Skip to content

Commit

Permalink
update to v2.3
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
bluebat committed May 24, 2023
1 parent e19cc24 commit 827f40f
Show file tree
Hide file tree
Showing 6 changed files with 25 additions and 14 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion Makefile
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,4 @@
VERSION = 2.2
VERSION = 2.3
DESTDIR =
PREFIX = /usr
PACKAGE = msgchi
Expand Down
7 changes: 6 additions & 1 deletion README.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,14 +8,19 @@ The input file is a template POT file, or a translated PO file for another chine
Dictionaries are UTF-8 coded text files with the format in each line:
Source Words|Translated Words

Source Words are lower case; Source Words with pre/surfix [-] or ["] for internal use.
Source Words in lower case; Source Words with pre/surfix [-] or ["] for internal use.
(Excluded single word: be, being, been, am, are, is, was, were; have, having, has, had)

Install
-----------
make
make install

Usage
-----------
msgchi -l eng2cmn package.pot -F -o cmn_TW.po
msgchi -l cmn2yue cmn_TW.po -o yue_HK.po

License
-----------
* The script files are released under GPLv3.
Expand Down
24 changes: 15 additions & 9 deletions eng2cmn.dic
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -399,7 +399,7 @@ also|也
altaic languages|阿爾泰諸語言
altai|阿爾泰語
alternate|交替
alternating|交互的
alternating|交替的
"alternatively,|或者是,
alternative representation|替代表述法
alternative text|替代文字
Expand Down Expand Up @@ -1613,7 +1613,7 @@ by default|按照預設
by description|依描述
byelorussian|白羅斯
by email|依電子郵件
bye|再見
bye|
by flag|依旗標
by folder|依資料夾
by hand|手動
Expand Down Expand Up @@ -4781,6 +4781,7 @@ golf|高爾夫
gondi|貢德語
gone offline|離線
gone online|上線
good bye|再見
good luck|祝您好運
goods|貨物
good|良好
Expand Down Expand Up @@ -5715,7 +5716,7 @@ intense|強烈
intensity|強度
intentionally|有意地
intent|含義
interaction|交互作用
interaction|互動
interactive mode|互動模式
interactive|互動式
interact|互動式操作
Expand Down Expand Up @@ -5780,7 +5781,7 @@ interval number|區間號碼
interval|間隔
intervention|介入
interworking|交互作用
interwork|互動
interwork|交互
inter|幅間
intestine|腸
in that case|在該例中
Expand Down Expand Up @@ -6066,6 +6067,7 @@ keyframes|關鍵影格
key frame|主要框架
keyhole|鎖眼
key identifier|金鑰識別碼
key imported successfully|成功匯入金鑰
key in|鍵入
key management|金鑰管理
key material|金鑰材料
Expand Down Expand Up @@ -6631,6 +6633,7 @@ longest|最長的
longevity|長壽
long form|長式
longitude|經度
longplay|遊戲實況
long-term|長時期
long term|長期
long vector|長整數向量
Expand Down Expand Up @@ -7594,7 +7597,7 @@ newer|較新
newest|最新
new key|新的索引鍵
new line|換列
newline|新列字元
newline|換列字元
new search|重新搜尋
newsgroup|新聞群組
newspaper|報紙
Expand Down Expand Up @@ -7739,6 +7742,7 @@ northern mariana islands|北馬里亞納群島
northern|北
north korea|北韓
north|北
no rule to make target|沒有規則用來建置目標
no rule to make|沒有建置規則
no rule to|沒有規則可
norway|挪威
Expand Down Expand Up @@ -8284,7 +8288,7 @@ pack-reused|打包重用
pack|包裝
padding on|開啟填補
padding|填補
pad|填充
pad|填補
page break|分頁符
page count|頁數
pagedown|下頁
Expand Down Expand Up @@ -8377,6 +8381,7 @@ para-virtualization|伴虛擬化
parent-child relationship|親子關係
parentheses|括號
parenthesis|括號
parenthesized|括號包圍的
parenting|養育
parent notes|上層節點
parent pool|親代池
Expand Down Expand Up @@ -9894,7 +9899,7 @@ ruled|刻度
ruler|尺規
rule|規則
ruling|刻度
run code|執行階段程式碼
run code|執行時期程式碼
rundi|克倫地語
rung|階
runic|古代北歐文字
Expand All @@ -9906,9 +9911,9 @@ runlevel|執行層級
running|執行
run out of memory|記憶體用完
runtime checks|執行時檢查
run-time-only|僅限執行階段
run-time-only|僅限執行時期
run-time|執行時期
runtime|執行階段
runtime|執行時期
run|運行
rupee|盧比
rupiah|盧比
Expand Down Expand Up @@ -11329,6 +11334,7 @@ synonym|同義字
synopsis|概述
syntax coloring|語法着色
syntax|語法
synthesia|合成
synthesis|合成
synthesizer|合成器
synthetic|人造
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions msgchi.spec
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -36,7 +36,7 @@ make DESTDIR=%{buildroot} install
rm -rf %{buildroot}

%changelog
* Sun Jul 10 2022 Wei-Lun Chao <[email protected]> - 2.2
- Update to 2.1
* Wed May 24 2023 Wei-Lun Chao <[email protected]> - 2.3
- Update to 2.3
* Wed Jun 07 2017 Wei-Lun Chao <[email protected]> - 1.0
- First release
File renamed without changes.
2 changes: 1 addition & 1 deletion zhc2cmn.dic
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1502,7 +1502,7 @@ zh_cn|cmn
新搜索|重新搜尋
新盘|新的磁片
新窗口|新增視窗
新行字符|新列字元
新行字符|換列字元
新西兰|紐西蘭
新记录|新紀錄
新闻组|新聞討論區
Expand Down

0 comments on commit 827f40f

Please sign in to comment.