forked from ulsdevteam/pkp-oauth
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 12
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge remote-tracking branch 'translations/master'
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
355 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,355 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 18:54+0000\n" | ||
"Last-Translator: Diego José Macêdo <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/" | ||
"plugins/openid/pt_BR/>\n" | ||
"Language: pt_BR\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.disables.fields.info.password" | ||
msgstr "" | ||
"Você está usando um provedor de autenticação de logon único para fazer " | ||
"login, portanto, deve alterar sua senha na página da conta do provedor." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.disables.fields.info.api" | ||
msgstr "A chave API é gerada automaticamente por um plugin." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.disables.fields.info.orcid" | ||
msgstr "O ORCID é fornecido automaticamente por sua conta ORCID autenticada." | ||
|
||
# disabled fields info | ||
msgid "plugins.generic.openid.disables.fields.info" | ||
msgstr "" | ||
"Algumas informações são fornecidas por uma conta autenticada usada para " | ||
"fazer o login e não podem ser editadas. <br /> Os dados serão sincronizados " | ||
"sempre que você fizer logout e login novamente." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.select.provider.microsoft" | ||
msgstr "Faça login com a Microsoft" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.select.provider.apple" | ||
msgstr "Faça login com a Apple" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.select.provider.google" | ||
msgstr "Faça login no Google" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.select.provider.orcid" | ||
msgstr "Faça login com Orcid" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.select.provider.custom" | ||
msgstr "Faça login com um provedor personalizado" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.select.provider.help" | ||
msgstr "Faça login ou registre-se com:" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.select.legacy" | ||
msgstr "Faça login com sua conta em {$journalName}" | ||
|
||
#provider page | ||
msgid "plugins.generic.openid.select.provider" | ||
msgstr "Entrar ou Registrar" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.error.legacy.link" | ||
msgstr "" | ||
"Gerentes e equipe de suporte podem se inscrever por meio deste <a href=\"" | ||
"{$legacyLoginUrl}\"> link </a> para resolver este problema." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.error.openid.disabled.with" | ||
msgstr "<strong> Esta conta foi desativada pelo seguinte motivo: </strong>" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.error.openid.disabled.without" | ||
msgstr "" | ||
"<strong> Esta conta foi desativada sem qualquer motivo específico. </strong> " | ||
"<br /> Por favor, <a href='mailto:{$supportEmail}'> contate o suporte " | ||
"técnico </a> para ativar esta conta." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.error.openid.cert.desc" | ||
msgstr "" | ||
"<strong> Ocorreu um erro ao validar e extrair seus dados. </strong> <br /> O " | ||
"serviço pode não estar disponível no momento. <br /> Tente novamente mais " | ||
"tarde e<a href='mailto:{$supportEmail}'> entre em contato com o suporte " | ||
"técnico </a> se o problema persistir." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.error.openid.connect.desc.data" | ||
msgstr "" | ||
"<strong> Ocorreu um erro ao receber seus dados do provedor OpenId. </strong> " | ||
"<br /> O serviço pode não estar disponível no momento. <br /> Tente " | ||
"novamente mais tarde e <a href='mailto:{$supportEmail}'> entre em contato " | ||
"com o suporte técnico </a> se o problema persistir." | ||
|
||
# error messages | ||
msgid "plugins.generic.openid.error.openid.connect.desc.key" | ||
msgstr "" | ||
"<strong> Ocorreu um erro ao verificar seus dados. </strong> <br /> O serviço " | ||
"pode não estar disponível agora. <br /> Por favor, tente novamente mais " | ||
"tarde e <a href='mailto:{$supportEmail}'> entre em contato com o suporte " | ||
"técnico </a> se o problema persistir." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.features.disable.email" | ||
msgstr "<strong> E-mail </strong> somente leitura" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.features.disable.family" | ||
msgstr "<strong> Sobrenome </strong> somente leitura" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.features.disable.given" | ||
msgstr "<strong> Nome </strong> somente leitura" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.features.disable.fields.desc" | ||
msgstr "Evite que os seguintes campos sejam modificados neste aplicativo:" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.features.enable.provider.sync.desc" | ||
msgstr "" | ||
"Algumas informações do usuário, como o nome fornecido, o sobrenome e o " | ||
"endereço de e-mail, são transferidas do provedor OpenID para este " | ||
"aplicativo. Habilite esta opção para salvar automaticamente essas " | ||
"informações do usuário na conta do usuário. (recomendado)" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.features.enable.provider.sync" | ||
msgstr "Habilitar sincronização de dados de usuário do provedor OpenID" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.generateAPIKey.desc" | ||
msgstr "" | ||
"Este plugin pode gerar uma chave criptografando o identificador OpenID com " | ||
"<strong> o segredo inserido acima </strong>. Essa chave será criptografada " | ||
"novamente com um segredo que deve ser especificado nas configurações do " | ||
"aplicativo. Isso deve ser adequadamente seguro." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.generateAPIKey.check" | ||
msgstr "Ativar geração automática de chave de API" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.generateAPIKey" | ||
msgstr "Chave de API automatizada" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.hashSecret.desc" | ||
msgstr "" | ||
"Se você deseja criptografar as informações OpenID como o identificador " | ||
"OpenID no código HTML e deseja usar a seguinte função para a geração " | ||
"automática de API-KEY, é necessário inserir um segredo aqui. Para ser " | ||
"segura, a chave secreta deve ter pelo menos 24 caracteres." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.hashSecret" | ||
msgstr "Criptografar/descriptografar segredo" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.step2.connect.desc" | ||
msgstr "" | ||
"Se esta revista for novo e não tiver contas de usuário existentes, você pode " | ||
"marcar esta caixa para desativar a função de vinculação de contas. Neste " | ||
"caso, o usuário só será solicitado a fornecer detalhes adicionais exigidos " | ||
"por este aplicativo ao registrar uma conta por meio de um provedor OpenID." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.step2.connect.check" | ||
msgstr "Desativar \"Conexão de conta\"" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.step2.connect" | ||
msgstr "Conexão de conta" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.legacyLogin.desc" | ||
msgstr "" | ||
"Habilite esta opção se quiser que os usuários possam se registrar e fazer " | ||
"login com o formulário de login do aplicativo, além do login OpenID." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.legacyLogin.check" | ||
msgstr "Habilitar login legado" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.legacyLogin" | ||
msgstr "Login legado" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.features.desc" | ||
msgstr "" | ||
"Os campos a seguir são opcionais. Eles não são necessários para se conectar " | ||
"a um provedor de OpenID." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.features.head" | ||
msgstr "Funções avançadas de plugin" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.clientSecret.desc" | ||
msgstr "Insira o segredo do seu cliente." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.clientSecret" | ||
msgstr "Segredo do cliente" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.clientId.desc" | ||
msgstr "Por favor, insira seu clientId." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.clientId" | ||
msgstr "Identificador de cliente" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.configUrl.desc" | ||
msgstr "" | ||
"Insira a URL de configuração do seu provedor de OpenID. <strong> A URL deve " | ||
"terminar com \".well-known/openid-configuration\" (por exemplo, \"" | ||
"https://sso.example.com/auth/realms/master/.well-known/openid-configuration\"" | ||
"). </strong>" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.configUrl" | ||
msgstr "URL do provedor OpenID" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.apple.enable" | ||
msgstr "Apple ID" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.apple.desc" | ||
msgstr "" | ||
"Consulte este <a href='https://developer.apple.com/documentation/" | ||
"authenticationervices' target='_blank' rel='noopener'> tutorial </a> sobre " | ||
"como configurar o Apple ID. Use este URL de redirecionamento:" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.microsoft.desc" | ||
msgstr "" | ||
"Você deve configurar seu Serviço de Aplicativo no <a " | ||
"href='https://portal.azure.com/#blade/Microsoft_AAD_IAM/" | ||
"ActiveDirectoryMenuBlade/Overview' target='_blank' rel='noopener'> Portal do " | ||
"Azure </a > (vá para 'Registros de aplicativos' após o login) para usar o " | ||
"login do Azure AD. Veja este <a href='https://docs.microsoft.com/en-us/azure/" | ||
"app-service/configure-authentication-provider-aad' target='_blank' " | ||
"rel='noopener'> tutorial </a >. Use esta URL de redirecionamento:" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.microsoft.enable" | ||
msgstr "Microsoft Azure Active Directory" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.google.desc" | ||
msgstr "" | ||
"Você deve criar um cliente OpenID Connect no <a " | ||
"href='https://console.developers.google.com/apis/credentials' target=" | ||
"'_blank' rel='noopener'>Google Developer Console </a> para usar o Google " | ||
"como um provedor OpenID Connect. Veja este <a " | ||
"href='https://developers.google.com/identity/protocols/oauth2/openid-" | ||
"connect' target='_blank' rel='noopener'> tutorial </a>. Use esta URL de " | ||
"redirecionamento:" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.google.enable" | ||
msgstr "Google OpenID Connect" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.orcid.desc" | ||
msgstr "" | ||
"Utilize esta URL de redirecionamento (consulte <a href='https://github.com/" | ||
"ORCID/ORCID-Source/blob/master/orcid-web/ORCID_AUTH_WITH_OPENID_CONNECT.md' " | ||
"target='_blank' rel='noopener'>tutorial </a>):" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.orcid.enable" | ||
msgstr "ORCID OpenID Connect" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.btnTxt.desc" | ||
msgstr "Por favor, insira o rótulo do botão de login." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.btnImg.desc" | ||
msgstr "" | ||
"Insira uma URL para uma imagem (46x41) a ser exibida no botão de login. Se " | ||
"nenhuma imagem for fornecida, o logotipo OpenID será mostrado." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.provider.settings" | ||
msgstr "Credenciais de login" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.btn.settings" | ||
msgstr "Configurações personalizadas do botão de login" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.custom.desc" | ||
msgstr "" | ||
"Se você deseja usar um provedor OpenID Connect personalizado (por exemplo, " | ||
"um servidor Keycloak auto-hospedado), é necessário fornecer a URL para o " | ||
"endpoint de configuração OpenID e as credenciais do cliente." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.custom.enable" | ||
msgstr "Provedor OpenID personalizado" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.openid.desc" | ||
msgstr "Insira as seguintes informações de acordo com seu provedor de OpenID." | ||
|
||
# settings messages | ||
msgid "plugins.generic.openid.settings.openid.head" | ||
msgstr "Provedor OpenId:" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.settings.error" | ||
msgstr "" | ||
"<strong> Configuração incorreta do plugin OpenID! </strong> <br /> Não há " | ||
"nenhum provedor OpenID configurado! <br /> Por favor, informe ao seu suporte " | ||
"técnico." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.form.error.invalid.credentials" | ||
msgstr "A senha está incorreta." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.form.error.user.not.found" | ||
msgstr "Nenhum usuário foi encontrado que corresponda às suas credenciais." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.form.error.password.required" | ||
msgstr "É necessária uma senha." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.form.error.usernameOrEmail.required" | ||
msgstr "É necessário um nome de usuário ou e-mail." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.form.error.privacyConsent.required" | ||
msgstr "Você deve concordar com os termos da declaração de privacidade." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.form.error.emailExists" | ||
msgstr "" | ||
"O endereço de e-mail fornecido já existe. Por favor, tente fazer login na " | ||
"conta existente." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.form.error.email.required" | ||
msgstr "É necessário um e-mail." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.form.error.affiliation.required" | ||
msgstr "É necessária uma afiliação." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.form.error.country.required" | ||
msgstr "É necessário um país." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.form.error.familyName.required" | ||
msgstr "É necessário um sobrenome." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.form.error.givenName.required" | ||
msgstr "É necessário um nome." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.form.error.usernameExists" | ||
msgstr "O nome de usuário fornecido já existe." | ||
|
||
#step 2 form error messages | ||
msgid "plugins.generic.openid.form.error.username.required" | ||
msgstr "É necessário um nome de usuário." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.step2.connect.btn" | ||
msgstr "Entrar e conectar contas" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.step2.connect.username" | ||
msgstr "Nome de usuário ou e-mail" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.step2.connect" | ||
msgstr "" | ||
"Faça login em sua conta em {$journalName}. <br /> Suas informações serão " | ||
"atualizadas automaticamente." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.step2.complete.btn" | ||
msgstr "Registro completo" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.step2.complete" | ||
msgstr "" | ||
"Por favor verificar os seus dados e adicione qualquer informação inexistente" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.step2.choice.yes" | ||
msgstr "Sim, já tenho uma conta." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.step2.choice.no" | ||
msgstr "Não, sou novo em {$journalName}." | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.step2.help" | ||
msgstr "Informações adicionais são necessárias para se registrar:" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.step2.headline" | ||
msgstr "Você já tem uma conta com {$journalName}?" | ||
|
||
# step2 messages | ||
msgid "plugins.generic.openid.step2.title" | ||
msgstr "Registro completo" | ||
|
||
msgid "plugins.generic.openid.description" | ||
msgstr "" | ||
"Este plug-in permite que os usuários se registrem e façam login com " | ||
"provedores de OpenID, como Keycloak." | ||
|
||
# general messages | ||
msgid "plugins.generic.openid.name" | ||
msgstr "Plug-in de autenticação OpenID" |