true' data-dismiss='modal' style='cursor: pointer'>contactar con nusatros</a>.</p>",
"Documentation_Para": "La documentación se puede trobar en o nuestro <a href='https://wiki.apertium.org/'>Wiki</a> en a subpachina de <a href='https://wiki.apertium.org/wiki/Documentation' target='_blank' rel='noopener'>Documentación</a>. Hemos publicau quantos articlos de conferencia y de revista, d'os quals puetz trobar un listau en o Wiki, en a pachina de <a href='https://wiki.apertium.org/wiki/Publications' target='_blank' rel='noopener'>Publicacions</a>.",
"Documentation_Para": "La documentación se puede trobar en o nuestro <a href='https://wiki.apertium.org/'>Wiki</a> en a subpachina de <a href='https://wiki.apertium.org/wiki/Documentation' target='_blank' rel='noopener'>Documentación</a>. Hemos publicau cuantos articlos de conferencia y de revista, d'os cuals puez trobar un listau en o Wiki, en a pachina de <a href='https://wiki.apertium.org/wiki/Publications' target='_blank' rel='noopener'>Publicacions</a>.",
"Apertium_Downloads": "Descargas",
"Downloads_Para": "Las versions actuals d'<b>Apertium</b> asinas como los <b>datos lingüisticos</b> se troban disponibles en <a href='https://github.com/apertium' target='_blank' rel='noopener'>la pachina de GitHub</a>. Las instruccions d'instalación d'Apertium en a mas gran parte de plataforma se pueden trobar en a <a href='https://wiki.apertium.org/wiki/Installation' target='_blank' rel='noopener'>pachina d'instalación d'a Wiki</a>.",
"Contact_Para": "<h4>Canal IRC</h4> <p>La traza mas facil de meter-se en contacto con nusastros ye unir-se a la nuestra <a href='https://wiki.apertium.org/wiki/IRC' target='_blank' rel='noopener'>canal <abbr title='Internet Relay Chat'>IRC</abbr>, #apertium</a> en irc.oftc.net. Astí se reúnen os usuarios y desenvolvedors d'Apertium. Si no tien garra client IRC; puede fer servir lo <a href='https://webchat.oftc.net/?channels=apertium'>webchat de OFTC</a>. </p> <h4>Lista de correu</h4><p>Tamién se puede subscribir a <a href='https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff' target='_blank' rel='noopener'>la lista de correu apertium-stuff</a>, on puede ninviar las propuestas u problemas que tienga, y tamién seguir las discusions chenerals sobre Apertium.</p> <h4>Contacto</h4> <p>No dubde en meter-se en contacto con nusatros a traviés de <a href='mailto:[email protected]' target='_blank' rel='noopener'>l'adreza de correu apertium-contact</a> si troba garra error, i hai bell prochecto que li interese u si necesita aduya.</p>",
Expand Down

0 comments on commit 400f458

Please sign in to comment.