Skip to content

Commit

Permalink
Add glossary
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Jakub Drozdek committed Oct 2, 2019
1 parent be205c0 commit cdd2841
Showing 1 changed file with 102 additions and 0 deletions.
102 changes: 102 additions & 0 deletions GLOSSARY.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,102 @@
| English | Polish | Comment |
| -------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
| ahead-of-time compilation | kompilacja z wyprzedzeniem |
| API reference | dokumentacja API |
| array | tablica |
| arrow function | funkcja strzałkowa | za pierwszym razem dopisek `(ang. *arrow function*)` |
| assertion; to assert | asercja lub sprawdzenie; wykonać sprawdzenie lub sprawdzać, testować |
| asset | zasób |
| boilerplate | kod szablonowy | za pierwszym razem `(ang. *boilerplate*)` |
| breaking older browsers | nie jest kompatybilny ze starszymi przeglądarkami |
| bug | błąd |
| build pipeline | potok budowania |
| bundler | bundler |
| callback | funkcja zwrotna | za pierwszym razem dopisem `(ang. *callback*)` |
| camelCase | notacja "camelCase" | odmiana: `camelCasem`, ale: `camelCase'owi`, `camelCase'a` lub z dodatkiem słowa "notacja" - wtedy odmieniamy tylko to słowo |
| CDN | CDN |
| child component | komponent potomny |
| client(s) | klient(y) | **NIE: klienci** |
| component wrapping | opakowywanie komponentu |
| concept, idea | koncepcja, zagadnienie |
| controlled component | komponent kontrolowany |
| data | wartość, dane |
| debugging | debugowanie |
| destructuring assignment | przypisanie destrukturyzujące |
| Dev Tools | Narzędzia deweloperskie |
| development server | serwer deweloperski |
| dispatcher | dyspozytor | za pierwszym razem dopisem `(ang. *dispatcher*)` |
| dispatching an event | przesyłanie zdarzenia |
| dummy component | sztuczny komponent |
| element | element |
| event handler | procedura obsługi zdarzenia |
| fallback | zastępczy lub awaryjny |
| focus | fokus | "ustawianie fokusu na polu formularza" lub "aktywowanie pola formularza" |
| framework | framework |
| generic | generyczny, ogólny, ogólnego użytku |
| Glossary | Słownik pojęć |
| hands-on tutorial | praktyczny tutorial |
| HTML entities | encje HTML |
| immutable | niezmienny | za pierwszym razem dopisek `(ang. *immutable*)` |
| inline condition | warunek wewnątrzliniowy |
| input (data) | dane wejściowe |
| JavaScript | M:JavaScript, D:JavaScriptu, C:JavaScriptowi, B:JavaScriptu, N:JavaScriptem, Ms:JavaScripcie, W:JavaScript | przymiotnik piszemy małymi literami: "javascriptowy" |
| lazy initialization | leniwa inicjalizacja | za pierwszym razem `(ang. *lazy initialization*)` |
| library | biblioteka |
| lowercase | małymi literami | **NIE piszemy: "z małej litery"!** |
| minify, minification | _czas._ minifikować, _rzecz._ minifikacja |
| mocked component, component mock | atrapa komponentu |
| opt-in | (stosowane) wedle własnego uznania |
| output (data) | dane wyjściowe, rezultat, wynik |
| overview | ogólne informacje |
| polyfill | łatka |
| primitive | typ podstawowy |
| property | właściwość | zmienna w obiekcie |
| read-only | tylko do odczytu |
| render | _czas._ renderować, _rzecz._ renderowanie | alternatywa: "wyświetlać" |
| reusable | wielokrotnego użytku |
| roadmap | plan działania |
| section | podrozdział, rozdział, sekcja |
| shallow rendering | renderowanie płytkie |
| Single Page Application, SPA | aplikacja jednostronicowa |
| snapshot | zrzut |
| spread operator | operator rozszczepienia |
| state | stan |
| store | magazyn |
| string | "ciąg znaków" lub "łańcuch znaków" lub "napis" lub "literał znakowy" |
| tag [HTML] | znacznik [HTML] |
| template literal | literał szablonowy | za pierwszym razem `(ang. *template literal*)` |
| term | pojęcie |
| throws an exception | rzuca wyjątek |
| two-way binding | wiązanie dwukierunkowe | alternatywnie "one-way binding" jako "jednokierunkowe" |
| UI | "UI" lub "interfejs użytkownika" |
| uncontrolled component | komponent niekontrolowanie |
| update | _czas._ aktualizuje, _rzecz._ aktualizacja |
| uppercase | wielkimi literami | **NIE piszemy: "z wielkiej litery"!** |
| Versioned Documentation | Dokumentacja wersji |
| wrapper component | komponent opakowujący |

# Tytuły

Tytuły (np. rozdziałów, książek, utworów) piszemy w cudzysłowie bądź też bez cudzysłowu, ale kursywą (patrz: [poradnia PWN](https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/kursywa-czy-w-cudzyslowie;8597.html))

Przykłady:

- ... znajdziesz w rozdziale pt. "Jak łączyć się z API"?
- ... znajdziesz w rozdziale pt. _Jak łączyć się z API_?

# Zaimki

Nie piszemy "Ci", "Tobie", "Twój", lecz "ci", "tobie", "twój".

# Tłumaczenie kodu

Co można tłumaczyć:

- komentarze
- stringi, jeśli są tylko tekstem wyświetlanym na stronie

Czego nie można tłumaczyć:

- nazw zmiennych, funkcji, klas
- słów kluczowych
- stringów, które są interpretowane przez kod (np. klasy w CSS)

4 comments on commit cdd2841

@mitroc
Copy link
Contributor

@mitroc mitroc commented on cdd2841 Oct 5, 2019

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@jakubdrozdek
Ledwo zacząłem a już się zawinąłem, więc pytań kilka:

  • czy odmieniamy przez przypadki nazwy własne, np. konto użytkownika na GitHubie, pobierz z GitHuba itp. ?
  • widzę, że autor często zmienia adresata, raz jest once you have a response, za chwilę when we have a response, potem there is a response itp., czasem w jednym akapicie, wiec pytanie czy trzymamy się jego konwencji czy jednak jesteśmy bardziej elastyczni?
  • jak tłumaczymy playground, sandbox, commit,request (zapytanie czy żądanie)?

edit

  • jeszcze strasznie nie leży mi to słowo obietnica w rozumieniu promise, ale może to kwestia przyzwyczajenia, więc pytanie czy używamy zwraca obietnicę czy może zwraca promisa?
  • widzę w polskiej dokumentacji gita (https://git-scm.com/book/pl/v1/Pierwsze-kroki-Podstawy-Git), że commit to po prostu 'commit', więc może zostańmy też przy tym,

@jakubdrozdek
Copy link
Contributor

@jakubdrozdek jakubdrozdek commented on cdd2841 Oct 5, 2019

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Jestem za tym, żeby niektóre nazwy zostawić w wersji angielskiej, ponieważ nie ma jeszcze ich utartych odpowiedników w języku polskim.

  1. Tak więc: zwraca Promise (lub zwraca Promise'a, bo ma nieme e na końcu).
  2. Jeśli chodzi o commit, to w przypadku commitów na Gicie, lepiej używać słowa commit, a jeśli chodzi o czasownik w innym kontekście, to tłumaczymy.
  3. Request to raczej żądanie, a nie zapytanie. Zapytanie to bardziej query (i tak się utarło). Sandbox można dać jako środowisko izolowane, playground jako... no właśnie. Na pewno nie plac zabaw. Na tę chwilę nie mam pomysłu, zostawiłbym po angielsku. Albo pokombinował coś ze "środowiskiem testowym" albo "środowiskiem do eksperymentów" (nie jestem przekonany do żadnego z nich).

Starajmy się, żeby tekst był spójny i logiczny, dlatego trzymajmy się jednej wersji adresata i poprawiajmy, jeśli w oryginale było źle. Ten samouczek jest dość nieformalny i ma być przyjazny dla czytelnika, dlatego możemy spokojnie pisać "mamy", "robimy" itp. Nie piszmy "zrobiłeś", "przeczytałeś" (ze wskazaniem na rodzaj męski), bo to jest kiepsko odbierane (nawet nie chodzi mi o równouprawnienie i tym podobne, a o sam "dysonans" podczas czytania przez kobiety ;) ).

@jakubdrozdek
Copy link
Contributor

@jakubdrozdek jakubdrozdek commented on cdd2841 Oct 5, 2019

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@mitroc Proponuję założyć osobny wątek dla dyskusji na temat glosariusza, co by nie pisać w jakimś historycznym commicie, który z czasem zniknie na setnej stronie :P

EDIT: Założyłem wątek nr #18

@jakubdrozdek
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@mitroc Mógłbyś wkleić swoje pytanie do tego wątku? Ja wkleję swoją odpowiedź i będzie już jakiś zaczątek dyskusji :)

Please sign in to comment.