Skip to content

Commit

Permalink
Merge remote-tracking branch 'translations/master'
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
RBoelter committed Mar 3, 2021
2 parents 8b9ff97 + f90c5fc commit b5bc573
Showing 1 changed file with 355 additions and 0 deletions.
355 changes: 355 additions & 0 deletions locale/pt_BR/locale.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,355 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Diego José Macêdo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
"plugins/openid/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "plugins.generic.openid.disables.fields.info.password"
msgstr ""
"Você está usando um provedor de autenticação de logon único para fazer "
"login, portanto, deve alterar sua senha na página da conta do provedor."

msgid "plugins.generic.openid.disables.fields.info.api"
msgstr "A chave API é gerada automaticamente por um plugin."

msgid "plugins.generic.openid.disables.fields.info.orcid"
msgstr "O ORCID é fornecido automaticamente por sua conta ORCID autenticada."

# disabled fields info
msgid "plugins.generic.openid.disables.fields.info"
msgstr ""
"Algumas informações são fornecidas por uma conta autenticada usada para "
"fazer o login e não podem ser editadas. <br /> Os dados serão sincronizados "
"sempre que você fizer logout e login novamente."

msgid "plugins.generic.openid.select.provider.microsoft"
msgstr "Faça login com a Microsoft"

msgid "plugins.generic.openid.select.provider.apple"
msgstr "Faça login com a Apple"

msgid "plugins.generic.openid.select.provider.google"
msgstr "Faça login no Google"

msgid "plugins.generic.openid.select.provider.orcid"
msgstr "Faça login com Orcid"

msgid "plugins.generic.openid.select.provider.custom"
msgstr "Faça login com um provedor personalizado"

msgid "plugins.generic.openid.select.provider.help"
msgstr "Faça login ou registre-se com:"

msgid "plugins.generic.openid.select.legacy"
msgstr "Faça login com sua conta em {$journalName}"

#provider page
msgid "plugins.generic.openid.select.provider"
msgstr "Entrar ou Registrar"

msgid "plugins.generic.openid.error.legacy.link"
msgstr ""
"Gerentes e equipe de suporte podem se inscrever por meio deste <a href=\""
"{$legacyLoginUrl}\"> link </a> para resolver este problema."

msgid "plugins.generic.openid.error.openid.disabled.with"
msgstr "<strong> Esta conta foi desativada pelo seguinte motivo: </strong>"

msgid "plugins.generic.openid.error.openid.disabled.without"
msgstr ""
"<strong> Esta conta foi desativada sem qualquer motivo específico. </strong> "
"<br /> Por favor, <a href='mailto:{$supportEmail}'> contate o suporte "
"técnico </a> para ativar esta conta."

msgid "plugins.generic.openid.error.openid.cert.desc"
msgstr ""
"<strong> Ocorreu um erro ao validar e extrair seus dados. </strong> <br /> O "
"serviço pode não estar disponível no momento. <br /> Tente novamente mais "
"tarde e<a href='mailto:{$supportEmail}'> entre em contato com o suporte "
"técnico </a> se o problema persistir."

msgid "plugins.generic.openid.error.openid.connect.desc.data"
msgstr ""
"<strong> Ocorreu um erro ao receber seus dados do provedor OpenId. </strong> "
"<br /> O serviço pode não estar disponível no momento. <br /> Tente "
"novamente mais tarde e <a href='mailto:{$supportEmail}'> entre em contato "
"com o suporte técnico </a> se o problema persistir."

# error messages
msgid "plugins.generic.openid.error.openid.connect.desc.key"
msgstr ""
"<strong> Ocorreu um erro ao verificar seus dados. </strong> <br /> O serviço "
"pode não estar disponível agora. <br /> Por favor, tente novamente mais "
"tarde e <a href='mailto:{$supportEmail}'> entre em contato com o suporte "
"técnico </a> se o problema persistir."

msgid "plugins.generic.openid.settings.features.disable.email"
msgstr "<strong> E-mail </strong> somente leitura"

msgid "plugins.generic.openid.settings.features.disable.family"
msgstr "<strong> Sobrenome </strong> somente leitura"

msgid "plugins.generic.openid.settings.features.disable.given"
msgstr "<strong> Nome </strong> somente leitura"

msgid "plugins.generic.openid.settings.features.disable.fields.desc"
msgstr "Evite que os seguintes campos sejam modificados neste aplicativo:"

msgid "plugins.generic.openid.settings.features.enable.provider.sync.desc"
msgstr ""
"Algumas informações do usuário, como o nome fornecido, o sobrenome e o "
"endereço de e-mail, são transferidas do provedor OpenID para este "
"aplicativo. Habilite esta opção para salvar automaticamente essas "
"informações do usuário na conta do usuário. (recomendado)"

msgid "plugins.generic.openid.settings.features.enable.provider.sync"
msgstr "Habilitar sincronização de dados de usuário do provedor OpenID"

msgid "plugins.generic.openid.settings.generateAPIKey.desc"
msgstr ""
"Este plugin pode gerar uma chave criptografando o identificador OpenID com "
"<strong> o segredo inserido acima </strong>. Essa chave será criptografada "
"novamente com um segredo que deve ser especificado nas configurações do "
"aplicativo. Isso deve ser adequadamente seguro."

msgid "plugins.generic.openid.settings.generateAPIKey.check"
msgstr "Ativar geração automática de chave de API"

msgid "plugins.generic.openid.settings.generateAPIKey"
msgstr "Chave de API automatizada"

msgid "plugins.generic.openid.settings.hashSecret.desc"
msgstr ""
"Se você deseja criptografar as informações OpenID como o identificador "
"OpenID no código HTML e deseja usar a seguinte função para a geração "
"automática de API-KEY, é necessário inserir um segredo aqui. Para ser "
"segura, a chave secreta deve ter pelo menos 24 caracteres."

msgid "plugins.generic.openid.settings.hashSecret"
msgstr "Criptografar/descriptografar segredo"

msgid "plugins.generic.openid.settings.step2.connect.desc"
msgstr ""
"Se esta revista for novo e não tiver contas de usuário existentes, você pode "
"marcar esta caixa para desativar a função de vinculação de contas. Neste "
"caso, o usuário só será solicitado a fornecer detalhes adicionais exigidos "
"por este aplicativo ao registrar uma conta por meio de um provedor OpenID."

msgid "plugins.generic.openid.settings.step2.connect.check"
msgstr "Desativar \"Conexão de conta\""

msgid "plugins.generic.openid.settings.step2.connect"
msgstr "Conexão de conta"

msgid "plugins.generic.openid.settings.legacyLogin.desc"
msgstr ""
"Habilite esta opção se quiser que os usuários possam se registrar e fazer "
"login com o formulário de login do aplicativo, além do login OpenID."

msgid "plugins.generic.openid.settings.legacyLogin.check"
msgstr "Habilitar login legado"

msgid "plugins.generic.openid.settings.legacyLogin"
msgstr "Login legado"

msgid "plugins.generic.openid.settings.features.desc"
msgstr ""
"Os campos a seguir são opcionais. Eles não são necessários para se conectar "
"a um provedor de OpenID."

msgid "plugins.generic.openid.settings.features.head"
msgstr "Funções avançadas de plugin"

msgid "plugins.generic.openid.settings.clientSecret.desc"
msgstr "Insira o segredo do seu cliente."

msgid "plugins.generic.openid.settings.clientSecret"
msgstr "Segredo do cliente"

msgid "plugins.generic.openid.settings.clientId.desc"
msgstr "Por favor, insira seu clientId."

msgid "plugins.generic.openid.settings.clientId"
msgstr "Identificador de cliente"

msgid "plugins.generic.openid.settings.configUrl.desc"
msgstr ""
"Insira a URL de configuração do seu provedor de OpenID. <strong> A URL deve "
"terminar com \".well-known/openid-configuration\" (por exemplo, \""
"https://sso.example.com/auth/realms/master/.well-known/openid-configuration\""
"). </strong>"

msgid "plugins.generic.openid.settings.configUrl"
msgstr "URL do provedor OpenID"

msgid "plugins.generic.openid.settings.apple.enable"
msgstr "Apple ID"

msgid "plugins.generic.openid.settings.apple.desc"
msgstr ""
"Consulte este <a href='https://developer.apple.com/documentation/"
"authenticationervices' target='_blank' rel='noopener'> tutorial </a> sobre "
"como configurar o Apple ID. Use este URL de redirecionamento:"

msgid "plugins.generic.openid.settings.microsoft.desc"
msgstr ""
"Você deve configurar seu Serviço de Aplicativo no <a "
"href='https://portal.azure.com/#blade/Microsoft_AAD_IAM/"
"ActiveDirectoryMenuBlade/Overview' target='_blank' rel='noopener'> Portal do "
"Azure </a > (vá para 'Registros de aplicativos' após o login) para usar o "
"login do Azure AD. Veja este <a href='https://docs.microsoft.com/en-us/azure/"
"app-service/configure-authentication-provider-aad' target='_blank' "
"rel='noopener'> tutorial </a >. Use esta URL de redirecionamento:"

msgid "plugins.generic.openid.settings.microsoft.enable"
msgstr "Microsoft Azure Active Directory"

msgid "plugins.generic.openid.settings.google.desc"
msgstr ""
"Você deve criar um cliente OpenID Connect no <a "
"href='https://console.developers.google.com/apis/credentials' target="
"'_blank' rel='noopener'>Google Developer Console </a> para usar o Google "
"como um provedor OpenID Connect. Veja este <a "
"href='https://developers.google.com/identity/protocols/oauth2/openid-"
"connect' target='_blank' rel='noopener'> tutorial </a>. Use esta URL de "
"redirecionamento:"

msgid "plugins.generic.openid.settings.google.enable"
msgstr "Google OpenID Connect"

msgid "plugins.generic.openid.settings.orcid.desc"
msgstr ""
"Utilize esta URL de redirecionamento (consulte <a href='https://github.com/"
"ORCID/ORCID-Source/blob/master/orcid-web/ORCID_AUTH_WITH_OPENID_CONNECT.md' "
"target='_blank' rel='noopener'>tutorial </a>):"

msgid "plugins.generic.openid.settings.orcid.enable"
msgstr "ORCID OpenID Connect"

msgid "plugins.generic.openid.settings.btnTxt.desc"
msgstr "Por favor, insira o rótulo do botão de login."

msgid "plugins.generic.openid.settings.btnImg.desc"
msgstr ""
"Insira uma URL para uma imagem (46x41) a ser exibida no botão de login. Se "
"nenhuma imagem for fornecida, o logotipo OpenID será mostrado."

msgid "plugins.generic.openid.settings.provider.settings"
msgstr "Credenciais de login"

msgid "plugins.generic.openid.settings.btn.settings"
msgstr "Configurações personalizadas do botão de login"

msgid "plugins.generic.openid.settings.custom.desc"
msgstr ""
"Se você deseja usar um provedor OpenID Connect personalizado (por exemplo, "
"um servidor Keycloak auto-hospedado), é necessário fornecer a URL para o "
"endpoint de configuração OpenID e as credenciais do cliente."

msgid "plugins.generic.openid.settings.custom.enable"
msgstr "Provedor OpenID personalizado"

msgid "plugins.generic.openid.settings.openid.desc"
msgstr "Insira as seguintes informações de acordo com seu provedor de OpenID."

# settings messages
msgid "plugins.generic.openid.settings.openid.head"
msgstr "Provedor OpenId:"

msgid "plugins.generic.openid.settings.error"
msgstr ""
"<strong> Configuração incorreta do plugin OpenID! </strong> <br /> Não há "
"nenhum provedor OpenID configurado! <br /> Por favor, informe ao seu suporte "
"técnico."

msgid "plugins.generic.openid.form.error.invalid.credentials"
msgstr "A senha está incorreta."

msgid "plugins.generic.openid.form.error.user.not.found"
msgstr "Nenhum usuário foi encontrado que corresponda às suas credenciais."

msgid "plugins.generic.openid.form.error.password.required"
msgstr "É necessária uma senha."

msgid "plugins.generic.openid.form.error.usernameOrEmail.required"
msgstr "É necessário um nome de usuário ou e-mail."

msgid "plugins.generic.openid.form.error.privacyConsent.required"
msgstr "Você deve concordar com os termos da declaração de privacidade."

msgid "plugins.generic.openid.form.error.emailExists"
msgstr ""
"O endereço de e-mail fornecido já existe. Por favor, tente fazer login na "
"conta existente."

msgid "plugins.generic.openid.form.error.email.required"
msgstr "É necessário um e-mail."

msgid "plugins.generic.openid.form.error.affiliation.required"
msgstr "É necessária uma afiliação."

msgid "plugins.generic.openid.form.error.country.required"
msgstr "É necessário um país."

msgid "plugins.generic.openid.form.error.familyName.required"
msgstr "É necessário um sobrenome."

msgid "plugins.generic.openid.form.error.givenName.required"
msgstr "É necessário um nome."

msgid "plugins.generic.openid.form.error.usernameExists"
msgstr "O nome de usuário fornecido já existe."

#step 2 form error messages
msgid "plugins.generic.openid.form.error.username.required"
msgstr "É necessário um nome de usuário."

msgid "plugins.generic.openid.step2.connect.btn"
msgstr "Entrar e conectar contas"

msgid "plugins.generic.openid.step2.connect.username"
msgstr "Nome de usuário ou e-mail"

msgid "plugins.generic.openid.step2.connect"
msgstr ""
"Faça login em sua conta em {$journalName}. <br /> Suas informações serão "
"atualizadas automaticamente."

msgid "plugins.generic.openid.step2.complete.btn"
msgstr "Registro completo"

msgid "plugins.generic.openid.step2.complete"
msgstr ""
"Por favor verificar os seus dados e adicione qualquer informação inexistente"

msgid "plugins.generic.openid.step2.choice.yes"
msgstr "Sim, já tenho uma conta."

msgid "plugins.generic.openid.step2.choice.no"
msgstr "Não, sou novo em {$journalName}."

msgid "plugins.generic.openid.step2.help"
msgstr "Informações adicionais são necessárias para se registrar:"

msgid "plugins.generic.openid.step2.headline"
msgstr "Você já tem uma conta com {$journalName}?"

# step2 messages
msgid "plugins.generic.openid.step2.title"
msgstr "Registro completo"

msgid "plugins.generic.openid.description"
msgstr ""
"Este plug-in permite que os usuários se registrem e façam login com "
"provedores de OpenID, como Keycloak."

# general messages
msgid "plugins.generic.openid.name"
msgstr "Plug-in de autenticação OpenID"

0 comments on commit b5bc573

Please sign in to comment.