Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Hosted Weblate #5850

Merged
merged 10 commits into from
Oct 12, 2024
41 changes: 20 additions & 21 deletions content/adventures/ca.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -794,7 +794,7 @@ adventures:
```
clear_command:
name: '{clear}'
default_save_name: clear_command
default_save_name: comanda_netejar
description: comanda {clear}
levels:
4:
Expand Down Expand Up @@ -1724,7 +1724,7 @@ adventures:
for_command:
name: '{for}'
default_save_name: for
description: for command
description: comanda {for}
levels:
10:
story_text: |-
Expand Down Expand Up @@ -1780,9 +1780,9 @@ adventures:
{print} (i)
```
fortune:
name: Fortune teller
default_save_name: Fortune Teller
description: Let Hedy predict the future
name: L'endeví
default_save_name: L'endeví
description: Deixa que Hedy predigui el futur
levels:
1:
story_text: |
Expand All @@ -1794,17 +1794,16 @@ adventures:
Like this:
example_code: |
```
{print} Hello, I'm Hedy the fortune teller!
{ask} Who are you?
{print} Let me take a look in my crystal ball
{print} I see... I see...
{echo} Your name is
_ Hola, soc Hedy l'endevina
_ Qui ets tu?
_ Deixa'm donar una ullada a la meva bola de vidre
_ Veig... Veig...
_ El teu nom és
```
story_text_2: |
### Exercise
Hedy now only tells you your name. Can you expand the code so that Hedy can predict more things about you?
Obviously, Hedy isn't a very good fortune teller yet, as she can only repeat the answers that were given by the players!
Take a look in level 2 to improve your fortune teller.
### Exercici
Copia el codi d'exemple a la teva pantalla d'entrada i omple els espais en blanc per fer funcionar el teu codi.
**Extra** Canvia el codi i deixa que l'endevina no només predigui el teu nom, sinó també la teva edat, el teu esport preferit o alguna altra cosa sobre tu mateix.
3:
story_text: |
In the previous levels you've created your first fortune telling machine, but Hedy couldn't really predict anything, only {echo}.
Expand All @@ -1831,14 +1830,14 @@ adventures:
Go back to the previous level and copy your fortune teller code. Make the code work in this level by adding quotation marks in the right spots.
example_code: |
```
_ Add the quotation marks to this code _
{print} Im Hedy the fortune teller!
question {is} {ask} What do you want to know?
{print} This is your question: question
answers {is} yes, no, maybe
{print} My crystal ball says...
_ Agrega les cometes a aquest codi _
{print} Sóc Hedy l'endevina!
pregunta {is} {ask} Què vols saber?
{print} Aquesta és la teva pregunta: · · pregunta
resposta {is} si, no, potser
{print} La meva bola de vidre diu...
{sleep} 2
{print} answers {at} {random}
{print} resposta {at} {random}
```
5:
story_text: |
Expand Down
23 changes: 12 additions & 11 deletions content/pages/ca.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ home-sections:
- title: La programació textual feta fàcil!
text: "Moltes escoles i professors d'arreu del món volen ensenyar als seus alumnes la programació. Inicialment, sovint això es fa amb eines lúdiques, que van des del robot Beebot fins a \nScratch Junior o Scratch. Després d'utilitzar aquestes eines, els nens sovint volen passar a llenguatges de programació textuals més potents, com Python.\n\nTanmateix, Python és difícil, perquè només està disponible en anglès i requereix que els estudiants aprenguin conceptes i sintaxi de programació complexos alhora.\nHedy és la manera fàcil de començar amb els llenguatges de programació textual! Hedy és d'ús gratuït, de codi obert i, a diferència de qualsevol altre llenguatge de programació textual, és les tres coses:\n\n1. Hedy és multilingüe, pots utilitzar Hedy en el teu propi idioma\n2. Hedy és gradual, de manera que pots aprendre un concepte i la seva sintaxi a la vegada\n3. Hedy està dissenyat per a l'aula, la qual cosa permet als professors personalitzar completament l'experiència dels seus alumnes"
- title: Programació multilingüe
text: Tot i que gairebé tots els llenguatges de programació textual tenen paraules clau en anglès, com ara "for" o "while", Hedy es pot utilitzar en qualsevol idioma! Actualment, admetem 39 idiomes diferents, inclosos el català, l'espanyol, l'àrab, el xinès simplificat i l'hindi. Si el vostre idioma no està disponible, sempre podeu començar una traducció nova.
text: Tot i que gairebé tots els llenguatges de programació textual tenen paraules clau en anglès, com ara "for" o "while", Hedy es pot utilitzar en qualsevol idioma! Actualment, admetem 47 idiomes diferents, inclosos l'holandès, l'espanyol, l'àrab, el turc, el xinès i l'hindi. Si el vostre idioma no està disponible, sempre podeu començar una traducció nova.
- title: Aprenentatge pas a pas
text: Aprendre un llenguatge de programació pot ser aclaparador, ja que els estudiants han d'aprendre conceptes (per exemple, if-else o bucles) i sintaxi (com les cometes o els claudàtors) alhora. A Hedy, els conceptes s'introdueixen primer amb poca sintaxi i després es perfeccionen. Una manera d'aprendre científicament provada!
- title: Preparat per l'aula
Expand Down Expand Up @@ -33,7 +33,7 @@ join-sections:
Cerqueu aquests problemes a <a href="https://github.com/hedyorg/hedy/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3Alanguage" target="_blank"> Github </a>.
- title: Traduint Hedy
text: |-
No és un programador? Cap problema! Una altra manera de donar suport a Hedy és de <a href="https://github.com/hedyorg/hedy/wiki/Hedy-Translation-Tutorial" target="_blank"> traduir paraules clau, missatges d'error, aventures són un altre contingut </a>.
No és un programador? Cap problema! Una altra manera de donar suport a Hedy és <a href="https://github.com/hedyorg/hedy/wiki/Hedy-Translation-Tutorial" target="_blank"> traduint paraules clau, missatges d'error, aventures i altre contingut </a>.
Aquest és l'estat actual, ajudeu -nos a completar un idioma o a afegir -ne un de nou.
<a href="https://hosted.weblate.org/engage/hedy/">
<img src="https://hosted.weblate.org/widgets/hedy/-/multi-auto.svg" alt="Translation status" /></a>
Expand All @@ -44,15 +44,15 @@ join-sections:
learn-more-sections:
- title: The Hedy foundation
text: |-
Hedy is maintained by the Hedy Foundation (Stichting Hedy), Sportmanstaat 8, 2341 JG Oegstgeest, Dutch Chamber of Commerce number 94013985.
Hedy is maintained by the Hedy Foundation (Stichting Hedy), Sportmanstaat 8, 2341 JG Oegstgeest, Dutch Chamber of Commerce number 94013985.

The board of the foundation consists of:
* Felienne Hermans, president
* Eelko Huizing, finance
* Renée Merbis, secretary
The board of Stichting Hedy does not get any financial compensation for their tasks.
The board of the foundation consists of:

* Felienne Hermans, president
* Eelko Huizing, finance
* Renée Merbis, secretary

The board of Stichting Hedy does not get any financial compensation for their tasks.
- title: A deep dive!
text: |-
Want to know more about Hedy's philosophy and design? Check out this talk Felienne gave at the StrangeLoop Conference in 2022:
Expand All @@ -61,6 +61,7 @@ learn-more-sections:
- title: Hedy a les notícies
text: |-
Alguns llocs web i diaris han escrit sobre Hedy des del nostre llançament a principis de 2020. En conservem una llista aquí:
* [Java Magazine 04.2023](images/Hedy_Javamagazine2023.pdf)
* [Tech Optimism - A Solution to the IT Shortage (Dutch), August 2022](https://pom.show/2022/08/12/een-oplossing-voor-het-it-tekort/)
* [Codeweek Podcast, July 2022](https://codeweek.eu/podcast/26)
* [Heise.de (German), Januari 2022](https://www.heise.de/news/Hedy-die-mitwachsende-Programmiersprache-6336264.html)
Expand All @@ -81,7 +82,7 @@ learn-more-sections:
* [Mare (Dutch), April 2020](https://www.mareonline.nl/cultuur/computercode-voor-de-kids/)
* [AG Connect (Dutch), April 2020](https://www.agconnect.nl/artikel/stapsgewijs-python-leren-programmeren-met-nieuwe-taal-hedy)
start-sections:
- title: Getting started with Hedy
- title: Primeres passes amb Hedy
text: '*Something about teachers accounts, slides etc*'
- title: What other teachers say
text: "A while ago we ran a few short Hedy teachers surveys. \nThe questions span between suggestions of improvement and Hedy’s best features. \nBelow is a testimony of their thoughts:\n\nSimple interface and good examples. *Teacher: 3rd - 6th grades (elementary)*\n\nMultilingual programming and just the gradual programming concept itself. - *US: middle school, 6th-8th grade*\n\nThe gradual nature of introducing programming. *Australia: High school*\n\nThe construction is so good. *Netherlands: Lower secondary school HAVO-VWO*\n\nI can keep the pace of the class. *Netherlands: group 7 en 8* \n\nContinues automatically. *Netherlands: 2 HAVO-VWO*\n\nBoth that the explanation can be in Dutch (and the code in English), and that it builds up with more \nand more possibilities. *Netherlands: Plus class group 7*\n\nThe 'realness' of programming, it resembles how it is in reality. *Netherlands: Plus class group 4 to 8*\n\nStep-by-step activities. Fun activities. *Netherlands: 1e All levels, 2e VWO/HAVO 2e VWO +, 3e HAVO 3e VWO*\n\nBut Hedy and its gradual levels... what an idea, \nI wanted to personally thank you for creating this. I cannot thank you enough. Also, I have never seen the level of engagement and enthusiasm of my \nstudents, as I have seen with Hedy. We have covered till level 5, and plan to spend one more week on it in classes and labs, \nbefore starting Python. *Pakistan*\n\nI really like Hedy very much and it is also nicely set up, which makes it good to use in primary school. \nHedy's gradual approach works very well. \nThe short explanation at the beginning of each level and the short example programs help to give the children a quick insight into what is new in the chosen level. \nThe different assignments that the children can choose also work very well. \nYou see the children choose assignments that appeal to them and they then get to work with them, \nthrough the levels. Hedy is great fun for children who are good at programming and want to get a \ntaste of a real programming language. It is good preparation for secondary school as soon as more ICT \neducation is given there. *Netherlands: Oegstgeest Montessori school*\n\n<img width=\"500px\" src=\"static/images/teacherfeedback/Fkids1.JPG\"></img>"
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions content/pages/sr.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -172,9 +172,9 @@ teacher-guide:
Овај <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Y3RTIWftJQg" target="_blank">видео</a> вам показује како брзо креирати разред у Хедију.
- title: Дуплирање разреда
text: |-
Да ли предајете више разреда? Тада не морате прилагођавати сваки разред појединачно. Једноставно направите разред, прилагодите разред (погледајте "Прилагоди свој разред" да бисте сазнали како) и затим дуплирајте овај разред колико год пута желите.
Можете дуплирати разред на страници 'За наставнике'. Ако дуплирате разред, сва подешавања разреда ће бити дуплирана. То значи да ће сви нивои и авантуре које сте учинили недоступним за први разред сада бити недоступни и за нови разред(е).
Налози ученика и други наставнички налози у вашем разреду неће бити дуплирани у нови разред.
Да ли предајете више часова? Онда не морате да прилагодите сваки час појединачно. Једноставно направите час, прилагодите час (погледајте "Прилагодите вашу класу" да научите како) и затим дуплирајте овај час колико год пута желите.
Можете дуплирати час укључено на 'За наставнике' страницу. Ако дуплирате час, сва подешавања часа су такође дуплирана. То значи да сви нивои и авантуре које сте учинили недоступним за први час ће сада бити недоступни и за нови час(ове).
Налози ученика и налози другог учитеља у вашој класи неће бити дуплирани у нови час.
- title: Додавање другог наставника
text: |-
Да ли нисте једини наставник који предаје ваш разред? Сада можете додати још једног наставника у разред. Идите на страницу 'За наставнике' и кликните на разред. Затим изаберите 'Позови наставника' и унесите корисничко име вашег колеге.
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion content/tutorials/ca.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -41,7 +41,7 @@ intro:
text: Podeu desar i compartir tots els vostres programes creats amb altres usuaris de Hedy.
14:
title: Full de trucs
text: Si heu oblidat una ordre, sempre podeu utilitzar el full de trucs. Mostra una llista de totes les ordres que podeu utilitzar al nivell actual.
text: Si heu oblidat una ordre, sempre podeu utilitzar el full de trucs. Mostra una llista de totes les ordres que podeu utilitzar al nivell actual. Podeu trobar el full de trucs al botó 🤔
15:
title: Fi!
text: Feu clic al 'pas següent' per començar a programar amb Hedy!
Expand Down
14 changes: 5 additions & 9 deletions translations/sr/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 04:50+0000\n"
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-11 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Reno Tx <[email protected].weblate.org>\n"
"Language-Team: sr <[email protected]>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"

Expand Down Expand Up @@ -1069,9 +1068,8 @@ msgstr "Поновите нову лозинку"
msgid "newline"
msgstr "нови ред"

#, fuzzy
msgid "next_adventure"
msgstr "Next adventure"
msgstr "Следећа авантура"

msgid "next_exercise"
msgstr "Следећа вежба"
Expand All @@ -1082,9 +1080,8 @@ msgstr "Следећа страница"
msgid "next_step_tutorial"
msgstr "Следећи корак >>>"

#, fuzzy
msgid "next_student"
msgstr "Next student"
msgstr "Следећи ученик"

msgid "no"
msgstr "Не"
Expand Down Expand Up @@ -2207,4 +2204,3 @@ msgstr "Ваш програм"

#~ msgid "student_not_allowed_in_class"
#~ msgstr "Student not allowed in class"

Loading