Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Spanish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 91.8% (170 of 185 strings)

Translation: Free Software Foundation Europe/reuse-tool
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fsfe/reuse-tool/es/
  • Loading branch information
gallegonovato authored and weblate committed Oct 10, 2024
1 parent b81194c commit 72f69bf
Showing 1 changed file with 51 additions and 28 deletions.
79 changes: 51 additions & 28 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FSFE reuse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-30 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-10 16:26+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/fsfe/reuse-tool/"
"es/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -277,22 +277,29 @@ msgid ""
"By using --contributor, you can specify people or entity that contributed "
"but are not copyright holder of the given files."
msgstr ""
"Añadir copyright y licencias en la cabecera de uno o más archivos.\n"
"\n"
"Usando --copyright y --license, puede especificar qué titulares de derechos "
"de autor y licencias añadir a las cabeceras de los archivos dados.\n"
"\n"
"Usando --contributor, puede especificar las personas o entidades que han "
"contribuido pero no son titulares de los derechos de autor de los archivos "
"dados."

#: src/reuse/_main.py:152
msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory"
msgstr "descarga una licencia y guárdala en el directorio \"LICENSES/\""

#: src/reuse/_main.py:154
#, fuzzy
msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory."
msgstr "descarga una licencia y guárdala en el directorio \"LICENSES/\""
msgstr "Descargar una licencia y colocarla en el directorio LICENSES/ ."

#: src/reuse/_main.py:163
msgid "list all non-compliant files"
msgstr "lista todos los ficheros no compatibles"

#: src/reuse/_main.py:166
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid ""
"Lint the project directory for compliance with version {reuse_version} of "
"the REUSE Specification. You can find the latest version of the "
Expand All @@ -318,46 +325,57 @@ msgid ""
"\n"
"- Do all files have valid copyright and licensing information?"
msgstr ""
"Examina el directorio del proyecto para comprobar su conformidad con la "
"versión {reuse_version} de la Especificación REUSE. Puedes encontrar la "
"última versión de la especificación en <https://reuse.software/spec/>\n"
"Comprueba que el directorio del proyecto cumple con la versión "
"{reuse_version} de la especificación REUSE. Puede encontrar la última "
"versión de la especificación en <https://reuse.software/spec/>.\n"
"\n"
"Los siguientes criterios son específicamente chequeados:\n"
"En concreto, se comprueban los siguientes criterios\n"
"\n"
"- ¿Hay alguna licencia mala (no reconocida, no compatible con SPDX...) en el "
"proyecto?\n"
"- ¿Existen licencias defectuosas (no reconocidas, no conformes con SPDX) en "
"el proyecto?\n"
"\n"
"- ¿Se hace referencia a alguna licencia dentro del proyecto, pero esta no se "
"encuentra incluida en el directorio LICENSES/?\n"
"- ¿Hay licencias obsoletas en el proyecto?\n"
"\n"
"- ¿Existe alguna licencia, de las incluidas en el directorio LICENSES/, que "
"no esté en uso en el proyecto?\n"
"- ¿Hay algún archivo de licencia en el directorio LICENSES/ sin extensión de "
"archivo?\n"
"\n"
"- ¿Tienen todos los ficheros información válida sobre copyright y licencia?"
"- ¿Hay licencias a las que se haga referencia dentro del proyecto, pero que "
"no estén incluidas en el directorio LICENSES/?\n"
"\n"
"- ¿Hay licencias incluidas en el directorio LICENSES/ que no se utilicen en "
"el proyecto?\n"
"\n"
"- ¿Hay errores de lectura?\n"
"\n"
"- ¿Tienen todos los archivos información válida sobre derechos de autor y "
"licencias?"

#: src/reuse/_main.py:202
msgid ""
"Lint individual files. The specified files are checked for the presence of "
"copyright and licensing information, and whether the found licenses are "
"included in the LICENSES/ directory."
msgstr ""
"Archivos individuales de Lint. Los archivos especificados se comprueban para "
"ver si hay información de copyright y licencias, y si las licencias "
"encontradas están incluidas en el directorio LICENSES/ ."

#: src/reuse/_main.py:208
msgid "list non-compliant files from specified list of files"
msgstr ""
"enumerar los archivos no compatibles de la lista de archivos especificada"

#: src/reuse/_main.py:217
#, fuzzy
msgid "Generate an SPDX bill of materials in RDF format."
msgstr "imprime la lista de materiales del proyecto en formato SPDX"
msgstr "Genere una lista de materiales SPDX en formato RDF."

#: src/reuse/_main.py:219
msgid "print the project's bill of materials in SPDX format"
msgstr "imprime la lista de materiales del proyecto en formato SPDX"

#: src/reuse/_main.py:228
msgid "List all non-deprecated SPDX licenses from the official list."
msgstr ""
msgstr "Enumere todas las licencias SPDX no obsoletas de la lista oficial."

#: src/reuse/_main.py:230
msgid "list all supported SPDX licenses"
Expand All @@ -369,19 +387,21 @@ msgid ""
"generated file is semantically identical. The .reuse/dep5 file is "
"subsequently deleted."
msgstr ""
"Convertir . reuse/dep5 en un archivo REUSE.toml en la raíz del proyecto. El "
"archivo generado es semánticamente idéntico. El . reutilización/dep5 archivo "
"se elimina posteriormente."

#: src/reuse/_main.py:246
msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml"
msgstr ""
msgstr "convertir . reuse/dep5 a REUSE.toml"

#: src/reuse/_main.py:311
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid ""
"'{path}' could not be parsed. We received the following error message: "
"{message}"
msgstr ""
"{dep5}' no pudo ser analizado. Recibimos el siguiente mensaje de error: "
"{message}"
"'{path}' no se pudo analizar. Con el siguiente mensaje de error: {message}"

#: src/reuse/_util.py:362 src/reuse/global_licensing.py:232
#, python-brace-format
Expand Down Expand Up @@ -437,9 +457,8 @@ msgstr ""
"Identificadores SPDX de Licencia válidos."

#: src/reuse/convert_dep5.py:118
#, fuzzy
msgid "no '.reuse/dep5' file"
msgstr "Creando .reuse/dep5"
msgstr "sin archivo '.reuse/dep5'"

#: src/reuse/download.py:130
msgid "SPDX License Identifier of license"
Expand Down Expand Up @@ -497,29 +516,34 @@ msgstr "no se puede utilizar --output con más de una licencia"
msgid ""
"{attr_name} must be a {type_name} (got {value} that is a {value_class})."
msgstr ""
"{attr_name} debe ser un {type_name} (got {value}, que es una {value_class})."

#: src/reuse/global_licensing.py:133
#, python-brace-format
msgid ""
"Item in {attr_name} collection must be a {type_name} (got {item_value} that "
"is a {item_class})."
msgstr ""
"El elemento en la colección {attr_name} debe ser un {type_name} (obtiene "
"{item_value}, que es un {item_class})."

#: src/reuse/global_licensing.py:145
#, python-brace-format
msgid "{attr_name} must not be empty."
msgstr ""
msgstr "{attr_name} no debe estar vacío."

#: src/reuse/global_licensing.py:169
#, python-brace-format
msgid "{name} must be a {type} (got {value} that is a {value_type})."
msgstr ""
msgstr "{name} debe ser un {type} (obtiene {value}, que es un {value_type})."

#: src/reuse/global_licensing.py:193
#, python-brace-format
msgid ""
"The value of 'precedence' must be one of {precedence_vals} (got {received})"
msgstr ""
"El valor de 'precedence' debe ser uno de {precedence_vals} (obtiene "
"{received})"

#: src/reuse/header.py:99
msgid "generated comment is missing copyright lines or license expressions"
Expand All @@ -532,9 +556,8 @@ msgid "formats output as JSON"
msgstr "formato de salida JSON"

#: src/reuse/lint.py:39
#, fuzzy
msgid "formats output as plain text (default)"
msgstr "formatea la salida como un texto plano"
msgstr "Formato de salida como texto sin formato (por defecto)"

#: src/reuse/lint.py:45
#, fuzzy
Expand Down

0 comments on commit 72f69bf

Please sign in to comment.